/ 
Бесстыжий президент Глава 253
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-President-is-Being-Shameless-Again.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20252/8556626/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20254/8627941/

Бесстыжий президент Глава 253

Линь Чу не могла есть от того, как он смотрел на нее. Она подняла голову и спросила: "Что ты ищешь? Ты смотришь на меня каждый день. Неужели даже сегодня утром ты можешь смотреть на меня так много, что вырастет цветок?"

Янь Бэйчэн проглотил жареную лапшу во рту и спросил: "Ребенок все еще не двигается?"

Линь Чу: "..."

"Нет." Уголок губ Линь Чу дернулся, и она закатила глаза. Она ответила: "Я думала, что ты смотришь на меня. Это все ради ребенка. Женщины, которые забеременели и состарились, не будут высоко цениться. В сердце и глазах остается только ребенок".

"Пау!" Янь Бэйчэн шлепнул палочками по столу. Поскольку движение было немного большим, оно напугало Линь Чу.

Она потрясенно огляделась. 'Может быть, я слишком много притворяюсь и в итоге делаю это невыносимым для Янь Бэйчэна?'

Она не успела закончить свои мысли, как на ее макушку упала тень. Янь Бэйчэн прислонил свое тело к столу и крепко поцеловал ее в губы.

Тетя Чжуан только что прибралась в спальне и вышла. Она шла из гостиной, когда увидела сцену в столовой. Она воскликнула в сердцах "о боже" и убежала, закрыв лицо руками.

Янь Бэйчэн долго не отпускал Линь Чу. Он целовал ее так, что ей было трудно дышать, и лицо ее покраснело от этого. Только тогда он заметил это сквозь прищуренные глаза и отпустил ее.

Однако обе его ладони крепко обхватили ее лицо, и только после долгого разглядывания он сам отпустил ее. Повернувшись, он провел длинным пальцем по ее носу и прокомментировал: "Опять ты со мной капризничаешь!".

Линь Чу облизнула губы, смущенно посмотрела на него и призналась: "Я не могу... не могу ничего поделать".

Она вдруг повернулась и сказала очень озорно: "Не потому ли, что ты меня избаловал? Так что даже если я иногда веду себя темпераментно, тебе приходится это терпеть".

"Кто сказал, что это не так?

" Янь Бэйчэн сказал низким голосом. На уголках его губ застыла легкая, теплая улыбка, полная любви к Линь Чу. Он ни капельки не сердился. "Я уже говорил тебе, что не буду злиться, несмотря на твой темперамент. Почему ты сейчас испугалась? Разве ты не веришь моим словам?"

Линь Чу не должна была чувствовать себя виноватой, но под ярким взглядом Янь Бэйчэна она все равно чувствовала себя виноватой.

Его черные зрачки были полны тепла без малейшего гнева. Возможно, он все еще чувствовал себя немного уязвленным из-за ее недоверия, что заставляло Линь Чу сожалеть еще больше.

Дело было не в том, что Линь Чу не доверяла ему, а в том, что она боялась переборщить. У любого человека бывают моменты, когда его терпение на исходе, не так ли?

Она не могла всегда полагаться на обожание партнера, чтобы постоянно издеваться над людьми.

Линь Чу чувствовала себя виноватой не потому, что боялась его.

Она объяснила: "Это потому, что ты сейчас внезапно шлепнул палочками по столу. Поскольку твое движение было немного большим, я испугалась... испугалась, что зашла слишком далеко".

Янь Бэйчэн посмотрел на нее, ухмыляясь: "Так ты знаешь, что ведешь себя со мной темпераментно?"

"Разве ты не говорила, что позволяешь мне вести себя так, как я хочу? Это тоже способ скрасить романтические отношения между мужем и женой", - сказала Линь Чу. Она вытянула шею, чтобы казаться более уверенной. У нее даже хватило смелости поднять руку, ущипнуть Янь Бэйчэна за нос и сказать: "Это я напоминаю тебе, чтобы ты не забывал обо мне, несмотря ни на что, даже если твое сердце думает о сыне".

"Как это возможно, чтобы я забыл о тебе? Кроме того, я могу даже любить ее немного больше, если это девочка, но поскольку это мальчик, я буду лелеять его только тогда, когда он будет в твоем животе. Кто будет заботиться о нем после его рождения? Причина, по которой я думаю о нем сейчас, - это ты. Благодаря тебе у него есть помощь", - бесстрастно пояснил Янь Бэйчэн.

Линь Чу показалось, что в животе у нее на короткое время что-то перевернулось, как будто сын уловил слова Янь Бэйчэна и мрачно закивал.

