/ 
Бесстыжий президент Глава 252
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-President-is-Being-Shameless-Again.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20251/8548454/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20253/8627940/

Бесстыжий президент Глава 252

Он был суровым человеком. Он был не из тех, кто считает, что есть вещи, о которых дети не должны знать. Чем раньше они узнают, тем большего количества вещей они смогут избежать в будущем.

Однако, глядя на испуганного Мо Цзиньси, он не мог заставить себя продолжать говорить.

Мо Цзиньси покачал головой и заверил: "Все в порядке. Если я послушаю тебя сейчас, то в дальнейшем не позволю себе следовать плохим примерам".

Мо Цзиншэн не мог удержаться от смеха. Он удивлялся, как ему удалось придумать такую причину. Мрачное настроение, в котором он пребывал из-за воспоминаний Мо Цзинъюя, полностью рассеялось после слов Мо Цзиньси, и он расслабился.

Он посмотрел на выражение лица Мо Цзиньси, которая все еще ожидала продолжения. Мо Цзиншэн продолжил: "После того, как мы поймали наркобарона и всех его сообщников, я узнал, что он встретил девушку, пока был под прикрытием. Младший брат девушки попал под влияние наркотиков. Он начал пристращаться к ним и даже украл деньги семьи, чтобы финансировать свою наркозависимость. Когда у него закончились деньги, он не решился совершать мелкие преступления и вступил в триаду, чтобы финансировать свою зависимость и начать торговлю наркотиками".

"Когда девушка узнала об этом, она тоже вступила в триаду, надеясь вытащить из нее своего брата. Наркотики разрушили всю ее семью. Ее старый отец был вынужден работать на стройке, а мать терпела телесные недуги, занимаясь случайными подработками, пока тайно собирала улики.

Мы не знаем, что в итоге она встретилась с Цзинъюем и забеременела. Когда Цзинъюй умер, ее ребенку было всего два месяца. Триада знала о ее отношениях с Цзинъюем и не планировала щадить ни ее, ни ребенка, поскольку опасалась, что у нее могут быть улики против них. Она сбежала с ребенком и отдала его; никто не знал, жив он или мертв. Моя семья расспрашивала ее все эти годы, и в последнее время у нас есть некоторые успехи. Последние несколько дней я шел по следу", - сказал Мо Цзиншэн.

Мо Цзиньси опустил голову и потер слезящиеся глаза. Ему захотелось плакать. История младшего брата дяди и молодой женщины была слишком жалкой.

Они оба были хорошими людьми, но у них был такой трагический конец.

"Тогда, что же случилось с тетушкой?" Мо Цзиньси подумала о ней и спросила тихим тоном.

Мо Цзиншэн поджал губы и продолжил: "В конце концов, ее поймали, так что...".

Дальше объяснять было не нужно. Мо Цзиньши понял, что она не выжила.

"Эти люди действительно плохие!" Мо Цзиньси сжал маленькие кулачки и дрожащим голосом воскликнул.

Мо Цзиншэн слабо улыбнулся. Было все еще очень трудно снова говорить об этой истории.

Он погладил Мо Цзиньси по голове и сказал: "К счастью, плохих парней поймали".

Мо Цзиньси был немного смущен прикосновением Мо Цзиншэна. С раннего детства, кроме старого директора и учителей из приюта, только Линь Чу прикасался к нему таким образом. После того, как Линь Чу узнал Янь Бэйчэна, он никогда не любил его, поэтому никогда не прикасался к нему таким образом.

Мо Цзиншэн был первым взрослым мужчиной, который так к нему относился.

Глаза Мо Цзиньси прищурились, как у котенка, и он вдруг широко раскрыл глаза в недоумении. Он почувствовал, что неправильно отреагировал. Он не должен был вести себя как маленький ребенок, у которого нет манер, он уже большой мальчик.

Он увидел полицейскую форму Мо Цзиншэна и сказал: "Я тоже хочу стать полицейским, когда вырасту!".

Мо Цзиншэн улыбнулся и сказал: "Вот и хорошо".

На этот раз Линь Чу стала более подозрительной. Ее взгляд стал попеременно метаться между Мо Цзиньси и Мо Цзиншэном.

