/ 
Бесстыжий президент Глава 288
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-President-is-Being-Shameless-Again.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20287/8841373/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20289/8853596/

Бесстыжий президент Глава 288

Они быстро добрались до дома Сюй Мояна и Чжэн Юньтуна.

В небольшом районе была подземная парковка и несколько парковочных мест на обочине дороги, которые были выделены как временные места для парковки автомобилей приезжающих друзей и родственников.

Возможно, это было связано с выходными, но на дороге стояло много машин, а все подземные парковки были полностью заняты.

Вэй Цзылинь в конце концов нашла другое парковочное место, которое было не так удобно, как парковка прямо под зданием, но, к счастью, это место было не слишком далеко.

Когда они вышли из машины, Вэй Цзылинь пошел доставать все пакеты с едой из багажника. Сюй Моянь хотела помочь, но Вэй Цзылинь отказался.

"Сумки очень тяжелые. Позвольте мне с ними разобраться", - улыбнулся Вэй Цзылинь, ловко избегая рук Сюй Моянь, пытавшейся забрать у него сумку.

Таким образом, Сюй Моянь могла только сдаться. В повседневной жизни ей редко приходилось сталкиваться с таким джентльменом, как Вэй Цзылинь.

До этого она встречала только одного. Это был ее одноклассник, когда она еще училась в средней школе. Его джентльменская манера поведения в классе объяснялась не только щенячьей любовью между мальчиком и девочкой, но и тем, что он умел заботиться о других.

Когда нужно было передвинуть столы и стулья в классе, он всегда первым предлагал свою помощь. Когда в школе организовывали прогулку, он знал, что нужно позаботиться о девочках, неся коробки с минеральной водой, и часто даже проявлял инициативу, чтобы взять на себя тяжелую работу для одноклассниц.

Это не имело никакого отношения к его семейному происхождению, скорее, все зависело от его воспитания.

Они вместе вошли в лифт, и Вэй Цзылинь поставил сумки на пол, чтобы передохнуть. Некоторые снежинки с его плеч упали на землю, но на голове еще оставалось несколько.

Сюй Моянь сцепила руки. Ей почти хотелось протянуть руку и смахнуть снежинки с его головы.

Вэй Цзылинь выпрямился и внезапно приблизился к ней. Сюй Моянь почувствовала, как его тень охватывает ее, а в лифте стало еще темнее. Когда он придвинулся ближе, она почувствовала его свежий, чистый запах; казалось, что от его лосьона после бритья исходит легкий аромат. Это прекрасно сочеталось с холодным, хрустящим воздухом от снега снаружи.

Глаза Сюй Моянь расширились, сердце едва не выпрыгнуло изо рта. Она в замешательстве подняла голову и вдруг почувствовала, как рука в перчатке нежно коснулась ее головы, слегка проведя по ней.

Сюй Моянь все еще была в шоке, даже когда Вэй Цзылинь отступила. Она была в оцепенении после столь интимного обращения с ней.

На ее лице было глупое выражение, когда она смотрела на Вэй Цзылиня. Он улыбался, как будто его действия нисколько не были интимными.

Она услышала, как он сказал: "У тебя на голове было много снега. Я смахнул его для вас".

Сюй Моянь чувствовала его дыхание на себе, где оно задержалось надолго. В то же время, она могла только роботизированно кивать, потерявшись в его словах.

Она все еще была в оцепенении, когда дверь лифта открылась.

Вэй Цзылинь изначально держала в каждой руке по пакету с продуктами. Каждая сумка была до краев наполнена ингредиентами и поэтому была довольно тяжелой.

Из-за Сюй Моянь ему пришлось держать все сумки в одной руке. Поколебавшись, он взял Сюй Моян за запястье и слегка надавил на него, предлагая ей выйти за ним из лифта.

Затем, держа ее за руку, он двинулся вперед. Только когда он достиг дверей лифта, он остановился и сделал паузу. Он посмотрел налево и направо, а затем неловко спросил Сюй Моян: "В какую сторону?".

Сюй Моянь опомнилась и указала налево: "Сюда".

Вэй Цзылинь кивнул и потянул Сюй Моян к двери.

Тут Сюй Моян вспомнила, что ей нужно достать ключи. Она опустила голову, чтобы поискать их, но тут же поняла, что он держит ее за запястье.

