/ 
Бесстыжий президент 104 Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-President-is-Being-Shameless-Again.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20103%20%D0%AF%D0%BD...%20%D0%AF%D0%BD%20%D0%91%D1%8D%D0%B9%D1%87%D1%8D%D0%BD%2C%20%D1%82%D0%B0%D0%BC%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%20%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B8%D1%82%20%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B8...%20%D0%A1%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B8%20%D1%81%D0%B8%D1%80%D0%BE%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%8E%D1%82%D0%B0/6188980/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20105%20%D0%AF%D0%BD%20%D0%91%D1%8D%D0%B9%D1%87%D1%8D%D0%BD%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%B2%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D1%81%20%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D1%8B%D0%BC%20%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE%D0%BC%3F/6188982/

Бесстыжий президент 104 Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой

 "Будь хорошим и носите его". Ян Бэйчэн держала плечи, не давая ей снять пальто, и повернулась, чтобы открыть багажник машины. 

Линь Чу посмотрел, как он вытащил из машины шесть фейерверков. Они были похожи на пушки. Они были бы такими же громкими, как одна?

Он вытащил зажигалку из карманов брюк и быстро зажег предохранитель, после чего побежал обратно к Клэри и крепко обнял ее. Линь Чу не получил, чтобы вернуть пальто к нему, прежде чем фейерверк звучал шесть раз соответственно. Они выстрелили в небо подряд и взорвались в ослепительные цветы.

Такое ощущение, что оно никогда не прекращалось.

Фейерверк казался более великолепным, чем те, что она видела раньше.

Ослепительные потоки света сияли на обоих, когда фейерверки расцвели. Глаза Линь Чу сияли, когда её взгляд зациклился на фейерверке. Клэри была окутана в объятия Ян Бэйчэн, и громкие взрывные звуки стали музыкой для ее ушей.

Они не знали, как долго продолжались взрывы, только то, что взрывы, казалось бы, продолжались долгое время.

Последний фейерверк загорелся, и оранжевое пламя вспыхнуло в небо, как падающие звезды в обратном направлении. Они расцвели на изображениях, похожих на одуванчики, и медленно исчезли в ночи.

Линь Чу взглянул на Ян Бэйчэна и заметил его серьезное выражение. Это, в свою очередь, заставило Линь Чу понервничать.

"Я думаю, что мы должны серьёзно обсудить этот вопрос, в отличие от прошлых нескольких раз, когда я только что упомянул об этом мимоходом", - сказал Ян Бэйчэн всерьёз.

Линь Чу был полон сомнений и удивления. Она понятия не имела о чём-то, что могло бы навести на Ян Бэйчэн хмурое впечатление.

Ян Бэйчэн был одет только в тонкий свитер, но он не чувствовал ни малейшего холода, вероятно, потому что он был поглощен нервами. 

 "Линь Чу, когда я был в семейном особняке, я увидел, как Янь Хуайань вернулся в свою комнату с Юй Цзы на руках, и подумал, как было бы здорово, если бы ты был со мной. Когда я одна дома, лежа на кровати, я всегда думаю о тебе рядом со мной. Каждое утро, когда я просыпаюсь, я думаю о том, как было бы здорово, если бы ты лежала у меня на руках".

"Когда я проснулся в твоем доме тем утром, первое, что я увидел, когда открыл глаза - это ты. Это было абсолютно удивительно, до такой степени, что я думаю об этой сцене каждый день после этого. Когда я смотрю на свою кровать, я тоскую по морщинам, которые ты сделаешь на моих простынях. Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой. Я хочу видеть твою зубную щетку и кружку над раковиной. Я хочу видеть, как твое полотенце сушится рядом с моим. Я принесла в свою спальню туалетный столик, совершенно новый, без ничего на нем. Я хочу видеть, как весь твой макияж захламляет этот стол".

"Я хочу видеть, как ты оставляешь следы своей жизни и случайно кладешь безделушки в каждый уголок моего дома. Я хочу, чтобы мой дом был фоном твоих снимков. Я хочу иметь возможность с беглым взглядом обнаружить вещи, которые вы потеряли где-то, где бы я ни находился".

"Линь Чу, я прошу тебя серьёзно. Ты всё ещё колеблешься? Ты согласишься переехать ко мне?" Ян Бэйчэн все еще обнимал Линь Чу. Хотя он не мог позволить себе быть затронуты холодом, он преувеличивал, используя благоприятную холодную погоду, чтобы поставить шоу. 

Он считал, что встряхнуть его на холоде, если Линь Чу до сих пор не дал своего согласия. Если она не дала согласия, он будет страдать на холоде, а не выходить в помещение.