Возможно, из-за истории, которую она только что услышала, ее сердце начало давать подсказки. Чем больше Линь Чу смотрела, тем больше ей казалось, что Мо Цзиншэн и Мо Цзиньси похожи.

Жаль только, что Мо Цзиншэн не часто улыбался. Он выглядел слишком серьезным. Даже если он и улыбался, то как-то тускло и незаметно.

У нее почти возникло желание попросить Мо Цзиншэна: "Не мог бы ты улыбнуться!".

После окончания трапезы Мо Цзиньси пора было возвращаться в приют. Мо Цзиншэн предложил отправить его обратно, сказав: "Я все равно буду проезжать мимо".

Янь Бэйчэн кивнул и разрешил Мо Цзиньси уйти с Мо Цзиншэном.

Линь Чу тоже не возражала против этого. У нее было полно вопросов к Янь Бэйчэну. Сдерживаться было невыносимо.

Все четверо разошлись в разные стороны. Когда Линь Чу села в машину, она спросила: "Прежде чем мы зашли в ресторан и стояли на парковке, что ты хотел мне сказать?"

"Это было связано с делом Мо Цзинъюя, о котором только что рассказал Мо Цзиншэн", - объяснил Янь Бэйчэн. "Я не думал, что он будет готов говорить об этом. Дело Мо Цзинъюя в семье Мо сродни делу моего отца в семье Янь. Это тема, которая не может быть просто так поднята людьми. Сегодня я проверял его, спрашивая, не ищет ли он кого-нибудь. Для человека с таким темпераментом не имеет значения, задал ли ты вопрос прямо ему в лицо. Если он не хочет говорить об этом, он не будет беспокоиться о том, чтобы показать вам лицо. Мы все еще считаемся для него чужаками, но он поделился с нами тем, что было в то время".

Янь Бэйчэн закончил свои слова и задумался. Он быстро вернул взгляд на машину и сосредоточился на вождении; он не мог допустить, чтобы с Линь Чу и ребенком произошел какой-нибудь казус.

Линь Чу нахмурился и спросил: "Ты ведь тоже думаешь, что Цзиньси может быть тем ребенком, которого они искали?".

Янь Бэйчэн кивнул. "Я действительно так думаю. У меня возникли подозрения с тех пор, как я увидела отношение Мо Цзиншэна к Мо Цзиньси в школе. Когда мы ели, и он говорил о Мо Цзинъюй, я не могла не связать Мо Цзиньси с пропавшим ребенком".

"Я тоже!" Линь Чу непрерывно кивала, как будто нашла своего близкого друга.

Янь Бэйчэн посмеялся над ее поступком. Он остановил машину на красный сигнал светофора и внезапно придвинулся к ней, чтобы крепко поцеловать, прижавшись своими губами к ее губам.

Словно рассчитав время, он отступил, как только светофор загорелся зеленым, нажал на педаль газа и снова начал движение. Его действия были настолько плавными, что он не терял времени.

Янь Бэйчэн пару раз облизал губы, чтобы насладиться вкусом Линь Чу, а потом сказал: "Пока ничего не говори об этом Цзиньси".

Линь Чу кивнул в знак согласия, но Янь Бэйчэн продолжил: "Мы все еще только гадаем, но чувствуем, что это может быть правдой. Однако все может случиться до того, как это подтвердится, поэтому нам нужно быть осторожными. Если у него будет семья, мы будем счастливы не меньше, чем Мо Цзиньси. Это хорошо - иметь семью, но я боюсь, что это может оказаться ложной надеждой, и он будет разочарован. Будет лучше, если мы подождем, пока семья Мо начнет действовать".

Линь Чу кивнул и сказал: "Я знаю. Я тоже так думал. Я никому не скажу об этом, особенно Цзиньси. Но ты ведь знаешь семью Мо? Не можешь ли ты спросить у них, что они собираются делать дальше?"

"Завтра я найду время, чтобы встретиться с Мо Цзиншэном", - сказал Янь Бэйчэн.

...

Мо Цзиншэн отправил Мо Цзиньси обратно в детский дом. Как только он вернулся к своей машине, он достал приготовленную ранее сумку для улик. Он снял наволочку с подушки, на которой спала Мо Цзиньси, и положил ее в сумку. Затем он взял одеяло, на котором спал ребенок, и обыскал его.