Линь Чу считала, что у ее сына очень хороший характер, так как он лишь слегка двигался и не использовал силу, когда выходил из себя.

"Ты, однако, должен помнить и то, что ты сказал сегодня. Тебе не нравится, что я ценю ребенка больше, чем тебя. Точно так же мне не нравится, что вы считаете ребенка более важным, чем я. Я, конечно, много слышала о том, что после родов женщины всецело посвящают себя ребенку, отбрасывают мужа в сторону и пренебрегают им. Если и ты будешь такой, когда придет время, только тогда я буду по-настоящему зол", - напомнил Янь Бэйчэн. Он представил, как Линь Чу отшвырнет его в сторону, переключит все свое внимание на сына и даже не взглянет на него, лицо Янь Бэйчэна стало крайне недовольным.

Он скрежетал зубами, произнося эти слова, как будто встретился со своим трагическим будущим. Его взгляд на Линь Чу уже напоминал взгляд обманщика.

"..." Линь Чу стало не по себе от того, как он смотрел на нее, словно она его подвела. Она беспомощно спросила: "От кого ты это услышал?"

"В любом случае, это сказано так", - сказал Янь Бэйчэн. Он не хотел признаваться, что тайно посещал интернет-форум для мамочек в компании. К тому же, Цзуо Цю сплетничал с ним о том, как воспитывать ребенка, когда ему было нечего делать.

Сам Цзо Ци все еще был узловатой проблемой, но у него все равно хватало наглости целыми днями рассказывать ему о том, что будет, когда у него появится ребенок.

Однажды, когда они обедали, случилось так, что молодая пара привела с собой ребенка. Ребенок сидел в детском стульчике, и на вид ему было три или четыре года - возраст, когда дети могут есть сами, но не хотят этого делать.

Поэтому молодая мама уговаривала и кормила сына в течение всего обеда.

Ей не удавалось нормально поесть, и только в перерывах ей удавалось запихнуть в рот несколько кусочков пищи. У нее даже не было времени поговорить с мужем, а когда она это делала, то отвечала отрывисто и озабоченно. Все ее внимание было приковано к сыну.

В это время Цзо Цю тайно указал в сторону и прошептал: "Господин Янь, посмотрите. Когда у меня в будущем появится ребенок, я не позволю своей жене так баловаться. Не получится, если она будет относиться ко мне холодно, заботясь о ребенке. Независимо от того, каким будет ребенок, я все равно должен буду быть номером один. Поскольку это сын, его нужно воспитывать в строгости. Если он не хочет правильно питаться, значит, он не должен есть. Какой смысл уговаривать? Ему не только не дадут есть, но и отлупят, когда мы вернемся домой, чтобы он не смел отказываться от нормальной еды".

Цзо Цю выглядел гордым. У него даже не было девушки, но у него был набор полученных знаний по воспитанию детей.

Янь Бэйчэн лишь равнодушно посмотрела на него и сказала: "Сначала найди кого-нибудь, кто согласится родить для тебя, а потом уже говори об этом".

Цзо Цю: "..."

Он злобно задохнулся.

Хотя рот Янь Бэйчэна высмеивал его таким образом, его сердце помнило слова Цзо Цюо и чувствовало, что в них есть смысл.

Он ущипнул Линь Чу за щеки и спросил, "Ты понимаешь или нет?".

"Да, понимаю", - покорно признал Линь Чу.

Взгляд Янь Бэйчэна слегка свесился вниз и снова упал на живот: "Ребенок шевелится?"

Линь Чу: "..."

Куда подевалось его мнение о том, что она важна, на что он согласился?

После стольких слов он еще не забыл о сыне!

Линь Чу уже собиралась сказать, что ей показалось, что сын слегка пошевелился, когда раздался звонок в дверь.

Тетя Чжуан не могла больше скрываться и поспешно пошла открывать дверь.

Линь Чу сразу же услышал оживленные звуки. "Сяо Чжуан, Чэнъэр и Линь Чу уже ушли на работу? Мы ведь не опоздали?"

"Они еще едят", - ответила тетя Чжуан.

Когда двое старших радостно вошли в столовую, Янь Бэйчэн уже встала. Линь Чу тоже стояла, поддерживая живот.

"Боже мой, садись. Почему вы такие вежливые? Вы, ребята, продолжайте есть", - сказала старушка Янь, сияя.

"Почему вы, двое старейшин, пришли?" спросил Янь Бэйчэн, увидев, что Старый Мастер Янь следует за Старушкой Янь и входит с руками, сцепленными за спиной.

Он выдвинул два стула, чтобы дать двум старейшинам сесть.

"Бабушка, вы уже поели?" - спросил Линь Чу.