Линь Чу заметно боролся. Она хотела сказать "да", но она размышляла о чём-то или о чём-то другом.

Линь Чу ухватился за подол куртки и положил её лоб на грудь. "Я не откажусь, если мы будем жить вместе; я также хочу испытать на себе всё, что вы сказали ранее". Чем дольше я с тобой, тем меньше я хочу расстаться с тобой". Но мы с Мойаном вместе снимали наш дом, и срок аренды истекает только через семь месяцев. За исключением аренды, я буду чувствовать себя плохо, если оставлю Мояна одного и перееду к тебе".

"Может, Моян и зарабатывает немного больше, чем я, но она не так уж хорошо зарабатывает. После истечения срока аренды ей придется искать квартиру одной и жить с незнакомцами, и она не сможет этого сделать. Если она снимет дом одна, это будет не так выгодно, как проживание со мной. Я чувствую себя плохо, потому что мне кажется, что я внезапно бросаю ее на произвол судьбы", - сказал Линь Чу.

Она была такой. Если бы кто-то издевался над ней, она бы заставила его заплатить". Если кто-то другой относился к ней доброжелательно, она всегда думала о них, что бы она ни делала".

 "Об этом у меня есть идея". Ян Бэйчэн уже думала об этом. "Так как вы уже заплатили за квартиру, пусть так и будет". Иногда я езжу в командировки. Если поездка займет много времени и тебе скучно оставаться в городе Дин в одиночестве, ты можешь вернуться и остаться с Сюй Моян на время, но ты должна вернуться, когда я вернусь. Ян Хуэй уже разработал несколько объектов недвижимости. Вы можете позволить Сюй Моян выбрать один из них, как она посчитает нужным, когда истечет срок аренды, а я просто получу от нее символическую сумму. Это не заставит её чувствовать себя плохо, как будто она пиявка от вас, и это будет сумма, которую она может себе позволить. Как это?"

Его низкий, ровный голос один за другим произносил решения всех ее угрызений совести, и теперь она от них избавилась.

"Зачем спрашивать меня, когда ты уже обо всём подумал", - сказал Линь Чу, её тон. "Моян дома на Новый год и вернётся через шесть дней". Я поговорю с ней."

"Завтра утром я возвращаюсь домой к своей семье и навещу родственников с Янь Хуайань. Мы навещаем только семь других семей, так что все должно быть сделано в течение получаса. Я приеду днем, чтобы собрать с вами вещи и перевезти их ко мне домой", - сказал Ян Бэйчэн.

Линь Чу покраснел. Она не ожидала, что он захочет, чтобы она сразу же переехала ко мне.

"Разве это не слишком быстро? Ты так занята завтра". Линь Чу сказал. Увидев, что бровь Ян Бэйчэн поставлена под сомнение, она развилась, опасаясь недоразумений. "Я уже согласилась, так что я не буду тянуть время нарочно или что-то в этом роде". Я только думаю, что это слишком поспешно, что с визитами, которые мы совершаем в ближайшие два дня, и со мной, возвращаясь с тобой в твой семейный дом послезавтра". Будет то же самое, если я перееду через три дня".

"Я подумывал о том, чтобы отвезти тебя домой, как только смогу, после того, как ты наконец-то согласишься. Я не могу дождаться, не тогда, когда подумываю обнять тебя в комфорте своей кровати. Как я могу терпеливо ждать три дня?"

Линь Чу вспомнил, как он говорил, что вернётся домой только завтра утром; очевидно, он планировал остаться здесь на ночь. У Линь Чу не хватило духу отправить его обратно в ночь, и поэтому она не играла в забывчивость.

"Пойдёмте внутрь. Холодно, - сказал Линь Чу Ян Бэйчэну, который до сих пор не хотел надевать пальто.

Ян Бэйчэн схватил Линь Чу за руку и вытянул ее внутрь. Линь Чу запер ворота, и они вдвоем забежали внутрь.

"Бэйчэн здесь", внезапно зазвонил голос старого директора, поразив Линь Чу.

Она повернулась назад и увидела, как старый директор выходит в очках и с шалью на шее. Директор улыбнулась, когда увидела Ян Бэйчэн.

"Мы тебя разбудили?" Линь Чу покраснела от смущения.

Ян Бэйчэн, навещающая её ночью, не то, чем ей стоит гордиться.