Она не заметила этого раньше, находясь в оцепенении, но теперь, когда она лучше осознавала свое окружение, она вдруг почувствовала, что ее запястья горят. Это было похоже на то, как если бы она держалась за раскаленное железо.

Вэй Цзылинь проследил за ее взглядом и заметил то же самое. Правда, он и сам забыл об этом. Поэтому он тут же отпустил ее запястье, хотя Вэй Цзылинь не мог не пожалеть, что ему пришлось это сделать.

Сюй Моянь чувствовала себя неловко и не могла двигаться естественно. Ее запястье все еще горело от тепла прикосновений Вэй Цзылиня. Ее руки дрожали от нервозности, когда она рылась в сумке в поисках ключей. Пока она это делала, она не могла забыть ощущение его руки, держащей ее. От прикосновения теплых, сухих, нежных ладоней Вэй Цзылиня она почувствовала, что ее руки больше не принадлежат ей.

Чем больше она волновалась, тем более неловко себя вела. Несмотря на холодную зиму, шея Сюй Моянь вспотела, и даже щеки раскраснелись.

К несчастью для Сюй Моян, рядом с ней стояла Вэй Цзылинь. Чистый, свежий аромат медленно окутывал ее, поэтому его трудно было игнорировать.

Сюй Моянь облегченно вздохнула, когда наконец нашла ключи. Она направила их прямо на замок и быстро открыла дверь, чтобы Вэй Цзылинь вошла первой.

Чжэн Юньтун уже приготовила одноразовые мужские тапочки и аккуратно поставила их у двери.

Услышав звук открывающейся двери, Чжэн Юньтун быстро побежала к ней. По ее лицу было видно, что ей нужна помощь, поэтому Сюй Моянь не могла не поинтересоваться, чем занималась Шэнь Цзунъи, пока их не было рядом.

"Наконец-то ты вернулся", - радостно сказал Чжэн Юньтун.

Шэнь Цзунъи сидел в гостиной с кокетливой улыбкой на лице, что заставило Сюй Моянь сделать мысленную заметку, чтобы позже расспросить Чжэн Юньтуна о том, что произошло за время их отсутствия.

Чжэн Юньтун взял сумки из рук Вэй Цзылиня, но на этот раз Вэй Цзылинь не собирался вести себя как джентльмен. Он не позволил Сюй Моянь нести сумки, но не возражал против того, чтобы Чжэн Юньтун взял их все в руки.

Сюй Моян была слишком занята переобуванием в тапочки, чтобы заметить это.

Чжэн Юньтун не ожидала, насколько тяжелыми окажутся сумки. Она недооценила вес и издала удивленный возглас, чуть не согнувшись под тяжестью всего этого.

К счастью, Шэнь Цзунъи вовремя подоспел к ней и помог поднять сумки, пока они не упали на землю. В этой суматошной ситуации он не мог не положить свою ладонь на тыльную сторону ее руки. Таким образом, он крепко прижался к ней, когда их руки тесно соприкоснулись.

Несмотря на то, что с нее сняли тяжесть сумок, Чжэн Юньтун никак не могла расслабиться. Она в шоке смотрела на их переплетенные руки.

Губы Шэнь Цзунъи изогнулись в счастливой улыбке, когда он увидел их руки, но никто не заметил этого, так как его голова была опущена. Сюй Моянь, переобуваясь в тапочки, наклонилась, поэтому, услышав удивленный возглас Чжэн Юньтуна, она обернулась и все увидела. Сюй Моянь не могла не улыбнуться, она остановила свое занятие и с интересом наблюдала за ними.

Чжэн Юньтун покраснела вся, от пальцев до щек. Ее руки были полностью закрыты руками Шэнь Цзуньи, и она так нервничала, что даже слегка дрожала.

Шэнь Цзунъи пожалел Чжэн Юньтун и решил немного отступить, отпустив руки Чжэн Юньтун. После этого он забрал у нее сумки и понес их сам.

Улыбка исчезла, как только он поднял голову. Он повернулся к Вэй Цзылинь и бросил на нее обвиняющий взгляд. Как он мог не знать, что с ней нужно обращаться вежливо?

Сюй Моянь с трудом сдерживала смех при виде того, как быстро изменилось выражение лица Шэнь Цзунъи.

Вэй Цзылинь тоже улыбнулась.