К сожалению, у Мо Цзиньси были короткие волосы, и они не прилипли к одеялу. Наволочки было более чем достаточно.

У Мо Цзиншэна была своя резиденция в городском районе, недалеко от полицейского участка. Обычно, когда он занимался каким-либо делом, он отдыхал там. Однако сегодня он поехал обратно в особняк семьи Мо.

Было уже девять часов вечера, когда он подъехал к входу в особняк семьи Мо.

Снаружи было видно, что в доме горит свет. Мо Цзиншэн достал ключ и открыл дверь, чтобы войти.

Он был в фойе, когда тетя Ли, услышав звуки, вышла посмотреть, кто там. Она удивленно поприветствовала его: "Молодой господин!".

Мо Цзиншэн кивнул ей. Сняв обувь и переобувшись в тапочки, он вошел в дом. Госпожа Мо, девичья фамилия которой была Лян Сюлин, и начальник полиции Мо разговаривали по своим телефонам.

Лян Сюлин просматривала свои "Моменты" в WeChat, а начальник полиции Мо читал новости. У него на телефоне были эксклюзивные каналы, на которые не распространялись ограничения внутренних сетей. Каждый день его секретарь присылал ему главные новости из-за рубежа и внутри страны. У начальника полиции Мо не было собственных "Моментов", да он и не осмеливался их устраивать. Было бы плохо, если бы он поделился чем-то, что могло быть неправильно истолковано общественностью.

Лян Сюлин услышала голос тети Ли и наконец-то соизволила поднять голову, чтобы посмотреть. Увидев Мо Цзиншэна, она спросила удивленным тоном: "Почему ты вернулся сегодня?".

Обычно этот ее сын приезжал только по выходным.

Мо Цзиншэн, видя действия Лян Сюлин, не удержался и сказал: "Мама, даже если ты занята своим телефоном, тебе нужно время от времени поднимать голову и двигать шеей".

"Хорошо, поняла". Лян Сюлин положила телефон и ворчала: "Твой отец постоянно пилит меня, теперь, когда ты вернулась, ты тоже пилишь меня".

Она посмотрела на время и спросила: "Ты поел?".

"Да, я встретил Янь Бэйчэна и его жену и поел с ними", - сказал Мо Цзиншэн, садясь напротив Лян Сюлин.

Лян Сюлин посмотрел на Мо Цзиншэна и, не в силах больше сдерживаться, спросил: "Тот ребенок... Вы знаете, где он сейчас находится?"

Мо Цзиншэн задумался на мгновение и ответил: "Я пришел сюда сегодня, чтобы поговорить об этом. Сегодня я посетил школу".

На этот раз даже начальник полиции Мо поднял голову. Они все знали, что все улики вели к приюту и школе.

"Вы видели его?" Начальник полиции Мо снял очки. Несмотря на то, что он был обеспокоен, его лицо по-прежнему выглядело строгим.

"Ребенок ел с нами. Жена Янь Бэйчэна была очень добра к нему. Она хотела его усыновить, но он не согласился", - сказал Мо Цзиншэн и рассказал, почему Мо Цзиньси отклонил ее предложение.

"Он хороший ребенок", - кивнул начальник полиции Мо.

"А если ребенок не..." Лян Сюлин приказала себе думать о худшем варианте развития событий. Если в этот раз она возложит слишком много надежд, ей будет трудно перенести разочарование.

Они слишком долго искали этого ребенка. Ребенок был так мал, когда пропал. Единственной зацепкой было то, что имя и дата рождения ребенка были положены в одеяло вместе с ним, но они не знали ни имени, ни даты рождения.

У многих брошенных младенцев были с собой имена и даты рождения. Даже если бы у них была такая подсказка, это было бы сродни поиску одной рыбы в безбрежном океане. Найти ее было практически невозможно.

"В наволочке в моей машине есть его ДНК. Завтра я принесу ее на тест на отцовство. Мы получим результат в тот же день", - сказал Мо Цзиншэн.

В связи с его работой это было удобно.

Начальник полиции Мо больше не мог читать новости.

В ту ночь муж и жена Мо плохо спали. Не только они, но и Линь Чу ворочалась на кровати. Она постоянно думала о том, что случилось с Мо Цзиньси.