"Да, поели. Мы мало спим, поэтому проснулись рано. Мы пришли только после того, как поели". Старушка Янь сказала: "Вы ешьте и не обращайте на нас внимания. Мы слышали, что у Линь Чу шевелится плод, поэтому мы пришли посмотреть".

Несмотря на свои слова, тетя Жуань все же налила стаканы молока каждому из двух стариков.

Старики не могли много есть, но все же лучше, чтобы они были сыты на 80%, поэтому они не особенно приглашали их к еде и только подавали молоко, чтобы они могли пить и болтать одновременно.

"..." Янь Бэйчэн съел ложку яичницы, а затем спросил: "Вы пришли рано утром ради этого?".

"Ну, мы волнуемся. Я слышала вчера, что вы специально пошли в компанию Сяо Вэя, потому что хотели быть первыми, кто почувствует это?" сказала Старушка Янь и выпила полный рот молока.

Янь Бэйчэн пил воду и выплюнул ее, услышав сказанное. Он спросил: "Кто был таким болтливым?"

Старуха Янь посмотрела на него и сказала: "Почему это называется болтливостью? Ты не рассказал нам о таком важном деле. Ты хотел оставить его себе?"

Янь Бэйчэн сразу же вспомнил тот момент, когда они ходили проверять пол ребенка в больнице. Старый мастер и старая леди отодвинули его на второй план, не дав ему, биологическому отцу, возможности увидеть ребенка. Теперь, столкнувшись с двумя старейшинами, он стал очень настороженным.

"Что значит "держать его при себе"?

Я его биологический отец", - гордо сказал Янь Бэйчэн и выпрямил спину. "Кроме того, это то же самое, что сказать вам, ребята, после того, как мы отправимся в Семейный особняк. Что в этом такого?"

Старушка Янь чувствовала, что этот большой внук не понимает их волнения, и не чувствовала, что он тоже поймет, даже если она будет ему объяснять. Она повернула голову и пристально посмотрела на Линь Чу, так что Линь Чу стало не по себе от взгляда старушки Янь.

"Бабушка, что случилось?" Линь Чу даже не смогла доесть свою еду.

"Линь Чу, твой желудок уже шевелится?" с нетерпением спросила старушка Янь.

Линь Чу только собиралась ответить, как ложка с яичницей оказалась у ее рта. Повернув голову, она увидела, что Янь Бэйчэн держит ложку.

"Ешь", - приказал Янь Бэйчэн.

Линь Чу посмотрела на ложку и набрала полный рот яичницы. Она услышала, как Янь Бэйчэн сказал: "Так вы, ребята, пришли рано утром только ради этого?"

"Конечно, не только ради этого. Мы также хотим как можно скорее поприветствовать нашего правнука!" воскликнул старый мастер Янь. Его взгляд говорил: "Вы не умеете себя вести", и это подавило Янь Бэйчэна.

Линь Чу послушно ответил: "Он действительно только что немного пошевелился".

Неизвестно, когда Янь Бэйчэн передвинул стул и сел рядом с Линь Чу. Возможно, потому что так было удобнее кормить ее.

Услышав ее слова, он не прекратил кормление, но спросил "Почему ты мне не сказала?".

Линь Чу: "..."

Она хотела сказать: "Разве нас не прервало внезапное появление двух старейшин?".

Янь Бэйчэн вспомнил об этом и прекратил разговор. В следующую секунду Линь Чу почувствовала руку на своем животе.

Она опустила голову, чтобы посмотреть. Рука Янь Бэйчэна лежала на ее животе.

Вначале ему хватало одной руки, чтобы охватить всю нижнюю часть живота, но теперь, когда она была сильно беременна, оставалось свободное место.

"Не отвлекайся, ешь", - напомнил Янь Бэйчэн.

Он крутил палочками лапшу, чтобы Линь Чу ел.

Янь Бэйчэн очень хорошо заботился о Линь Чу, когда они жили в семейном особняке, поэтому Линь Чу не избегал двух старейшин. Старейшины также не были консервативными людьми, они были бы недовольны тем, что их внук ухаживает за их внучкой-невесткой.

Откусив кусочек лапши, Линь Чу чуть не подавилась, потому что старушка Янь положила руку на живот Линь Чу.

Янь Бэйчэн, "..."

Старому господину Яню не подобало гладить ее живот, поэтому он мог только жадно смотреть.

Малыш в животе долгое время оставался неподвижным. Старушка Янь и Янь Бэйчэн, казалось, вели переговоры с ребенком в животе, чтобы заставить его немного пошевелиться.