"Нет. Я легко сплю, я проснулась, когда услышала, как открылась дверь. Я боялась, что кто-то вломился, поэтому вышла посмотреть", - весело ответил старый директор. "Теперь, когда я вижу, что это был Бейхенг, я чувствую облегчение. Вот, вот, не обращай на меня внимания. Я возвращаюсь спать".

Старый директор не упомянул о подготовке комнаты для Ян Бэйчэн, особенно когда мужчина прибыл так поздно ночью. Она не была настолько бесчувственной.

Линь Чу покраснела. Когда старый директор отступил в свою комнату, она взглянула на Ян Бэйчэна и застенчиво толкнула его.

Ян Бэйчэн слегка посмеялся, когда он схватил ее за стройный палец. Он чувствовал себя мягко, и до сих пор прохладно на ощупь.

 "Awoooo..." Откуда-то доносился звук, и черная, крошечная тень, похожая на крысиный штрих между Линь Чу и Янь Бэйчэн. Она упорно пихала Ян Бэйчэну на ноги с тощей задней частью, как будто пыталась оттолкнуть его.

Ян Бэйчэн опустил взгляд и посмотрел вниз на безволосый уродливый комок на полу. Линь Чу улыбнулся: "Я не мог сказать тебе сейчас, но это Чу Си". Его привезли домой дети сегодня днём после того, как его бросил хозяин, заразившись каким-то кожным заболеванием. Сегодня днём я принесла его в клинику для домашних животных, сделала ему инъекции вакцин и купила лекарства. Что бы ни случилось в будущем, я не собираюсь от него отказываться".

"Во время Нового года в приюте не так уж много людей. Старый директор уже в старшем возрасте, и она должна заботиться и о детях. Я собиралась принести его домой и ухаживать за ним до тех пор, пока Моян нет дома, и обсудить с ней вопрос об усыновлении щенка. Теперь, когда я переезжаю к тебе, ты не против позаботиться о щенке? Если вы не возражаете, я подумываю об усыновлении навсегда, чтобы мне не пришлось искать опекуна. Будет тяжело, когда придется сменить владельца после того, как я буду долго ухаживать за ним."

 "Как я могу возражать, когда ты все это говоришь?" Ян Бэйчэн улыбнулся, его взгляд нежный. Он не был несчастен. "Я не возражаю против животных. Можешь усыновить его, если хочешь."

 "Мм." Линь Чу почувствовал облегчение после того, как разобрался с будущим домом Чу Си.

Этот крохотный кусок не смог отомстить, как бы он ни был болен, и его будущее полностью зависело от судьбы и прихотей людей. Линь Чу жалел его, его будущее зависело от удачи, и он не мог контролировать, столкнётся ли он с владельцем, который будет хорошо с ним обращаться. 

Внезапно Чу Си резко скрипел. Его две передние лапы набросились на ноги Ян Бэйчэна, прежде чем он поспешно убрал их и убежал, споткнувшись о пол на всем протяжении. Возможно, потому, что он понимал их слова, но, скорее всего, был счастлив без всякой причины.

С другой стороны, Ян Бэйчэн чувствовала себя так, как будто его дразнила собака.

Взгляд Линь Чу последовал за отступлением Чу Си. Чувствуя, как пламенный взгляд Ян Бэйчэн приземляется на нее, она подняла голову и наткнулась прямо на горящий взгляд Ян Бэйчэн.

"Отведи меня в свою комнату". Ян Бэйчэн опустил голову, голос хриплый.

Лицо Линь Чу было красным, как помидор. Её руки были особенно горячими на его ладонях. Она опустила голову и привела его наверх в свою комнату.

В комнате все еще был тот, на котором Ян Бэйчэн настаивал на вторжении, когда он впервые посетил ее.

Линь Чу хотела рассказать ему о своих планах пойти на цветочный рынок и купить горшок с цветами для старика. Она не очень много знала о цветах, но она искала в интернете информацию о видах цветов, которые подходят для новогоднего праздника, и хотела узнать мнение Ян Бэйчэна.

Она не успела промолвить ни слова, как он крепко обнял ее и прижал губы к ее губам.

Кто-то все еще устраивал фейерверк на улице. Изумрудно-зеленые взрывы фейерверков врывались в жизнь за окном, как будто они были рядом с ними. Ян Бэйчэн держал ее так, чтобы ее взгляд совпадал с его. Его тонкие, раскалённые губы ошпарили её, когда он ворчал в неё: "Целовать тебя фейерверками снаружи, освещающими нас, очень приятно".