Янь Бэйчэн обхватил ее своей длинной рукой, этого было достаточно, чтобы его рука легла на ее живот. Теперь он уже не мог использовать только одну руку, чтобы полностью обхватить ее.

"Хватит ворочаться. Поспи немного. Иначе завтра ты будешь плохо себя чувствовать", - сказал Янь Бэйчэн.

Он тоже не мог заснуть все это время из-за того, что Линь Чу ворочалась.

Линь Чу становилась все больше, и теперь ей приходилось вставать по ночам и чаще ходить в туалет. Время от времени ее ноги сводило судорогой. С того дня, как Линь Чу стало нелегко засыпать по ночам, Янь Бэйчэн тоже не решалась спать спокойно.

Он просыпался, как только Линь Чу хоть немного шевелился.

Поэтому в ту ночь, когда Линь Чу двигалась, он уже проснулся и постоянно беспокоился, не чувствует ли Линь Чу дискомфорта. После того, как она ворочалась три-четыре раза, неудивительно, что он не мог уснуть.

Даже если он не мог заснуть, это не означало, что он не хотел спать. В его голосе слышалась усталость.

Он больше не мог обнимать ее лицом вперед, как раньше, так как у Линь Чу теперь был большой живот. Он мог только прижиматься к ней спиной, упираясь подбородком в ее плечо и осторожно кладя ладони на ее живот.

"Я все думал о деле Цзиньси и не мог заснуть", - извинился Линь Чу. "Я беспокою тебя, пока ты тоже не можешь заснуть. Не хочешь ли ты спать в другой комнате?"

"..." Янь Бэйчэн невежливо шлепнул ее по заднице. Шлепок не был ни яростным, ни нежным. Этого было достаточно, чтобы она почувствовала его недовольство. Это не было больно и не показывало, что он злится на нее.

Линь Чу понятия не имела, как Янь Бэйчэну удается контролировать свою силу.

Затем она услышала его слова: "О чем ты говоришь? Если я оставлю тебя здесь одну, что если посреди ночи у тебя сведет ноги судорогой, и никто не услышит твоих криков?".

Линь Чу жеманно хихикнула и повернулась, чтобы спать на спине. Она пару раз погладила Янь Бэйчэна по лицу, подражая действиям Чу Си.

Янь Бэйчэн подумал, что после того, как Линь Чу долгое время находилась рядом с Чу Си, она каким-то образом попала под его влияние.

Конечно, ему было бы безразлично, если бы Чу Си делала это с ним. Однако, если бы это был Линь Чу, все было бы иначе.

"Перестань думать об этом. Ничего не изменится, даже если ты будешь думать об этом всю ночь. Если не будет результата, все останется по-прежнему", - сказал Янь Бэйчэн, обняв ее и поцеловав в уголок рта. "Просто оставайся спокойной и умиротворенной, как прежде.

Если вам действительно нужно подумать, подумайте, что это удача Мо Цзиньси, если он ребенок семьи Мо. Идентификация и материальные вещи, которые семья Мо может дать ему, не так важны, главное, что у него теперь есть настоящая семья. Это не то же самое, что усыновление, это семья, которая связана с ним кровным родством. Если Мо Цзиньси не является ребенком семьи Мо, все может остаться без изменений. В детском доме дети будут продолжать общаться друг с другом, а старый директор и учителя будут по-прежнему хорошо к нему относиться. Вы тоже всегда будете рядом с ним, даже если вы не сможете его усыновить, вы все равно сможете относиться к нему как к сыну, как вы всегда это делали. Он не проиграет в любом случае".

"Я тоже это знаю", - сказала Линь Чу, слегка скользя кончиками пальцев по руке Янь Бэйчэна взад и вперед. "Зная, что у Цзиньси есть возможность обрести настоящую семью и жить лучше, трудно вести себя как обычно".

"Я тоже сомневалась, говорить ли тебе, но мы обещали никогда ничего не скрывать друг от друга. Я просто не думала, что Мо Цзиншэн будет так откровенен и опередит меня, рассказав тебе первой", - сказала Янь Бэйчэн низким голосом, который звучал немного сонно. Голос был хриплым и звучал так хорошо, как будто он говорил во сне. Это было похоже на колыбельную, которая убаюкивала ее.