Увидев, что они собираются уходить, малыш, наконец, согласился и слегка пошевелился. Только после этого двое старших ушли совершенно довольные.

У старушки Янь снова появилась тема для разговора со своими старыми приятелями.

...

Когда Линь Чу вечером пришла с работы, ей позвонил директор.

Услышав, что сказал директор по телефону, Линь Чу даже не поняла, как она села в машину и села на переднее пассажирское сиденье. Все ее тело было легким, как перышко, а на лице был написан шок.

Она даже не знала, что Янь Бэйчэн вышел из машины, перешел дорогу и догнал ее. Мозг Линь Чу был не в себе, он был пуст на протяжении всей поездки. Она вошла в машину при поддержке Янь Бэйчэна, который пристегнул ее ремнем безопасности.

Увидев, что она благополучно села в машину, Янь Бэйчэн облегченно вздохнул. Когда он смотрел на вход в ее компанию напротив него в машине, он увидел, что она выглядела растерянной, когда выходила из машины. Он тут же вышел из машины и перешел дорогу, чтобы догнать ее. К счастью, он приехал вовремя, иначе он бы очень переживал за нее в ее нынешнем состоянии.

Увидев, что Линь Чу еще не вышел из себя, он стиснул зубы и пришел в ярость.

Он сдержал свой гнев и начал вести машину. Линь Чу вышла из себя только после того, как машина проехала довольно большое расстояние и обнаружила, что маршрут ведет к детскому дому.

Когда Линь Чу удивленно повернула голову, Янь Бэйчэн сказал: "Мне звонил Мо Цзиншэн. Они сейчас в детском доме. Судя по твоей реакции, ты тоже могла уже знать об этом".

Его голос был очень холодным. Даже в самом начале, когда Янь Бэйчэн преследовал ее и был неправильно понят ею, он тоже сердился, но его голос никогда не был таким холодным, как сейчас.

Сердце Линь Чу немного дрогнуло, она повернула голову и посмотрела на его ледяное лицо. Его привлекательные тонкие губы сжались в строгую линию.

Хотя Линь Чу время от времени вела себя как обычно, она бы испугалась, если бы Янь Бэйчэн действительно рассердился.

Обе ее руки подсознательно скрутились вместе, как у обиженной молодой жены. Она спросила: "Ты сердишься?"

Янь Бэйчэн наконец-то повернул голову и посмотрел ей в глаза. Его взгляд, однако, казался несколько дразнящим.

От его взгляда у Линь Чу защемило сердце: "Не смотри на меня так, мне плохо".

Поджав губы, Янь Бэйчэн оглядел окрестности и повернул руль. Он нашел подходящее место, чтобы остановиться и припарковать машину, и выключил двигатель.

Выражение его лица было напряженным, и он не произнес ни слова.

Янь Бэйчэн долго смотрел на нее, так что Линь Чу захотелось разрыдаться, а потом строго сказал: "Что такого важного, что заставило тебя так волноваться, что ты даже не можешь обратить внимание на дорогу и подвергаешь опасности себя и ребенка?"

Линь Чу наконец-то понял, на что он рассердился. Янь Бэйчэн ругал ее, но она не чувствовала себя обиженной. Она знала, что совершила ошибку, и Янь Бэйчэн был прав.

"Если меня не будет рядом, ты будешь ходить рассеянно, а что если что-то случится? Никто не может нести такую ответственность, даже вы не можете отвечать за это. Если что-то случится, ты будешь только грустить, обижаться и страдать от боли. Кто может за это отвечать?" сурово сказал Янь Бэйчэн.

Линь Чу опустила голову. Она не смела смотреть на него и стыдилась этого. Она извинилась: "Простите, я поступила неправильно".

Янь Бэйчэн поджал губы: "Каждый раз, когда ты совершала ошибку, ты очень быстро ее признавала".

Он наставлял ее, как ребенка.

"Я знаю, что ты обожаешь Мо Цзиньси, и эта новость очень важна для тебя. Ты даже чувствуешь себя очень счастливой, услышав эту новость, но подумала ли ты когда-нибудь обо мне, о нашем ребенке и о нашей семье? Что будет с нами, если с тобой произойдет несчастный случай? Что будет со мной?" Янь Бэйчэн был крайне взбешен этим моментом.

"Знаешь, как я волновалась, когда увидела, что ты вышел из компании таким рассеянным? Ты шла по обочине дороги и даже не знала, как следить за движением. Я боялся, что если я подойду слишком поздно, то в таком рассеянном состоянии тебя собьют или ты получишь шок! Когда ты думаешь о других, не мог бы ты подумать немного и обо мне?"