'Если я был слишком добр к ней, тогда ты бросишь все эти сумки мне в лицо'.

Шэнь Цзунъи проигнорировал его и отнес сумки на кухню.

Сюй Моянь переоделась в тапочки. Благодаря небольшому инциденту между Шэнь Цзунъи и Чжэн Юньтун, ее прежняя нервозность и смешанные чувства исчезли. Она чувствовала себя спокойнее и могла смотреть в глаза Вэй Цзылину, приглашая его присесть в гостиной.

Чжэн Юньтун приготовила горячую воду и заварила чай для Шэн Цзунъи и Вэй Цзылиня. Затем она пошла на кухню искать Сюй Моянь.

Было уже 11 часов утра, а это означало, что Сюй Моянь должна была действовать быстро, чтобы гостье не пришлось долго ждать.

Когда Чжэн Юньтун вернулась на кухню, Сюй Моян сразу же отдала ей приказ помочь вымыть и нарезать овощи.

Сюй Моянь почистила рыбу, выбрав кости и нарезав ее кусочками. Затем она хорошенько натерла ее солью и обмазала мукой и яйцом. Она подождала, пока разогреется масло, и, взяв палочками кусочки рыбы, стала обжаривать их на сковороде. Горячее масло забурлило, как только кусочки рыбы были помещены в сковороду, что представляло собой довольно красивое зрелище. Мука и яйцо, покрывавшие рыбу, поджаривались, образуя пухлую оболочку, отчего ломтики рыбы как бы расширялись. Аромат жареных ломтиков чувствовался на протяжении всего процесса жарки.

Сюй Моянь с помощью сита вынула все кусочки рыбы из сковороды и положила их на бумажные полотенца, чтобы впиталось лишнее масло.

В то же время Чжэн Юньтун подошел ближе и принюхался. "Пахнет так вкусно".

Она тут же взяла зубочисткой кусочек рыбы и положила его в рот. Она восхитительно хрустела.

Сюй Моянь улыбнулась и сказала: "Оставьте немного для них двоих. Мне еще нужно полить его соусом. Если ты съешь слишком много, тебе это надоест".

"Ничего не могу с собой поделать. Ты готовишь просто великолепно. Даже если бы вы только пожарили, вкус был бы великолепным", - при этих словах Чжэн Юнтун вымазалась маслом.

Сюй Моянь использовала воду, сахар, уксус, соевый соус и томатный соус для приготовления соуса в соответствии с особым соотношением. Это был ее секретный рецепт. Затем она добавила ложку корейского острого соуса, но так как Вэй Цзылинь не переносила ничего слишком острого, она не стала класть его слишком много.

Обычно кисло-сладкий соус не требует добавления корейского острого соуса, но Сюй Моян во время одного из кулинарных экспериментов поняла, что корейский острый соус придает кисло-сладкому соусу красивый цвет, делая его оттенок красным, даже красивее, чем если бы она использовала томатный соус. Кроме того, корейский острый соус обладает сладостью, которая делает его менее острым. Когда она добавила его в кисло-сладкий соус, цвет соуса стал ярче, а легкая острота помогла раскрыть его вкус.

Она приготовила соус на слабом огне, добавила порошок базилика и немного черного перца собственного помола. Когда соус загустел, она выключила огонь и вылила его на ломтики рыбы.

Чжэн Юньтун наблюдал за происходящим и тихо спросил: "Что-то не так, когда я увидел, что вы пришли с президентом Вэем. Что произошло между вами? Почему твое лицо было таким красным?"

Сюй Моянь подняла бровь. "Ничего. Это был просто холодный ветер. Ты же знаешь, какая у нас холодная погода".

"Неужели?" Чжэн Юньтун не очень-то ей верил. Было очевидно, что между ними произошло что-то интимное, судя по тому, как они вошли в дверь.

Это было что-то серьезное, тем более, что это касалось Вэй Цзылинь.

Сюй Моянь достала из холодильника хрустальную кожу для пельменей, которую приготовила накануне вечером. Она нарезала морковь, огурцы, свежие грибы и бок-чой, смешала все это со свиным фаршем и добавила маринад. Затем она засунула эту смесь в хрустальные пельменные шкурки и сделала из них Сиу Май.

Она приготовила в общей сложности 12 сиу-май и добавила по креветке на каждый из них, после чего сварила их на пару в кастрюле.

