/ 
Бесстыжий президент Глава 251
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-President-is-Being-Shameless-Again.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20250/8540029/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20252/8556626/

Бесстыжий президент Глава 251

Ямочка на левой щеке проявилась, когда он усмехнулся. На его лице появилось гордое выражение.

Хотя Мо Цзиншэн не привык иметь дело с детьми, он все же знал, что детей нужно поощрять.

Он сразу же кивнул и сказал: "Отлично".

Конечно, ямочка на левой щеке Мо Цзиньси стала более заметной. Тем не менее, он приложил максимум усилий, чтобы сохранить вид, будто комплимент его не тронул.

По непонятной причине в глазах Мо Цзиншэна промелькнула боль, как будто он вспоминал что-то ностальгическое. Он протянул руку, чтобы коснуться лица Мо Цзиньси, и сказал мягким тоном: "Поделись со мной контактными данными детского дома, я приеду и разыщу тебя".

Мо Цзиньси был немного ошарашен этим, но все же написал номер детского дома и передал его Мо Цзиншэну. Его почерк цифр выглядел немного детским и кривым. В глазах Мо Цзиншэна его наивность была необычайно забавной.

Линь Чу и Янь Бэйчэн наблюдали за их общением из не очень отдаленного места, и это заставило Линь Чу с подозрением прошептать. "Неужели Мо Цзиншэн обычно имеет холодное выражение лица, но золотое сердце?"

Янь Бэйчэн посмотрел на нее с улыбкой: "Почему ты спрашиваешь?"

"Я не понимаю его. Мы только сегодня впервые встретились. Это просто впечатление, которое у меня сложилось о нем. Если я не прав, ты должен мне сказать". Линь Чу держалась за руку Янь Бэйчэна, ее длинные волосы развевались на ветру. Затем она положила руку на макушку головы, чтобы остановить бешеное движение волос.

Янь Бэйчэн кивнула: "Скажи мне, что ты думаешь".

Линь Чу посмотрела в сторону Мо Цзиншэна и Мо Цзиньси и через несколько секунд отвела взгляд.

"Я думаю, что Мо Цзиншэн довольно холодный человек. Он офицер полиции и хорошо справляется со своими обязанностями, но в личное время он не будет легко общаться с кем-либо.

Возможно, он тусклый по отношению ко всем, и незнакомцам будет трудно с ним сблизиться. Он также кажется человеком, который не будет суетиться по пустякам. Например, у школьных ворот ссорятся несколько детей. Он не похож на того, кто вмешивается, не говоря уже о том, кто проявляет инициативу, чтобы уладить дело. Если судить по его характеру, то он похож на человека, которому в обычных обстоятельствах все равно, верно?"

Линь Чу посмотрел на Янь Бэйчэна, тот кивнул, показывая, что слушает. Он ничего не ответил, чтобы она продолжала говорить.

"Возможно, после того, как ты узнаешь его получше, он станет отличным другом. Но при первой встрече он не сможет сразу к тебе привязаться. К тому же, он не похож на человека, у которого хватит терпения уговаривать ребенка". Линь Чу нахмурилась, озадаченная этим, и покачала головой. "Однако сегодня он впервые встретил Цзиньси и был очень добр к нему. У него было терпение, он был нежен, и, честно говоря, он соответствует всем требованиям. Я просто чувствую, что это не соответствует тому впечатлению, которое у меня сложилось о нем".

На самом деле, благодаря работе, Линь Чу была довольно уверена в своем впечатлении о других.

"Вы правы." Янь Бэйчэн сказал: "Он именно такой, как ты описала. Более того, я никогда не видела, чтобы он так хорошо относился к тем, кого только что встретил. Независимо от того, кто был собеседником, если он с ним не знаком, нельзя сказать, что он холоден, скорее, он становится непривычно вежливым. Как будто перед вами поставили невидимую стену, и люди не могут к нему приблизиться".

"Вежливый, как и холодный", - заключил Линь Чу.

Янь Бэйчэн обнял ее за талию и улыбнулся, кивнув. "Верно. Ты точно подметила. Он действительно вежлив и холоден одновременно. Боюсь, что он и к детям так относится. Его отношение к Мо Цзиньси сегодня довольно ненормально".

"У него тоже необычное семейное происхождение?

" Линь Чу закрепила волосы в хвост за головой, так как ветер становился слишком назойливым.

"Мне кажется, что у него такой же темперамент, как у тебя. Я не говорю о ваших характерах, словах и действиях. Скорее, об ауре, которую вы излучаете. Мне кажется, что вы одного типа люди", - объяснила Линь Чу, жестикулируя руками.

Казалось, что их темперамент не был присущ обычной семье и не мог быть воспитан обычным богатым домом.

Это больше походило на благородство, которое передавалось из поколения в поколение. Это было что-то, что пустило корни в их костях.