Тон Янь Бэйчэна становился все более суровым. Линь Чу знала, что это была ее вина, и после его упреков ей стало еще более стыдно и совестно. От упреков у нее потекли слезы.

"Я действительно знаю, что совершила ошибку. Мне очень жаль. Дело не в том... не в том, что вы все мне безразличны. В моем сердце не то, чтобы Цзиньси была важнее вас. Никто не может быть важнее тебя и нашего ребенка. Это моя вина, я больше не буду так отвлекаться", - всхлипывала Линь Чу, по ее лицу текли капли слез размером с фасолину.

Мужчина, который сначала очень громко ругался, не мог найти выход, как только увидел ее слезы.

В душе он говорил себе, что не должен быть мягкосердечным и должен преподать Линь Чу урок, чтобы она больше так не делала.

Однако все, что он думал сейчас, в этот момент было отброшено на задворки его головы из-за слез Линь Чу. У него не было ни малейшего принципа в этом деле.

Человек, который сначала ругал ее торжественными словами на веских основаниях, тут же бесцеремонно сдался. Он уговаривал ее мягким и нежным голосом: "Не плачь. Я был слишком встревожен, и мне не следовало быть таким жестоким с тобой. Вот так, вот так, не плачь".

Линь Чу покачала головой, всхлипывая: "Нет, это я во всем виновата. Я не чувствую себя обиженной. Я не должна была так себя вести".

Раньше Янь Бэйчэн мог притянуть ее к себе, чтобы обнять и прижать к себе, но сейчас он не мог этого сделать. Линь Чу стал тяжелее, и он не мог делать это без усилий, как раньше. Кроме того, не хватало места.

"Я знаю, я знаю, что ты понимаешь, что я имел в виду", - заверил Янь Бэйчэн. Он отстегнул ремень безопасности, наклонился и обнял Линь Чу. Он объяснил: "Я был в ужасе, когда увидел, в каком ты сейчас состоянии. Тебя могли сбить в любой момент, и я испугался. Ну-ка, ну-ка, не плачь. Мне снова неловко видеть тебя в таком состоянии. Я жалею, что рассердился на тебя сейчас".

Уговаривая ее, он опустил голову, чтобы поцеловать ее слезы.

Он вздохнул в своем сердце и не мог не ругать себя за то, что он бесполезен. Как только он увидит ее слезы, вся его вспыльчивость исчезнет. Она была единственной, кто совершил ошибку, но в итоге ему пришлось выкручиваться самому и уговаривать ее.

Основы их взаимодействия были заложены с самого начала. Этого нельзя было изменить до сих пор.

Линь Чу крепко сжал воротник Янь Бэйчэн и торопливо объяснил: "Никто не может быть важнее тебя в моем сердце. Это правда, даже наш ребенок".

Даже когда Дай Хуэйминь и Сюй Цзяоцзяо появились тогда, и она не знала, какие намерения они вынашивают, ее первой мыслью было, как это повлияет на Янь Бэйчэна.

Без Янь Бэйчэна она могла бы попытаться поговорить с ними. Она бы постаралась узнать их получше, прежде чем решать, принимать их или нет, а не осторожничать с ними с самого начала, боясь, что они навредят Янь Бичэну.

Ее сердце хотело усыновить Мо Цзиньси, но сначала она хотела узнать мнение Янь Бэйчэна.

"Я знаю", - ответил Янь Бэйчэн, нежно поглаживая ее по спине.

Может быть, потому что он говорил слишком мягко, сердце Линь Чу не чувствовало покоя. Она не могла понять, что за настроение у Янь Бэйчэна.

Она подняла голову и посмотрела на него заплаканными глазами. Ее жалостливый взгляд вызвал у Янь Бэйчэна чувство глубокого сожаления. Он подумал, что ему следовало бы поговорить с ней вежливо, какой смысл быть с ней жестоким?

Сейчас он был занят тем, что вытирал слезы Линь Чу. Она шмыгала носом, покрасневшим от слез. От ее рыданий Янь Бэйчэну показалось, что он наставляет дочь.