Вымыв руки, она повернулась к Чжэн Юньтуну. "А что насчет тебя? Когда мы вошли в дверь, ты побежал к нам, словно пытался от чего-то убежать. Что ты делал дома наедине с помощницей Шэнь? Почему ты выглядела такой взволнованной?"

"Мы ничего не делали!" Чжэн Юньтун ответила защищаясь, неосознанно повысив при этом голос. Ей повезло, что шум вентилятора перекрыл ее голос, и ее не было слышно в гостиной.

"Просто... Просто мы сидели в гостиной вдвоем, и нам стало неловко. Ничего особенного не произошло", - Чжэн Юньтун опустила голову, покручивая угол рубашки.

Сюй Моянь улыбнулась. Она прекратила свой допрос и сказала: "Судя по всему, между вами все складывается неплохо".

Чжэн Юньтун покраснела и ответила: "Я... я выйду, чтобы убедиться, что они чувствуют себя комфортно!".

После этого она быстро выбежала из кухни.

Сюй Моян смотрела ей вслед, и у нее возникло ощущение, что Чжэн Юньтун только что прыгнула со сковородки в огонь. Сюй Моянь не могла удержаться от смеха при этой мысли.

Вскоре после этого Сюй Моянь занялась чисткой лотоса. Она готовила аппетитный огурец из лотоса, который было легко приготовить, он был хрустящим и имел кисло-сладкий вкус. Это была очень хорошая закуска.

Сюй Моянь сосредоточенно нарезала их тонкими ломтиками, когда услышала, что дверь открылась. Она подумала, что Чжэн Юньтун снова вернулся, и даже не потрудилась поднять голову. "Ты должна позаботиться о гостях в гостиной. Мы не можем оставлять гостей без дела в нашем доме".

"Шэнь Цзунъи и Чжэн Юньтун хорошо знали друг друга. Они не считаются гостями, поэтому нет необходимости заботиться о них", - со смехом сказал голос сзади.

Голос звучал особенно отчетливо, несмотря на громкий гул вентилятора.

После знакомства с Вэй Цзылинем Сюй Моянь постоянно была застигнута врасплох голосом Великого Владыки Юй Линлин.

От неожиданности она чуть не порезалась, так как нож в ее руках отлетел в сторону. К счастью для Сюй Моянь, она быстро среагировала, прежде чем был нанесен реальный ущерб.

Вэй Цзылинь заметил случившееся и слегка нахмурился. Он быстро подошел к ней и схватил ее за руку. Его идеальные пальцы нежно держали ее руку, он проверял их один за другим, чтобы убедиться, что она не пострадала. Он отпустил ее руку только после того, как убедился, что она ничуть не пострадала.

Сюй Моянь была ошеломлена. С его точки зрения, может быть, это и джентльменский поступок, но ей было очень трудно сдержаться и не задуматься.

Если он продолжит вести себя подобным образом, она действительно не сможет устоять и в конце концов влюбится в него еще больше.

Она никогда не была готова к тому, что он проявит к ней такую нежную заботу.

"Я слышала от Чжэн Юньтуна, что у тебя хорошие кулинарные способности, так почему ты так небрежно нарезаешь овощи?" Вэй Цзылинь слегка нахмурился и спросил ее обвинительным тоном.

Сюй Моянь поджала губы и ответила: "Я немного отвлеклась. Обычно я не так беспечна".