"Мо Цзиншэн всегда был осторожным человеком. Мне показалось, что если он сегодня так открыто расскажет об этом, то в глубине души он уже знает, что шансы на это высоки", - сказала Янь Бэйчэн. "Он мог бы попросить Вэнь Жэня помочь в этом деле, но Вэнь Жэнь слишком добродетелен в своей профессии, он не сказал об этом ни слова даже мне".

Линь Чу несколько раз моргнул и предложил: "Тогда, может, стоит спросить об этом Вэнь Жэня?"

"Забудь об этом. Даже если бы мы спросили, он бы нам не сказал", - сказала Янь Бэйчэн, потирая голову. "Когда мы шли против Лу Чжэнхана, я попросила семью Вэнь помочь в расследовании, потому что они хорошо умеют хранить секреты.

Неважно, близки ли мы с ними, семья Вэнь никогда не раскроет ничего, связанного с их клиентом. Семья Вэнь не была бы там, где она сейчас, если бы они это сделали".

"Я должна была знать лучше", - сказала Линь Чу. Она постучала себя по голове костяшкой пальца. "Я просто предавалась своим фантазиям".

"Перестань стучать, мне кажется, ты сошла с ума от беременности", - сказал Янь Бэйчэн, сдерживая смех. Благодаря отличному зрению в темноте, он смог разглядеть точное место, где Линь Чу постучал, и поднес руку, чтобы потереть его.

Боли почти не было, так как Линь Чу не использовала много силы, когда ударилась головой. Несмотря на это, Янь Бэйчэн нашел точное место и слегка помассировал его.

"Я не сошла с ума", - дважды хихикнула Линь Чу. Она позволила Янь Бэйчэну еще немного помассировать ее голову.

Вследствие этого она пожалела Янь Бэйчэна. Она боялась, что его руки будут болеть. Она схватила его руку со своей головы и потянула вниз.

"Я больше не думаю об этом. Ты права. Даже если это будет не он, Цзиньси ничего не потеряет. Мы будем и дальше хорошо к нему относиться", - сказал Линь Чу. Она не могла спать на боку лицом к нему, поэтому изо всех сил старалась прижаться к нему.

Янь Бэйчэн смотрел на то, что она пытается сделать, - она была сильно беременна, но все равно старалась прижаться к нему. Он нашел это забавным и протянул руки, чтобы обнять ее.

Неизвестно, то ли Линь Чу перестала думать об этом, то ли не хотела влиять на сон Янь Бэйчэна. В любом случае, всю ночь она оставалась неподвижной.

Янь Бэйчэн уже обращался к врачу по поводу ночных судорог в ногах Линь Чу, и ему сказали, что это связано с недостатком кальция. Поэтому он купил для Линь Чу кальциевые добавки, и в последнее время, казалось, ноги Линь Чу больше не сводило судорогой посреди ночи.

...

На следующее утро, когда Линь Чу завтракала с Янь Бэйчэном, она заметила, что он смотрит на нее.