Она крепко схватила Янь Бэйчэна за воротник, думая, что он ей не верит, и поспешно объяснила еще раз: "Это правда, правда, что никто не может быть важнее тебя. Ты сказал, что боишься, что когда я рожу нашего сына, все мое внимание будет сосредоточено на нем, и я буду пренебрегать тобой. Но независимо от того, сыновья это или дочери, когда они вырастут и станут взрослыми, они в конце концов женятся, создадут свою собственную семью и уйдут от нас. В будущем они будут такими же, как мы сейчас, - иметь вторую половинку и считать каждую из своих семей самой важной. Сколько бы детей мы ни родили, все они рано или поздно покинут нас".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
176 Мы можем помочь, только если ты будешь честен с нами
175 Аргх, я больше никогда не буду дружить с дешёвыми людьми!
174 Ты тоже делаешь это ради денег, но надеешься, что он почувствует к тебе?
173 Мальчик и девочка подходят достаточно, чтобы соединить слово "хорошо". Это будет слишком тяжело для тебя, чтобы дать рождение многим
172 Когда она посмотрела на Ян Бэйчэна, она обнаружила, что у него до сих пор есть торжественное выражение
171 Это всего лишь маленький подарок от меня, ты... Пожалуйста, не испытывай неприязни
170 Все, что я предлагал семье Лин, было накопление удачи, чтобы я мог встретиться с тобой
169 Как он мог поверить, что она не страдала от несправедливости, когда она уже плакала?
168 Линь Чу, Вам интересно познакомиться с человеком из семьи Лу?
167 Моя дорогая жена, пока я тебе нужен, это никогда не будет помехой
166 Это считается моим свадебным подарком?
165 Линь Чу, когда она смотрела, это был молодой человек, который был на стороне Цзян Чандэй
164 Чэн Цзимин может иметь любовницу там, чтобы дать семье Чэн потомство
163 Чтобы защитить себя, она на самом деле использовала свою биологическую дочь, чтобы прикрыть ее
162 Она Тенистая, и ты будешь ее Тенистой крестной матерью
161 Ты можешь подождать, пока Чу Чу не родит за тебя маленькую жену!
160 Я слышал, что тебя нанял Лин Мао, поздравляю!
159 Ян Бэйчэн двинул ногу в боли, чувствуя, как будто ее только что ударил камень
158 Когда ты будешь готов стать нашим ребенком, мы будем готовы
157 Его спина была лицом к Линь Чу, когда он вытирал падающие слезы с его глаз
156 Почему бы нам не получить разрешение на брак в понедельник?
155 тонких губ Яна Бэйчэна были теплыми, он кивнул и сказал: "Мне нужно что–нибудь вырезать"
154 Сердце Линь Чу превратилось в холодное, но тепловая волна бросилась к верхней части ее головы
153 Мне сегодня достаточно отвратительно. Мне нужно, чтобы ты дезинфицировал меня
152 Если вы не можете решить проблему, я могу обратиться только к Цзян Хэ
151 Почему ты сделал это сам, это больно?
150 Линь Чу сразу же взял его в руки и услышал, как Мо Цзиньси задыхается от рыданий
149 149 你好歹也是南家的少爷,能不能有点儿坚持
148 Теперь, когда ты полон, тебе на меня наплевать
146 Слова Дай Хуймина звучали так, как будто она винила директора
145 Дай мне немного лица, я сейчас снаружи
144 Я не хочу ее видеть
143 Она... Она моя дочь?
142 Я буду заботиться только о делах Линь Чу всю свою жизнь
141 Два слова пришли им в голову в то же время, когда они пришли к Янь Чжицин. "Глупая девочка!
140 В отличие от некоторых людей, которые сожрали свою нравственность собаками
139 Я говорю, что ты не заслуживаешь Его, потому что ты не хороший человек
138 Вы уверены, что были удивлены и не шокированы?
137 Зуо Цю взглянул на Линь Чу, который шел к ним от входа и воскликнул "О, Боже!". Внутри
136 Я не мог обнять тебя как следует, пока мы только что были снаружи
135 Компания распространилась... Распространяется, что я тайно влюблен в тебя
134 Когда они вышли, женщина средних лет смотрела в приют
133 Большой Брат Зилин, могу я называть тебя так?
132 Ты привел ее на вечеринку в честь дня рождения Нингбая, чтобы расстроить нас
131 Неукоснительно Бейхенг
130 Ян Beicheng стоически не видел ее и почистил ее
129 Даже собака издевалась над ней
128 Старый мастер Янь и старушка Янь попросили её вернуться, чтобы показать свою поддержку Линь Чу
127 Наблюдая за тем, как она плохо себя ведет, Ян Бэйчэн очень хотел сказать, ему это понравилось!