Линь Чу был безмолвным. Она крепко держала Ян Бэйчэн. Каждый год на Новый год она непременно возвращалась в детский дом, но ей всегда приходилось спать одной. Это был первый раз, когда кто-то оставался рядом с ней, отгораживая ее от одиночества. У нее были угрызения совести из-за громких шумов, нарушающих ее сон, но Чэн Цзымин заботился только о том, чтобы воссоединиться со своей семьей. Он не позвонил ей ни разу, и даже смс-ки, которые он ей посылал, были массовым приветствием.

Теперь, когда Ян Бэйчэн был с ней, эти раздражающие звуки беспокоили ее меньше, чем раньше.

Руки Линь Чу, которые обволакивали его плечи снизу, затянулись, когда он вошел, ее пальцы крепко держались на твердой мускулатуре плеч.

Ян Бэйчэн опустился вниз и поцеловал ее в губы, умоляя расслабиться, когда увидел, что она сдерживает стоны, скрежещу зубами. "Петарды снаружи довольно громкие, так что можешь выпустить их."

 "…" Линь Чу понял смысл его слов после некоторых раздумий. Она укусила его за плечо в ожесточении и почувствовала необоснованное удовлетворение удушить ее, когда увидела следы от зубов, которые она оставила на нем.

...

Линь Чу устала от Ян Бэйчэн. Она закончила обертывать половину пельменей и привезла Чу Си в клинику в тот же день, вернулась, чтобы приготовить новогодний ужин, устроила фейерверк с детьми, и приступила к приготовлению пельменей сразу же после того, как ненадолго посмотрела программу Гала по телевизору.

Когда они закончили есть, ей пришлось привести в порядок посуду и помыть обеденный стол. Она мыла пол, когда пришла Ян Бэйчэн.

Думая о мытье, Линь Чу замерла и попыталась встать.

Ее тело почувствовало хромоту, и она не могла собрать энергию до того, как ее ворвали в объятия Ян Бэйчэн. Они лежали ближе, чем раньше в этом положении; под ней была прижата Ян Бэйчэн.

"Что ты делаешь?" Слегка хриплый голос Ян Бэйчэн был задушен с удовлетворением.

Он опустил взгляд и встретил туманные глаза Линь Чу. На ее длинных вьющихся ресницах висели жемчужные слезы, которые трепетали с тревогой. Она выглядела очаровательно опустошенной, что заставило Ян Бэйчэн захотеть дразнить ее еще больше.

Он еще больше не хотел отпускать ее после того, как увидел ее в таком виде.

Джейс затянул руки, сжимая Клэри в объятиях, когда его руки странно ласкали гладкую спину. Он опустил голову, чтобы поцеловать Клэри в глаза, почувствовав вкус влаги на ресницах, которая бесконечно смягчала его.

Линь Чу похлопал его по груди. Она дрожала от его поцелуев, полностью окутанная его присутствием.

Она лежала в его руках, плотно прижавшись к нему, и каждый вдох был наполнен его ароматом. Каждый дюйм ее тела был поперчен его поцелуями.

"Я только что вспомнил, что не закончил работу по дому. Я мыл пол, когда вы пришли, - сказал Линь Чу.

"По-моему, пол выглядит довольно чистым, - ответил Ян Бэйчэн, его губы ласкали кончик ее носа.

"Ты шутишь. На что ты смотрела, когда впервые пришла? И ты утверждал, что он чистый, - отчаянно сказал Линь Чу и засмеялся.

 "Я все время смотрел на тебя", - с улыбкой сказал Ян Бэйчэн, его низкопробная хихикающая хихикающая сексуальность.

В маленькой комнате было тепло. Несмотря на то, что свет был приглушен, она чувствовала себя исключительно яркой для ее глаз.

"Мне нужно спуститься вниз и закончить. Завтра Новый год, и дом должен быть чистым". Линь Чу хотела встать, но обнаружила, что у неё осталось мало энергии.

"Сегодня уже Новый год." Ян Бэйчэн сказала.

Линь Чу поняла, что это правда. Она просто не поняла этого, потому что на улице было ещё темно.

"Это говорит о том, что это моя привычка - держать дом чистым во время Нового года. Это детский дом, но у старого директора много друзей, которые посещают его. Старушка, живущая неподалеку, иногда приносит с собой еду: нездоровую пищу для детей, домашние ребрышки, овощи, рис и лапшу, подаренные ей родственниками, и все остальное, что только можно вообразить. Приезжают и другие люди, которые отмечают Новый год. Я должна привести дом в порядок к Новому году", - объясняет Линь Чу. Она посмотрела на время; было уже три часа ночи.

"Не двигайся. Я спущусь вниз". Ян Бэйчэн прижимал её к простыням и спрашивал: "Неужели мытьё пола - единственное, что осталось?".