Хотя он не забыл поесть, он все еще наблюдал за ней во время еды.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
176 Мы можем помочь, только если ты будешь честен с нами
175 Аргх, я больше никогда не буду дружить с дешёвыми людьми!
174 Ты тоже делаешь это ради денег, но надеешься, что он почувствует к тебе?
173 Мальчик и девочка подходят достаточно, чтобы соединить слово "хорошо". Это будет слишком тяжело для тебя, чтобы дать рождение многим
172 Когда она посмотрела на Ян Бэйчэна, она обнаружила, что у него до сих пор есть торжественное выражение
171 Это всего лишь маленький подарок от меня, ты... Пожалуйста, не испытывай неприязни
170 Все, что я предлагал семье Лин, было накопление удачи, чтобы я мог встретиться с тобой
169 Как он мог поверить, что она не страдала от несправедливости, когда она уже плакала?
168 Линь Чу, Вам интересно познакомиться с человеком из семьи Лу?
167 Моя дорогая жена, пока я тебе нужен, это никогда не будет помехой
166 Это считается моим свадебным подарком?
165 Линь Чу, когда она смотрела, это был молодой человек, который был на стороне Цзян Чандэй
164 Чэн Цзимин может иметь любовницу там, чтобы дать семье Чэн потомство
163 Чтобы защитить себя, она на самом деле использовала свою биологическую дочь, чтобы прикрыть ее
162 Она Тенистая, и ты будешь ее Тенистой крестной матерью
161 Ты можешь подождать, пока Чу Чу не родит за тебя маленькую жену!
160 Я слышал, что тебя нанял Лин Мао, поздравляю!
159 Ян Бэйчэн двинул ногу в боли, чувствуя, как будто ее только что ударил камень
158 Когда ты будешь готов стать нашим ребенком, мы будем готовы
157 Его спина была лицом к Линь Чу, когда он вытирал падающие слезы с его глаз
156 Почему бы нам не получить разрешение на брак в понедельник?
155 тонких губ Яна Бэйчэна были теплыми, он кивнул и сказал: "Мне нужно что–нибудь вырезать"
154 Сердце Линь Чу превратилось в холодное, но тепловая волна бросилась к верхней части ее головы
153 Мне сегодня достаточно отвратительно. Мне нужно, чтобы ты дезинфицировал меня
152 Если вы не можете решить проблему, я могу обратиться только к Цзян Хэ
151 Почему ты сделал это сам, это больно?
150 Линь Чу сразу же взял его в руки и услышал, как Мо Цзиньси задыхается от рыданий
149 149 你好歹也是南家的少爷,能不能有点儿坚持
148 Теперь, когда ты полон, тебе на меня наплевать
146 Слова Дай Хуймина звучали так, как будто она винила директора
145 Дай мне немного лица, я сейчас снаружи
144 Я не хочу ее видеть
143 Она... Она моя дочь?
142 Я буду заботиться только о делах Линь Чу всю свою жизнь
141 Два слова пришли им в голову в то же время, когда они пришли к Янь Чжицин. "Глупая девочка!
140 В отличие от некоторых людей, которые сожрали свою нравственность собаками
139 Я говорю, что ты не заслуживаешь Его, потому что ты не хороший человек
138 Вы уверены, что были удивлены и не шокированы?
137 Зуо Цю взглянул на Линь Чу, который шел к ним от входа и воскликнул "О, Боже!". Внутри
136 Я не мог обнять тебя как следует, пока мы только что были снаружи
135 Компания распространилась... Распространяется, что я тайно влюблен в тебя
134 Когда они вышли, женщина средних лет смотрела в приют
133 Большой Брат Зилин, могу я называть тебя так?
132 Ты привел ее на вечеринку в честь дня рождения Нингбая, чтобы расстроить нас
131 Неукоснительно Бейхенг
130 Ян Beicheng стоически не видел ее и почистил ее
129 Даже собака издевалась над ней
128 Старый мастер Янь и старушка Янь попросили её вернуться, чтобы показать свою поддержку Линь Чу
127 Наблюдая за тем, как она плохо себя ведет, Ян Бэйчэн очень хотел сказать, ему это понравилось!
126 Момент, когда она вышла из офисного здания, Линь Чу была заблокирована
125 В мнении Лу Вейнинга, Вэй Цзилинь никогда не принял бы воображение к Янь Чжицин
124 Мог ли кто–нибудь дать Ему хоть какое–то достоинство, как старейшине!
123 Линь Чу прощупала ладонь, лежащую на плече
122 Что такое аутсайдер, как ты, тявкающий на Абу