126 Момент, когда она вышла из офисного здания, Линь Чу была заблокирована
125 В мнении Лу Вейнинга, Вэй Цзилинь никогда не принял бы воображение к Янь Чжицин
124 Мог ли кто–нибудь дать Ему хоть какое–то достоинство, как старейшине!
123 Линь Чу прощупала ладонь, лежащую на плече
122 Что такое аутсайдер, как ты, тявкающий на Абу
121 Даже когда вы работаете в учебной комнате, ни одна хорошая мысль не приходит в голову
120 Бейхенг Па
119 С его длинными ногами, Ян Бэйчэн проехал два–три шага
118 Он всегда был твоим, хотя годы проходили с тех пор
117 Скажи мне, что я сделал не так, и дай мне шанс загладить свою вину перед Линь Чу, что он был тогда более старшим мальчиком
116 Он сузил глаза на спине Линь Чу; то, что он хотел сделать больше всего сейчас, было
115 Кто этот брат, и почему он раздражает других?
114 "Ты не умер, не так ли?" Су Чансин кричал
113 Линь Чу хочет подать на тебя в суд
112 Линь Чу и другие слышали, как яростный гул пришел сзади и почувствовал, что что–то было не так со мной
111 Смотря на Ян Бэйчэн, она переосмыслила своё впечатление от него
110 Хочешь, чтобы мы извинились перед ней? Нет!
109 Ты не сделаешь ничего, что причинит мне боль
108 Как ты только что назвал меня? Повтори
107 Старушка Ян Пауса и направила свой взгляд на Него, безмолвная
106 Ян Бэйчэн прошел на фронт и, как только он вошел в дверь, фигура бросилась к нему
105 Ян Бэйчэн, как вы произнесли такие бесстыдные слова с прямым лицом?
104 Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой
103 Ян... Ян Бэйчэн, там человек стоит снаружи... Снаружи сиротского приюта
102 Женщина в возрасте пятидесяти лет парит у входа в приют
101 Я никогда не думал, что хотел бы, чтобы кто–нибудь в таком размахе
100 Ян Нингбай услышал это и широко открыл свой глаз
99 Старушка Янь надеялась, что Янь Нингбай будет достаточно умна
98 Я видел, как твоя старушка вела себя как Большой Плохой Волк, чтобы напугать Линь Чу
97 Моя цель была очень ясна от начала и до конца
96 Этот человек был привык быть хитрым, потому что изменял на экзаменах, когда был моложе!
95 Я хотел удивить тебя
94 Добавить в правило для вашей компании, чтобы запретить офисные романы
93 У меня не было идей, когда я стал стариком
92 Наш внук собирается убраться с тобой, если найдет
91 Это... Это было возмутительно
90 Деньги были как грязь для Ян Бэйчэн
89 Линь Чу вышла из уборной, а потом ее кто–то заблокировал
88 Хватит сидеть на своей высокой лошади здесь
87 Если это Ты, то я Уиллинг
86 Если бы я знал, что ты будешь таким после выпивки, я бы вытащил тебя выпивку надолго
85 Beicheng будет ревновать, если ты будешь продолжать работать здесь со мной
84 Ему нужны были эти слова от неё
83 В сторону, Ян Бэйчэн холодно насмехался, взглянув на невезучего ребенка перед ним
82 Обещание под китайским ученым деревом
81 Как будущий сын, нет ничего плохого в том, чтобы проявить уважение к семье моей жены
80 Линь Чу спустился вниз и увидел, что мужчина сидит на диване, лицом к спине с ней
79 Ты знаешь, что тебя показывают в новостях?
78 Не приводи эту женщину, это раздражает
77 Я внизу, в вашем доме
76 Ее отталкивали назад, как раз когда она собиралась открыть дверь
75 Ты наконец–то признал, что я твой парень?
74 Зачем тебе такая двухдюймовая фотография?
73 Вей Зилин взял только ее резюме и сделал фотографию ее резюме
72 Услышав этот голос, Линь Чу ушёл в отрыв
71 Было чудесно услышать, как она зовет в свой розыгрыш
70 Она, должно быть, так несчастна, что не может всегда быть так с тобой
69 Линь Чу, ничего страшного, если у тебя нет денег, но ты должен любить самого себя
68 Большой Племянник твой ещё молод, ты должен уступить ему
67 Относитесь к Линь Чу как к встрече с родителями
66 Линь Чу притворялась, что вытирает свои слезы
65 Большой Племянник не даст мне ничего съесть!
64 Что это за звук? Почему есть человек
63 Ян Бэйчэн беспомощно вздохнула с жалобой, когда пыталась помириться с ним
62 Ян Бэйчэн выглянул из машины с холодным взглядом
61 Ты никогда не увидишь, как со мной что–то случится
60 Зовите меня Ян Бэйчэн, а не Мастер Ян
59 Ты та женщина, которая мне нравится, я никогда не обращался с тобой как с другом