Линь Чу замёрзла. "Ты, вытираешь пол? Не тяни меня за ногу. Спи, я закончу убирать за короткое время."

"Я не могу спать, если тебя нет со мной. А ещё, как я буду чувствовать себя непринуждённо, когда узнаю, что ты там внизу работаешь?" Ян Бэйчэн прижала ее к кровати. "Мне нужно только помыть пол внизу, да?"

Линь Чу кивнула. "И ты никогда не делала этого раньше."

"Вот почему мне придется попробовать один раз сегодня." Ян Бэйчэн поцеловал ее. "Сначала поспи. Я скоро вернусь."

Линь Чу не мог с ним спорить. В конце концов, он уже становился суровым, настаивая на том, чтобы она осталась на месте. Линь Чу мог только смотреть, как он выходит за дверь.

Линь Чу почувствовал себя не в своей тарелке, позволив Ян Бэйчэну вымыть пол внизу. Когда человеку понадобилось заниматься домашними делами? Даже не упоминайте о мытье пола; держал ли он когда-нибудь швабру в руках?

Линь Чу хотела выйти на улицу и понаблюдать за ним, но она не хотела двигаться. Ее кости чувствовали себя так, как будто они распадались, а руки и ноги болели, когда она их двигала. Она не могла заснуть, думая о Ян Бэйчэне.

Она не знала, сколько времени прошло, прежде чем Ян Бэйчэн открыла дверь и вернулась обратно. Он улыбнулся, когда увидел, что она не спит. "Вы ждали меня?"

"Мм." Линь Чу не возражала. Она протянула свои справедливые руки к нему из-под одеял.

Ян Бэйчэн смотрела на ее голые плечи, которые были открыты одеялами. Они были справедливыми и красивыми, ее изысканные воротники были нежными, как нефрит с тонкой резьбой. Он знал, что она была голая под одеялом, и хотя у него не было сердца, чтобы заниматься любовью, его сердце было наполнено теплом, зная, что она ждала его под простынями.

В доме было тепло. Ян Бэйчэн носил внизу только свитер и пару штанов, но это не могло сравниться с теплым телом внутри простыней, так что его кожа чувствовала себя прохладнее.

Ян Бэйчэн быстро снял одежду, зарылся внутрь одеял и зацепился за Линь Чу, отчего она вздрогнула от холода.

"Ты никогда не делал эту рутинную работу". Все прошло хорошо?" Линь Чу спросила с улыбкой на лице.

Они лежали лицом к лицу на узкой кровати. Его глаза были ясны, но они были подчеркнуты с легкой усталостью. Трудно было представить себе, как он моет пол с горбатой спиной.

"У меня немного болит спина", - сказала Ян Бэйчэн. "Я принесу тебе роботизированный пылесос, чтобы в будущем тебе не приходилось горбатиться спиной". Даже я не могу этого вынести".

В основном это была его неопытность. Хорошие роботизированные пылесосы были слишком дорогими, а дешевые - ненадежными. Мало того, что старый директор не захотел его покупать, так еще и она и Сюй Моян не желали выкладывать за него деньги. Почистить дом губчатой шваброй было легко, как только они привыкли к этому.

Этот мужчина выполнял для нее эту маленькую работу, когда он, прямолинейный мужчина с твердой опорой, вероятно, не делал ничего из этого с самого детства. Линь Чу сожалела о своем решении, она не должна была соглашаться с ним и заставлять его делать эту неприглядную работу.

Мягкие руки массировали его талию, пытаясь прогнать легкую боль. Ян Бэйчэн устроилась поудобнее под ее миниатюры, и его ладонь игриво натирала ей талию.

Линь Чу остановила свои действия и ни с того ни с сего спросила: "Ян Бэйчэн, ты уже приближаешься к сорокалетию, не так ли?".

 "…" Ян Бэйчэн застыл в своих действиях и под настроение сказал: "Кто приближается к сорокалетию? Я только что из тридцати!"

Затем он обернулся душно и не посмотрел на нее.

Линь Чу моргнул. Другое дело, что женщины чувствительны к своему возрасту. Почему мужчина так заботился об этом?