"Это моя вина. Мне не следовало так неожиданно говорить что-то за твоей спиной", - неожиданно упрекнул себя Вэй Цзылинь.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
176 Мы можем помочь, только если ты будешь честен с нами
175 Аргх, я больше никогда не буду дружить с дешёвыми людьми!
174 Ты тоже делаешь это ради денег, но надеешься, что он почувствует к тебе?
173 Мальчик и девочка подходят достаточно, чтобы соединить слово "хорошо". Это будет слишком тяжело для тебя, чтобы дать рождение многим
172 Когда она посмотрела на Ян Бэйчэна, она обнаружила, что у него до сих пор есть торжественное выражение
171 Это всего лишь маленький подарок от меня, ты... Пожалуйста, не испытывай неприязни
170 Все, что я предлагал семье Лин, было накопление удачи, чтобы я мог встретиться с тобой
169 Как он мог поверить, что она не страдала от несправедливости, когда она уже плакала?
168 Линь Чу, Вам интересно познакомиться с человеком из семьи Лу?
167 Моя дорогая жена, пока я тебе нужен, это никогда не будет помехой
166 Это считается моим свадебным подарком?
165 Линь Чу, когда она смотрела, это был молодой человек, который был на стороне Цзян Чандэй
164 Чэн Цзимин может иметь любовницу там, чтобы дать семье Чэн потомство
163 Чтобы защитить себя, она на самом деле использовала свою биологическую дочь, чтобы прикрыть ее
162 Она Тенистая, и ты будешь ее Тенистой крестной матерью
161 Ты можешь подождать, пока Чу Чу не родит за тебя маленькую жену!
160 Я слышал, что тебя нанял Лин Мао, поздравляю!
159 Ян Бэйчэн двинул ногу в боли, чувствуя, как будто ее только что ударил камень
158 Когда ты будешь готов стать нашим ребенком, мы будем готовы
157 Его спина была лицом к Линь Чу, когда он вытирал падающие слезы с его глаз
156 Почему бы нам не получить разрешение на брак в понедельник?
155 тонких губ Яна Бэйчэна были теплыми, он кивнул и сказал: "Мне нужно что–нибудь вырезать"
154 Сердце Линь Чу превратилось в холодное, но тепловая волна бросилась к верхней части ее головы
153 Мне сегодня достаточно отвратительно. Мне нужно, чтобы ты дезинфицировал меня
152 Если вы не можете решить проблему, я могу обратиться только к Цзян Хэ
151 Почему ты сделал это сам, это больно?
150 Линь Чу сразу же взял его в руки и услышал, как Мо Цзиньси задыхается от рыданий
149 149 你好歹也是南家的少爷,能不能有点儿坚持
148 Теперь, когда ты полон, тебе на меня наплевать
146 Слова Дай Хуймина звучали так, как будто она винила директора
145 Дай мне немного лица, я сейчас снаружи
144 Я не хочу ее видеть
143 Она... Она моя дочь?
142 Я буду заботиться только о делах Линь Чу всю свою жизнь
141 Два слова пришли им в голову в то же время, когда они пришли к Янь Чжицин. "Глупая девочка!
140 В отличие от некоторых людей, которые сожрали свою нравственность собаками
139 Я говорю, что ты не заслуживаешь Его, потому что ты не хороший человек
138 Вы уверены, что были удивлены и не шокированы?
137 Зуо Цю взглянул на Линь Чу, который шел к ним от входа и воскликнул "О, Боже!". Внутри
136 Я не мог обнять тебя как следует, пока мы только что были снаружи
135 Компания распространилась... Распространяется, что я тайно влюблен в тебя
134 Когда они вышли, женщина средних лет смотрела в приют
133 Большой Брат Зилин, могу я называть тебя так?
132 Ты привел ее на вечеринку в честь дня рождения Нингбая, чтобы расстроить нас
131 Неукоснительно Бейхенг
130 Ян Beicheng стоически не видел ее и почистил ее
129 Даже собака издевалась над ней
128 Старый мастер Янь и старушка Янь попросили её вернуться, чтобы показать свою поддержку Линь Чу
127 Наблюдая за тем, как она плохо себя ведет, Ян Бэйчэн очень хотел сказать, ему это понравилось!
126 Момент, когда она вышла из офисного здания, Линь Чу была заблокирована
125 В мнении Лу Вейнинга, Вэй Цзилинь никогда не принял бы воображение к Янь Чжицин
124 Мог ли кто–нибудь дать Ему хоть какое–то достоинство, как старейшине!
123 Линь Чу прощупала ладонь, лежащую на плече
122 Что такое аутсайдер, как ты, тявкающий на Абу