58 Если ты не заботишься обо мне, никто не будет заботиться обо мне
57 Я не хочу заразить тебя, иначе
56 ее сердце размягчилось на как Ян Beicheng посмотрел теперь
55 Ян Бэйчэн все еще стоял у домофона беспокойно, тихонько ругая свои руки за то, что он неуправляем
54 Ян Бэйчэн наблюдал за каждым движением Линь Чу
53 Думаешь ли ты, что твоя будущая госпожа исполнительный директор – это кто–то, кто будет говорить плохо за чужой спиной?
52 Это твой шанс выразить благодарность
51 Ты все еще хочешь посмотреть? Разве ты не видел достаточно?
50 Почему ты не думаешь, что это потому, что ты мне нравишься?
49 Ян Бэйчэн, ты знаешь, какой ты хулиган?
48 Странно и холодно, ее сердце билось так быстро, что было трудно для нее успокоиться
47 Линь Чу плохо себя чувствовал и повернулся назад, чтобы посмотреть
46 Мастер Янь, что ты имеешь в виду, вешая свою одежду в мой шкаф?
45 Ян Бэйчэн потер ногу, он чувствовал себя Греей
44 Ян Beicheng взял плоскогубцы и нацелился прямо на клапан трубы
43 Ян Бэйчэн посмотрел на дверь с извращением
42 Ян Бэйчэн на самом деле опустил его голову застенчиво
41 В своем ступоре Линь Чу могла чувствовать только знакомый чистый сосновый аромат
40 Поверишь ли ты мне, если я скажу, что забыл дорогу обратно в твой дом?
39 У Линь Чу случился внезапный порыв спросить Его, почему он был так добр к ней
38 О, так теперь ты меня знаешь?
37 Этот молодой человек был кем–то? Он выглядел очень агрессивным
36 Ян Бэйчэн на самом деле остановил ходьбу и не пришел
35 Она чувствовала, что она не та личность, в которую кто–то влюбится с первого взгляда, особенно, когда это был Ян Бэйчэн
34 Весенняя вода течет, весенние леса растут, но даже теплый весенний ветерок никогда не сможет сравниться с тобой
33 Когда она появилась перед дверью, его взгляд твердо упал на нее
32 Ян Бэйчэн ничего не сказал, он невидимо повернул голову вокруг, чтобы посмотреть на Fu Jingwen и напрягая его Ou
31 Когда Ян Бэйчэн говорил с Линь Чу, его голос казался несколько тонов мягче
30 Никогда не предавай себя и не подставляй других
29 Чувствуешь ли ты себя оправданным в том, что не извиняешься за то, что сделал?
28 Где Линь Чу? Пусть она выйдет!
27 Из уважения к Мастеру Янь
26 Ты планируешь поехать в дом Ченг Зимина и показать своих подозреваемых его родителям?
25 Разве ты не сказал им сегодня вечером, что я твоя девушка?
24 Линь Чу никогда не был в такой спешке, чтобы повесить трубку, присутствие Ян Бэйчэн так ошеломляюще
23 Глядя в его темные, едва улыбающиеся глаза, которые смотрели на нее, когда его руки все еще были на пряжке ремня безопасности
22 В конце концов, у кого нет нескольких бывших парней?
21 Ты была слишком прямолинейна, это напугало твою шлюху
20 "Нет!" Линь Чу размылся инстинктивно
19 Хочешь ли ты считать Его? Мой Большой Племянник богат и прост
18 Ян Бэйчэн хотел выгнать своего невежественного союзника из машины очень плохо
17 Он внезапно протянул Свои мужские руки, которые изначально были на рулевом колесе по направлению к ней
16 Она опустила голову и увидела Ян Beicheng смотрел вниз тихо, он выглядел довольно прилично с его четко определенными чертами лица
15 Мы ждали машину, а не тебя
14 Пусть Он преклонит колени здесь до рассвета и заставит Его спеть "Облачный день", когда он случится
13 Линь Чу, что именно вы делаете на публике?
12 Красное абрикосовое дерево, склонившееся над стеной
11 Она незаметно уставилась на Ян Бэйчэн, которая стояла на коридоре прямо перед ней
10 Линь Чу слышала звук запирания двери, но не звук открытия двери
9 Общество, которое остановилось, чтобы причинить вред
8 Линь Чу, ты должен просто быть добровольцем Ци
7 Подросток, который забрался во двор снаружи
6 Это был всего лишь банкет по случаю помолвки. Почему тебя ударили?
5 Этому ребенку всего три года, он не достиг возраста хулигана
4 Впервые вижу женщину, заходящую в мужской туалет без закрытия глаз
3 Чэн Зимин почувствовал, что его присутствие было раздавлено ни на что
2 Усыновленная дочь семьи Лин
1 Мы не можем быть предназначены друг для друга, но мы все равно будем семьей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.