121 Даже когда вы работаете в учебной комнате, ни одна хорошая мысль не приходит в голову
120 Бейхенг Па
119 С его длинными ногами, Ян Бэйчэн проехал два–три шага
118 Он всегда был твоим, хотя годы проходили с тех пор
117 Скажи мне, что я сделал не так, и дай мне шанс загладить свою вину перед Линь Чу, что он был тогда более старшим мальчиком
116 Он сузил глаза на спине Линь Чу; то, что он хотел сделать больше всего сейчас, было
115 Кто этот брат, и почему он раздражает других?
114 "Ты не умер, не так ли?" Су Чансин кричал
113 Линь Чу хочет подать на тебя в суд
112 Линь Чу и другие слышали, как яростный гул пришел сзади и почувствовал, что что–то было не так со мной
111 Смотря на Ян Бэйчэн, она переосмыслила своё впечатление от него
110 Хочешь, чтобы мы извинились перед ней? Нет!
109 Ты не сделаешь ничего, что причинит мне боль
108 Как ты только что назвал меня? Повтори
107 Старушка Ян Пауса и направила свой взгляд на Него, безмолвная
106 Ян Бэйчэн прошел на фронт и, как только он вошел в дверь, фигура бросилась к нему
105 Ян Бэйчэн, как вы произнесли такие бесстыдные слова с прямым лицом?
104 Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой
103 Ян... Ян Бэйчэн, там человек стоит снаружи... Снаружи сиротского приюта
102 Женщина в возрасте пятидесяти лет парит у входа в приют
101 Я никогда не думал, что хотел бы, чтобы кто–нибудь в таком размахе
100 Ян Нингбай услышал это и широко открыл свой глаз
99 Старушка Янь надеялась, что Янь Нингбай будет достаточно умна
98 Я видел, как твоя старушка вела себя как Большой Плохой Волк, чтобы напугать Линь Чу
97 Моя цель была очень ясна от начала и до конца
96 Этот человек был привык быть хитрым, потому что изменял на экзаменах, когда был моложе!
95 Я хотел удивить тебя
94 Добавить в правило для вашей компании, чтобы запретить офисные романы
93 У меня не было идей, когда я стал стариком
92 Наш внук собирается убраться с тобой, если найдет
91 Это... Это было возмутительно
90 Деньги были как грязь для Ян Бэйчэн
89 Линь Чу вышла из уборной, а потом ее кто–то заблокировал
88 Хватит сидеть на своей высокой лошади здесь
87 Если это Ты, то я Уиллинг
86 Если бы я знал, что ты будешь таким после выпивки, я бы вытащил тебя выпивку надолго
85 Beicheng будет ревновать, если ты будешь продолжать работать здесь со мной
84 Ему нужны были эти слова от неё
83 В сторону, Ян Бэйчэн холодно насмехался, взглянув на невезучего ребенка перед ним
82 Обещание под китайским ученым деревом
81 Как будущий сын, нет ничего плохого в том, чтобы проявить уважение к семье моей жены
80 Линь Чу спустился вниз и увидел, что мужчина сидит на диване, лицом к спине с ней
79 Ты знаешь, что тебя показывают в новостях?
78 Не приводи эту женщину, это раздражает
77 Я внизу, в вашем доме
76 Ее отталкивали назад, как раз когда она собиралась открыть дверь
75 Ты наконец–то признал, что я твой парень?
74 Зачем тебе такая двухдюймовая фотография?
73 Вей Зилин взял только ее резюме и сделал фотографию ее резюме
72 Услышав этот голос, Линь Чу ушёл в отрыв
71 Было чудесно услышать, как она зовет в свой розыгрыш
70 Она, должно быть, так несчастна, что не может всегда быть так с тобой
69 Линь Чу, ничего страшного, если у тебя нет денег, но ты должен любить самого себя
68 Большой Племянник твой ещё молод, ты должен уступить ему
67 Относитесь к Линь Чу как к встрече с родителями
66 Линь Чу притворялась, что вытирает свои слезы
65 Большой Племянник не даст мне ничего съесть!
64 Что это за звук? Почему есть человек
63 Ян Бэйчэн беспомощно вздохнула с жалобой, когда пыталась помириться с ним
62 Ян Бэйчэн выглянул из машины с холодным взглядом
61 Ты никогда не увидишь, как со мной что–то случится
60 Зовите меня Ян Бэйчэн, а не Мастер Ян
59 Ты та женщина, которая мне нравится, я никогда не обращался с тобой как с другом
58 Если ты не заботишься обо мне, никто не будет заботиться обо мне
57 Я не хочу заразить тебя, иначе
56 ее сердце размягчилось на как Ян Beicheng посмотрел теперь