121 Даже когда вы работаете в учебной комнате, ни одна хорошая мысль не приходит в голову
120 Бейхенг Па
119 С его длинными ногами, Ян Бэйчэн проехал два–три шага
118 Он всегда был твоим, хотя годы проходили с тех пор
117 Скажи мне, что я сделал не так, и дай мне шанс загладить свою вину перед Линь Чу, что он был тогда более старшим мальчиком
116 Он сузил глаза на спине Линь Чу; то, что он хотел сделать больше всего сейчас, было
115 Кто этот брат, и почему он раздражает других?
114 "Ты не умер, не так ли?" Су Чансин кричал
113 Линь Чу хочет подать на тебя в суд
112 Линь Чу и другие слышали, как яростный гул пришел сзади и почувствовал, что что–то было не так со мной
111 Смотря на Ян Бэйчэн, она переосмыслила своё впечатление от него
110 Хочешь, чтобы мы извинились перед ней? Нет!
109 Ты не сделаешь ничего, что причинит мне боль
108 Как ты только что назвал меня? Повтори
107 Старушка Ян Пауса и направила свой взгляд на Него, безмолвная
106 Ян Бэйчэн прошел на фронт и, как только он вошел в дверь, фигура бросилась к нему
105 Ян Бэйчэн, как вы произнесли такие бесстыдные слова с прямым лицом?
104 Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой
103 Ян... Ян Бэйчэн, там человек стоит снаружи... Снаружи сиротского приюта
102 Женщина в возрасте пятидесяти лет парит у входа в приют
101 Я никогда не думал, что хотел бы, чтобы кто–нибудь в таком размахе
100 Ян Нингбай услышал это и широко открыл свой глаз
99 Старушка Янь надеялась, что Янь Нингбай будет достаточно умна
98 Я видел, как твоя старушка вела себя как Большой Плохой Волк, чтобы напугать Линь Чу
97 Моя цель была очень ясна от начала и до конца
96 Этот человек был привык быть хитрым, потому что изменял на экзаменах, когда был моложе!
95 Я хотел удивить тебя
94 Добавить в правило для вашей компании, чтобы запретить офисные романы
93 У меня не было идей, когда я стал стариком
92 Наш внук собирается убраться с тобой, если найдет
91 Это... Это было возмутительно
90 Деньги были как грязь для Ян Бэйчэн
89 Линь Чу вышла из уборной, а потом ее кто–то заблокировал
88 Хватит сидеть на своей высокой лошади здесь
87 Если это Ты, то я Уиллинг
86 Если бы я знал, что ты будешь таким после выпивки, я бы вытащил тебя выпивку надолго
85 Beicheng будет ревновать, если ты будешь продолжать работать здесь со мной
84 Ему нужны были эти слова от неё
83 В сторону, Ян Бэйчэн холодно насмехался, взглянув на невезучего ребенка перед ним
82 Обещание под китайским ученым деревом
81 Как будущий сын, нет ничего плохого в том, чтобы проявить уважение к семье моей жены
80 Линь Чу спустился вниз и увидел, что мужчина сидит на диване, лицом к спине с ней
79 Ты знаешь, что тебя показывают в новостях?
78 Не приводи эту женщину, это раздражает
77 Я внизу, в вашем доме
76 Ее отталкивали назад, как раз когда она собиралась открыть дверь
75 Ты наконец–то признал, что я твой парень?
74 Зачем тебе такая двухдюймовая фотография?
73 Вей Зилин взял только ее резюме и сделал фотографию ее резюме
72 Услышав этот голос, Линь Чу ушёл в отрыв
71 Было чудесно услышать, как она зовет в свой розыгрыш
70 Она, должно быть, так несчастна, что не может всегда быть так с тобой
69 Линь Чу, ничего страшного, если у тебя нет денег, но ты должен любить самого себя
68 Большой Племянник твой ещё молод, ты должен уступить ему
67 Относитесь к Линь Чу как к встрече с родителями
66 Линь Чу притворялась, что вытирает свои слезы
65 Большой Племянник не даст мне ничего съесть!
64 Что это за звук? Почему есть человек
63 Ян Бэйчэн беспомощно вздохнула с жалобой, когда пыталась помириться с ним
62 Ян Бэйчэн выглянул из машины с холодным взглядом
61 Ты никогда не увидишь, как со мной что–то случится
60 Зовите меня Ян Бэйчэн, а не Мастер Ян
59 Ты та женщина, которая мне нравится, я никогда не обращался с тобой как с другом
58 Если ты не заботишься обо мне, никто не будет заботиться обо мне
57 Я не хочу заразить тебя, иначе
56 ее сердце размягчилось на как Ян Beicheng посмотрел теперь