Янь Бэйчэн улыбнулся, прикоснувшись к волосам Линь Чу, которые растрепались от ветра. Затем он положил свою ладонь поверх ее руки, которая была прижата к макушке, и стал тереть их вместе.

"Его хозяйство действительно необычное", - сказал Янь Бэйчэн, глядя на него теплым взглядом. Среди шквала его мягкий и насыщенный голос был подобен теплому солнцу.

Словно солнечный луч пробился в ее сердце сквозь слои холодного ветра.

На Линь Чу не было перчаток, поэтому рука, которую она положила на макушку головы, от ветра сильно замерзла и немного покраснела.

Когда Янь Бэйчэн накрыл ее руку своей, тепло от его ладони перешло к ее ладони и постепенно согрело ее. В результате ее рука словно окуталась теплом.

"Начальник полиции с фамилией Мо, который часто появляется в новостях, - его отец", - сказал Янь Бэйчэн.

Линь Чу чуть не подпрыгнула от неожиданности. Она могла только подумать, что личность Мо Цзиншэна была действительно необычной. Бюро общественной безопасности уделяло особое внимание вопросам, связанным с семейным происхождением. То, что Мо Цзиншэн стал лейтенантом в столь юном возрасте, возможно, объяснялось его способностями, но он не мог отрицать своего семейного происхождения.

Линь Чу смогла все это понять, но ей и в голову не приходило, что фон Мо Цзиншэна настолько силен. Он был действительно сильным и прочным!

Она стала думать о серьезном лице, которое часто появлялось в новостях. Линь Чу почувствовала, что теперь ей стало трудно смотреть прямо в глаза Мо Цзиншэну.

Янь Бэйчэн думал о чем-то другом и не мог решить, стоит ли сообщать об этом Линь Чу.

Он и сам не был уверен в этом, но когда он подумал об отношении Мо Цзиншэна к Мо Цзиньси...

"Есть кое-что еще. Пока послушай меня", - сказал Янь Бэйчэн.

Линь Чу увидела, что его выражение лица вдруг стало торжественным, и сделала паузу. Она не могла не стать серьезной.

"Я думала, стоит ли мне говорить тебе или нет. Я подумала об этом только тогда, когда увидела, как Мо Цзиншэн относится к Мо Цзиньси. Это просто мысль. Доказательств нет, поэтому я боялся, что если я расскажу тебе об этом, ты начнешь слишком много думать об этом. Но поскольку это вопрос, связанный с Мо Цзиньси, я думаю, что вы захотите узнать. Правда это или нет, ты поймешь сам в своем сердце", - сказал Янь Бэйчэн.

"В чем дело? Ты говоришь так серьезно", - Линь Чу занервничал, услышав слова Янь Бэйчэна.

В тот момент, когда Янь Бэйчэн собирался сказать ей об этом, к ним подошли Мо Цзиншэн и Мо Цзиньси.

Янь Бэйчэну оставалось только опустить руки, и он сказал Линь Чу: "Я расскажу тебе позже, когда мы вернемся".

Когда Мо Цзиншэн привел Мо Цзиньси, они вчетвером вошли в ресторан.

Они не стали пользоваться главным входом. Вместо этого они пошли другим путем, так как в ресторане была еще одна дверь, специально предназначенная для Янь Бэйчэна.

Если бы они пошли через главный вход, то пришлось бы пройти через холл и переполненную столовую. Янь Бэйчэну не нравилась жара, исходившая из переполненного зала, а также пряные запахи от горячих блюд.

Ему казалось, что, как только он пройдет, его одежда покроется грязным запахом.

Поэтому здесь была еще одна прочная красная дверь, которая ничем не уступала двери главного входа. Ее открывали только тогда, когда приходили Янь Бэйчэн или его друзья.

Войдя в ресторан, все четверо не могли разглядеть, как должен был выглядеть зал. В нем не было ни малейшего оживления и шума, как в обычном ресторане горячих закусок. О том, что они находятся в ресторане хотпот, можно было судить только по витавшему в воздухе пряному одурманивающему запаху.

Когда их привели в комнату в конце, они увидели, что комната была без украшений и отделана тем же типом желтого палисандрового дерева. Даже лампа была похожа на дворцовый фонарь.

Глаза Мо Цзиньси расширились, и он не мог удержаться от восхищенного "вау", глядя на свои ноги.

Это было то, что Янь Бэйчэн попросил кого-то установить несколько месяцев назад. Это были куски квадратного стекла, соединенные металлическими рамами. Внутри она была заполнена водой, а в ней находились различные виды красивых кораллов, водорослей, моллюсков и морских звезд. Все они медленно плавали на дне. Время от времени под их ногами проплывали несколько рыб-клоунов.

Богатое разнообразие цветов у их ног было похоже на бонсаи, сделанные из драгоценных камней. Это было поистине ослепительно для глаз.