Теперь она знала о причудах Ян Бэйчэн. Она подхватила и уговорила его: "Я не знала". Я тоже довольно забывчив. Я так долго была с тобой, но никогда не спрашивала о твоем возрасте".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
176 Мы можем помочь, только если ты будешь честен с нами
175 Аргх, я больше никогда не буду дружить с дешёвыми людьми!
174 Ты тоже делаешь это ради денег, но надеешься, что он почувствует к тебе?
173 Мальчик и девочка подходят достаточно, чтобы соединить слово "хорошо". Это будет слишком тяжело для тебя, чтобы дать рождение многим
172 Когда она посмотрела на Ян Бэйчэна, она обнаружила, что у него до сих пор есть торжественное выражение
171 Это всего лишь маленький подарок от меня, ты... Пожалуйста, не испытывай неприязни
170 Все, что я предлагал семье Лин, было накопление удачи, чтобы я мог встретиться с тобой
169 Как он мог поверить, что она не страдала от несправедливости, когда она уже плакала?
168 Линь Чу, Вам интересно познакомиться с человеком из семьи Лу?
167 Моя дорогая жена, пока я тебе нужен, это никогда не будет помехой
166 Это считается моим свадебным подарком?
165 Линь Чу, когда она смотрела, это был молодой человек, который был на стороне Цзян Чандэй
164 Чэн Цзимин может иметь любовницу там, чтобы дать семье Чэн потомство
163 Чтобы защитить себя, она на самом деле использовала свою биологическую дочь, чтобы прикрыть ее
162 Она Тенистая, и ты будешь ее Тенистой крестной матерью
161 Ты можешь подождать, пока Чу Чу не родит за тебя маленькую жену!
160 Я слышал, что тебя нанял Лин Мао, поздравляю!
159 Ян Бэйчэн двинул ногу в боли, чувствуя, как будто ее только что ударил камень
158 Когда ты будешь готов стать нашим ребенком, мы будем готовы
157 Его спина была лицом к Линь Чу, когда он вытирал падающие слезы с его глаз
156 Почему бы нам не получить разрешение на брак в понедельник?
155 тонких губ Яна Бэйчэна были теплыми, он кивнул и сказал: "Мне нужно что–нибудь вырезать"
154 Сердце Линь Чу превратилось в холодное, но тепловая волна бросилась к верхней части ее головы
153 Мне сегодня достаточно отвратительно. Мне нужно, чтобы ты дезинфицировал меня
152 Если вы не можете решить проблему, я могу обратиться только к Цзян Хэ
151 Почему ты сделал это сам, это больно?
150 Линь Чу сразу же взял его в руки и услышал, как Мо Цзиньси задыхается от рыданий
149 149 你好歹也是南家的少爷,能不能有点儿坚持
148 Теперь, когда ты полон, тебе на меня наплевать
146 Слова Дай Хуймина звучали так, как будто она винила директора
145 Дай мне немного лица, я сейчас снаружи
144 Я не хочу ее видеть
143 Она... Она моя дочь?
142 Я буду заботиться только о делах Линь Чу всю свою жизнь
141 Два слова пришли им в голову в то же время, когда они пришли к Янь Чжицин. "Глупая девочка!
140 В отличие от некоторых людей, которые сожрали свою нравственность собаками
139 Я говорю, что ты не заслуживаешь Его, потому что ты не хороший человек
138 Вы уверены, что были удивлены и не шокированы?
137 Зуо Цю взглянул на Линь Чу, который шел к ним от входа и воскликнул "О, Боже!". Внутри
136 Я не мог обнять тебя как следует, пока мы только что были снаружи
135 Компания распространилась... Распространяется, что я тайно влюблен в тебя
134 Когда они вышли, женщина средних лет смотрела в приют
133 Большой Брат Зилин, могу я называть тебя так?
132 Ты привел ее на вечеринку в честь дня рождения Нингбая, чтобы расстроить нас
131 Неукоснительно Бейхенг
130 Ян Beicheng стоически не видел ее и почистил ее
129 Даже собака издевалась над ней
128 Старый мастер Янь и старушка Янь попросили её вернуться, чтобы показать свою поддержку Линь Чу
127 Наблюдая за тем, как она плохо себя ведет, Ян Бэйчэн очень хотел сказать, ему это понравилось!
126 Момент, когда она вышла из офисного здания, Линь Чу была заблокирована
125 В мнении Лу Вейнинга, Вэй Цзилинь никогда не принял бы воображение к Янь Чжицин
124 Мог ли кто–нибудь дать Ему хоть какое–то достоинство, как старейшине!
123 Линь Чу прощупала ладонь, лежащую на плече