55 Ян Бэйчэн все еще стоял у домофона беспокойно, тихонько ругая свои руки за то, что он неуправляем
54 Ян Бэйчэн наблюдал за каждым движением Линь Чу
53 Думаешь ли ты, что твоя будущая госпожа исполнительный директор – это кто–то, кто будет говорить плохо за чужой спиной?
52 Это твой шанс выразить благодарность
51 Ты все еще хочешь посмотреть? Разве ты не видел достаточно?
50 Почему ты не думаешь, что это потому, что ты мне нравишься?
49 Ян Бэйчэн, ты знаешь, какой ты хулиган?
48 Странно и холодно, ее сердце билось так быстро, что было трудно для нее успокоиться
47 Линь Чу плохо себя чувствовал и повернулся назад, чтобы посмотреть
46 Мастер Янь, что ты имеешь в виду, вешая свою одежду в мой шкаф?
45 Ян Бэйчэн потер ногу, он чувствовал себя Греей
44 Ян Beicheng взял плоскогубцы и нацелился прямо на клапан трубы
43 Ян Бэйчэн посмотрел на дверь с извращением
42 Ян Бэйчэн на самом деле опустил его голову застенчиво
41 В своем ступоре Линь Чу могла чувствовать только знакомый чистый сосновый аромат
40 Поверишь ли ты мне, если я скажу, что забыл дорогу обратно в твой дом?
39 У Линь Чу случился внезапный порыв спросить Его, почему он был так добр к ней
38 О, так теперь ты меня знаешь?
37 Этот молодой человек был кем–то? Он выглядел очень агрессивным
36 Ян Бэйчэн на самом деле остановил ходьбу и не пришел
35 Она чувствовала, что она не та личность, в которую кто–то влюбится с первого взгляда, особенно, когда это был Ян Бэйчэн
34 Весенняя вода течет, весенние леса растут, но даже теплый весенний ветерок никогда не сможет сравниться с тобой
33 Когда она появилась перед дверью, его взгляд твердо упал на нее
32 Ян Бэйчэн ничего не сказал, он невидимо повернул голову вокруг, чтобы посмотреть на Fu Jingwen и напрягая его Ou
31 Когда Ян Бэйчэн говорил с Линь Чу, его голос казался несколько тонов мягче
30 Никогда не предавай себя и не подставляй других
29 Чувствуешь ли ты себя оправданным в том, что не извиняешься за то, что сделал?
28 Где Линь Чу? Пусть она выйдет!
27 Из уважения к Мастеру Янь
26 Ты планируешь поехать в дом Ченг Зимина и показать своих подозреваемых его родителям?
25 Разве ты не сказал им сегодня вечером, что я твоя девушка?
24 Линь Чу никогда не был в такой спешке, чтобы повесить трубку, присутствие Ян Бэйчэн так ошеломляюще
23 Глядя в его темные, едва улыбающиеся глаза, которые смотрели на нее, когда его руки все еще были на пряжке ремня безопасности
22 В конце концов, у кого нет нескольких бывших парней?
21 Ты была слишком прямолинейна, это напугало твою шлюху
20 "Нет!" Линь Чу размылся инстинктивно
19 Хочешь ли ты считать Его? Мой Большой Племянник богат и прост
18 Ян Бэйчэн хотел выгнать своего невежественного союзника из машины очень плохо
17 Он внезапно протянул Свои мужские руки, которые изначально были на рулевом колесе по направлению к ней
16 Она опустила голову и увидела Ян Beicheng смотрел вниз тихо, он выглядел довольно прилично с его четко определенными чертами лица
15 Мы ждали машину, а не тебя
14 Пусть Он преклонит колени здесь до рассвета и заставит Его спеть "Облачный день", когда он случится
13 Линь Чу, что именно вы делаете на публике?
12 Красное абрикосовое дерево, склонившееся над стеной
11 Она незаметно уставилась на Ян Бэйчэн, которая стояла на коридоре прямо перед ней
10 Линь Чу слышала звук запирания двери, но не звук открытия двери
9 Общество, которое остановилось, чтобы причинить вред
8 Линь Чу, ты должен просто быть добровольцем Ци
7 Подросток, который забрался во двор снаружи
6 Это был всего лишь банкет по случаю помолвки. Почему тебя ударили?
5 Этому ребенку всего три года, он не достиг возраста хулигана
4 Впервые вижу женщину, заходящую в мужской туалет без закрытия глаз
3 Чэн Зимин почувствовал, что его присутствие было раздавлено ни на что
2 Усыновленная дочь семьи Лин
1 Мы не можем быть предназначены друг для друга, но мы все равно будем семьей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.