55 Ян Бэйчэн все еще стоял у домофона беспокойно, тихонько ругая свои руки за то, что он неуправляем
54 Ян Бэйчэн наблюдал за каждым движением Линь Чу
53 Думаешь ли ты, что твоя будущая госпожа исполнительный директор – это кто–то, кто будет говорить плохо за чужой спиной?
52 Это твой шанс выразить благодарность
51 Ты все еще хочешь посмотреть? Разве ты не видел достаточно?
50 Почему ты не думаешь, что это потому, что ты мне нравишься?
49 Ян Бэйчэн, ты знаешь, какой ты хулиган?
48 Странно и холодно, ее сердце билось так быстро, что было трудно для нее успокоиться
47 Линь Чу плохо себя чувствовал и повернулся назад, чтобы посмотреть
46 Мастер Янь, что ты имеешь в виду, вешая свою одежду в мой шкаф?
45 Ян Бэйчэн потер ногу, он чувствовал себя Греей
44 Ян Beicheng взял плоскогубцы и нацелился прямо на клапан трубы
43 Ян Бэйчэн посмотрел на дверь с извращением
42 Ян Бэйчэн на самом деле опустил его голову застенчиво
41 В своем ступоре Линь Чу могла чувствовать только знакомый чистый сосновый аромат
40 Поверишь ли ты мне, если я скажу, что забыл дорогу обратно в твой дом?
39 У Линь Чу случился внезапный порыв спросить Его, почему он был так добр к ней
38 О, так теперь ты меня знаешь?
37 Этот молодой человек был кем–то? Он выглядел очень агрессивным
36 Ян Бэйчэн на самом деле остановил ходьбу и не пришел
35 Она чувствовала, что она не та личность, в которую кто–то влюбится с первого взгляда, особенно, когда это был Ян Бэйчэн
34 Весенняя вода течет, весенние леса растут, но даже теплый весенний ветерок никогда не сможет сравниться с тобой
33 Когда она появилась перед дверью, его взгляд твердо упал на нее
32 Ян Бэйчэн ничего не сказал, он невидимо повернул голову вокруг, чтобы посмотреть на Fu Jingwen и напрягая его Ou
31 Когда Ян Бэйчэн говорил с Линь Чу, его голос казался несколько тонов мягче
30 Никогда не предавай себя и не подставляй других
29 Чувствуешь ли ты себя оправданным в том, что не извиняешься за то, что сделал?
28 Где Линь Чу? Пусть она выйдет!
27 Из уважения к Мастеру Янь
26 Ты планируешь поехать в дом Ченг Зимина и показать своих подозреваемых его родителям?
25 Разве ты не сказал им сегодня вечером, что я твоя девушка?
24 Линь Чу никогда не был в такой спешке, чтобы повесить трубку, присутствие Ян Бэйчэн так ошеломляюще
23 Глядя в его темные, едва улыбающиеся глаза, которые смотрели на нее, когда его руки все еще были на пряжке ремня безопасности
22 В конце концов, у кого нет нескольких бывших парней?
21 Ты была слишком прямолинейна, это напугало твою шлюху
20 "Нет!" Линь Чу размылся инстинктивно
19 Хочешь ли ты считать Его? Мой Большой Племянник богат и прост
18 Ян Бэйчэн хотел выгнать своего невежественного союзника из машины очень плохо
17 Он внезапно протянул Свои мужские руки, которые изначально были на рулевом колесе по направлению к ней
16 Она опустила голову и увидела Ян Beicheng смотрел вниз тихо, он выглядел довольно прилично с его четко определенными чертами лица
15 Мы ждали машину, а не тебя
14 Пусть Он преклонит колени здесь до рассвета и заставит Его спеть "Облачный день", когда он случится
13 Линь Чу, что именно вы делаете на публике?
12 Красное абрикосовое дерево, склонившееся над стеной
11 Она незаметно уставилась на Ян Бэйчэн, которая стояла на коридоре прямо перед ней
10 Линь Чу слышала звук запирания двери, но не звук открытия двери
9 Общество, которое остановилось, чтобы причинить вред
8 Линь Чу, ты должен просто быть добровольцем Ци
7 Подросток, который забрался во двор снаружи
6 Это был всего лишь банкет по случаю помолвки. Почему тебя ударили?
5 Этому ребенку всего три года, он не достиг возраста хулигана
4 Впервые вижу женщину, заходящую в мужской туалет без закрытия глаз
3 Чэн Зимин почувствовал, что его присутствие было раздавлено ни на что
2 Усыновленная дочь семьи Лин
1 Мы не можем быть предназначены друг для друга, но мы все равно будем семьей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.