122 Что такое аутсайдер, как ты, тявкающий на Абу
121 Даже когда вы работаете в учебной комнате, ни одна хорошая мысль не приходит в голову
120 Бейхенг Па
119 С его длинными ногами, Ян Бэйчэн проехал два–три шага
118 Он всегда был твоим, хотя годы проходили с тех пор
117 Скажи мне, что я сделал не так, и дай мне шанс загладить свою вину перед Линь Чу, что он был тогда более старшим мальчиком
116 Он сузил глаза на спине Линь Чу; то, что он хотел сделать больше всего сейчас, было
115 Кто этот брат, и почему он раздражает других?
114 "Ты не умер, не так ли?" Су Чансин кричал
113 Линь Чу хочет подать на тебя в суд
112 Линь Чу и другие слышали, как яростный гул пришел сзади и почувствовал, что что–то было не так со мной
111 Смотря на Ян Бэйчэн, она переосмыслила своё впечатление от него
110 Хочешь, чтобы мы извинились перед ней? Нет!
109 Ты не сделаешь ничего, что причинит мне боль
108 Как ты только что назвал меня? Повтори
107 Старушка Ян Пауса и направила свой взгляд на Него, безмолвная
106 Ян Бэйчэн прошел на фронт и, как только он вошел в дверь, фигура бросилась к нему
105 Ян Бэйчэн, как вы произнесли такие бесстыдные слова с прямым лицом?
104 Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой
103 Ян... Ян Бэйчэн, там человек стоит снаружи... Снаружи сиротского приюта
102 Женщина в возрасте пятидесяти лет парит у входа в приют
101 Я никогда не думал, что хотел бы, чтобы кто–нибудь в таком размахе
100 Ян Нингбай услышал это и широко открыл свой глаз
99 Старушка Янь надеялась, что Янь Нингбай будет достаточно умна
98 Я видел, как твоя старушка вела себя как Большой Плохой Волк, чтобы напугать Линь Чу
97 Моя цель была очень ясна от начала и до конца
96 Этот человек был привык быть хитрым, потому что изменял на экзаменах, когда был моложе!
95 Я хотел удивить тебя
94 Добавить в правило для вашей компании, чтобы запретить офисные романы
93 У меня не было идей, когда я стал стариком
92 Наш внук собирается убраться с тобой, если найдет
91 Это... Это было возмутительно
90 Деньги были как грязь для Ян Бэйчэн
89 Линь Чу вышла из уборной, а потом ее кто–то заблокировал
88 Хватит сидеть на своей высокой лошади здесь
87 Если это Ты, то я Уиллинг
86 Если бы я знал, что ты будешь таким после выпивки, я бы вытащил тебя выпивку надолго
85 Beicheng будет ревновать, если ты будешь продолжать работать здесь со мной
84 Ему нужны были эти слова от неё
83 В сторону, Ян Бэйчэн холодно насмехался, взглянув на невезучего ребенка перед ним
82 Обещание под китайским ученым деревом
81 Как будущий сын, нет ничего плохого в том, чтобы проявить уважение к семье моей жены
80 Линь Чу спустился вниз и увидел, что мужчина сидит на диване, лицом к спине с ней
79 Ты знаешь, что тебя показывают в новостях?
78 Не приводи эту женщину, это раздражает
77 Я внизу, в вашем доме
76 Ее отталкивали назад, как раз когда она собиралась открыть дверь
75 Ты наконец–то признал, что я твой парень?
74 Зачем тебе такая двухдюймовая фотография?
73 Вей Зилин взял только ее резюме и сделал фотографию ее резюме
72 Услышав этот голос, Линь Чу ушёл в отрыв
71 Было чудесно услышать, как она зовет в свой розыгрыш
70 Она, должно быть, так несчастна, что не может всегда быть так с тобой
69 Линь Чу, ничего страшного, если у тебя нет денег, но ты должен любить самого себя
68 Большой Племянник твой ещё молод, ты должен уступить ему
67 Относитесь к Линь Чу как к встрече с родителями
66 Линь Чу притворялась, что вытирает свои слезы
65 Большой Племянник не даст мне ничего съесть!
64 Что это за звук? Почему есть человек
63 Ян Бэйчэн беспомощно вздохнула с жалобой, когда пыталась помириться с ним
62 Ян Бэйчэн выглянул из машины с холодным взглядом
61 Ты никогда не увидишь, как со мной что–то случится
60 Зовите меня Ян Бэйчэн, а не Мастер Ян
59 Ты та женщина, которая мне нравится, я никогда не обращался с тобой как с другом
58 Если ты не заботишься обо мне, никто не будет заботиться обо мне
57 Я не хочу заразить тебя, иначе
56 ее сердце размягчилось на как Ян Beicheng посмотрел теперь
55 Ян Бэйчэн все еще стоял у домофона беспокойно, тихонько ругая свои руки за то, что он неуправляем
54 Ян Бэйчэн наблюдал за каждым движением Линь Чу
53 Думаешь ли ты, что твоя будущая госпожа исполнительный директор – это кто–то, кто будет говорить плохо за чужой спиной?
52 Это твой шанс выразить благодарность
51 Ты все еще хочешь посмотреть? Разве ты не видел достаточно?
50 Почему ты не думаешь, что это потому, что ты мне нравишься?
49 Ян Бэйчэн, ты знаешь, какой ты хулиган?
48 Странно и холодно, ее сердце билось так быстро, что было трудно для нее успокоиться
47 Линь Чу плохо себя чувствовал и повернулся назад, чтобы посмотреть
46 Мастер Янь, что ты имеешь в виду, вешая свою одежду в мой шкаф?
45 Ян Бэйчэн потер ногу, он чувствовал себя Греей
44 Ян Beicheng взял плоскогубцы и нацелился прямо на клапан трубы
43 Ян Бэйчэн посмотрел на дверь с извращением
42 Ян Бэйчэн на самом деле опустил его голову застенчиво
41 В своем ступоре Линь Чу могла чувствовать только знакомый чистый сосновый аромат
40 Поверишь ли ты мне, если я скажу, что забыл дорогу обратно в твой дом?
39 У Линь Чу случился внезапный порыв спросить Его, почему он был так добр к ней
38 О, так теперь ты меня знаешь?
37 Этот молодой человек был кем–то? Он выглядел очень агрессивным
36 Ян Бэйчэн на самом деле остановил ходьбу и не пришел
35 Она чувствовала, что она не та личность, в которую кто–то влюбится с первого взгляда, особенно, когда это был Ян Бэйчэн
34 Весенняя вода течет, весенние леса растут, но даже теплый весенний ветерок никогда не сможет сравниться с тобой
33 Когда она появилась перед дверью, его взгляд твердо упал на нее
32 Ян Бэйчэн ничего не сказал, он невидимо повернул голову вокруг, чтобы посмотреть на Fu Jingwen и напрягая его Ou
31 Когда Ян Бэйчэн говорил с Линь Чу, его голос казался несколько тонов мягче
30 Никогда не предавай себя и не подставляй других
29 Чувствуешь ли ты себя оправданным в том, что не извиняешься за то, что сделал?
28 Где Линь Чу? Пусть она выйдет!
27 Из уважения к Мастеру Янь
26 Ты планируешь поехать в дом Ченг Зимина и показать своих подозреваемых его родителям?
25 Разве ты не сказал им сегодня вечером, что я твоя девушка?
24 Линь Чу никогда не был в такой спешке, чтобы повесить трубку, присутствие Ян Бэйчэн так ошеломляюще
23 Глядя в его темные, едва улыбающиеся глаза, которые смотрели на нее, когда его руки все еще были на пряжке ремня безопасности
22 В конце концов, у кого нет нескольких бывших парней?
21 Ты была слишком прямолинейна, это напугало твою шлюху
20 "Нет!" Линь Чу размылся инстинктивно
19 Хочешь ли ты считать Его? Мой Большой Племянник богат и прост
18 Ян Бэйчэн хотел выгнать своего невежественного союзника из машины очень плохо
17 Он внезапно протянул Свои мужские руки, которые изначально были на рулевом колесе по направлению к ней
16 Она опустила голову и увидела Ян Beicheng смотрел вниз тихо, он выглядел довольно прилично с его четко определенными чертами лица
15 Мы ждали машину, а не тебя
14 Пусть Он преклонит колени здесь до рассвета и заставит Его спеть "Облачный день", когда он случится
13 Линь Чу, что именно вы делаете на публике?
12 Красное абрикосовое дерево, склонившееся над стеной
11 Она незаметно уставилась на Ян Бэйчэн, которая стояла на коридоре прямо перед ней
10 Линь Чу слышала звук запирания двери, но не звук открытия двери
9 Общество, которое остановилось, чтобы причинить вред
8 Линь Чу, ты должен просто быть добровольцем Ци
7 Подросток, который забрался во двор снаружи
6 Это был всего лишь банкет по случаю помолвки. Почему тебя ударили?
5 Этому ребенку всего три года, он не достиг возраста хулигана
4 Впервые вижу женщину, заходящую в мужской туалет без закрытия глаз
3 Чэн Зимин почувствовал, что его присутствие было раздавлено ни на что
2 Усыновленная дочь семьи Лин
1 Мы не можем быть предназначены друг для друга, но мы все равно будем семьей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.