Мо Цзиньси захотелось сползти на пол, чтобы посмотреть на это, но он вдруг вспомнил, что не будет выглядеть спокойно. Тогда он выпрямился и со смиренным выражением лица выпрямился.

Мо Цзиншэн наблюдал за ним и разразился смехом.

"Подойди и сядь здесь. Ты сможешь смотреть, просто опустив голову", - сказал Янь Бэйчэн.

Мо Цзиньши уже собирался открыть рот и сказать, что ему неинтересно поднимать шум по пустякам.

Однако он не мог произносить такие пустые слова, поэтому он забрался на стул и продолжил смотреть вниз на плавающих вокруг рыб.

Когда прибор только установили, Янь Бэйчэн взял Линь Чу посмотреть на него. Тогда Линь Чу спросил его, почему он вдруг захотел установить такую вещь.

Янь Бэйчэн объяснил: "Когда родится ребенок, у нас будет еще одно место для игр. Когда в Подводном мире будет слишком много людей, мы сможем приводить его сюда, чтобы он играл. Здесь очень весело смотреть вниз, когда мы едим".

Линь Чу стало любопытно, будет ли Янь Бэйчэн в будущем вкладывать деньги во что-то похожее на Подводный мир, чтобы его ребенок мог играть в свое удовольствие.

Янь Бэйчэн попросил утку-мандариновку 1. Руки Мо Цзиньси были слишком короткими и недостаточно длинными, чтобы дотянуться до него.

Первоначально Линь Чу помогала Мо Цзиньси готовить для него мелко нарезанное мясо. Однако позже она обнаружила, что Мо Цзиншэн делал то же самое для Мо Цзиньси. Поэтому Мо Цзиньси не смог доесть порцию, которую ему дали двое.

Линь Чу заметил, что Мо Цзиншэн с осторожностью менял палочки, когда готовил мясо для Мо Цзиньси.

Это было связано с тем, что он готовил мясо в кастрюле с пряностями, и если бы он использовал ту же палочку для приготовления в кастрюле с костяным супом, то она приобрела бы немного пряного вкуса. Более того, пряный вкус смешался бы с костным супом.

Янь Бэйчэн зачерпывал рыбные шарики на блюдце Линь Чу, когда увидел, что Мо Цзиншэн заботится о Мо Цзиньси. Он скрыл свое выражение лица и спросил: "Я слышал, что в последнее время вы искали ребенка?"

Янь Бэйчэн улыбнулся, приготовил для себя кусок говядины и продолжил: "А что? У тебя все еще есть долги с прежних лет?".

Мо Цзиншэн приостановил свое движение и положил аорту 1 на блюдце Мо Цзиньси. Затем, полуулыбаясь, он ответил: "Вы быстро схватываете информацию".

"Не похоже, что вы это скрываете, и разве вы не сообщили об этом Нань Цзинхэну? Ты не сказал ему, что это конфиденциально, поэтому он не сразу сообщил нам", - сказал Янь Бэйчэн, делая глоток холодного чая.

"Это отродье", - слегка опустив голову, ошарашенно произнес Мо Цзиншэн. "Ему уже за тридцать, почему он до сих пор ведет себя так, будто он какой-то громкоговоритель и не может контролировать свой рот".

Янь Бэйчэн усмехнулся и продолжил: "Ты не сказал ему, что он не должен говорить другим. Этот его рот нуждается в настоящем замке. Если бы вы сказали, что это конфиденциально, он бы не проронил ни слова даже старушке в своем доме. Но раз вы этого не сделали, он, естественно, решил, что это не имеет значения. Поскольку скрывать все равно нечего. Это просто его поведение, и не то чтобы он распространял его повсюду. Он просто поставил в известность нескольких братьев, так что мы будем помнить об этом для вас".

Линь Чу слушала со стороны и не могла не смотреть на Мо Цзиншэна. По какой-то причине ее сердце замерло, когда она перевела взгляд на Мо Цзиньси. Затем ее мозг онемел от любопытного совпадения.

Она почувствовала, что между ними есть какая-то связь, глядя на то, как Мо Цзиншэн по непонятной причине обращается с Мо Цзиньси, но не решалась слишком много думать об этом.

Янь Бэйчэн заметил реакцию Линь Чу и, положив палочки для еды, тихо взял ее за руку.

Мо Цзиншэн попытался незаметно взглянуть на Мо Цзиньси и обнаружил, что тот тоже смотрит на него. Выражение его лица было великодушным, а в глазах было только любопытство, но никаких других эмоций в них не было.

Мо Цзиншэн отвел взгляд и сказал: "Я ищу ребенка. Ты еще помнишь моего брата?"

По какой-то причине выражение лица Мо Цзиншэна стало печальным, и даже выражение Янь Бэйчэна опустилось. "Цзинъюй, верно?"

Мо Цзиншэн не ответил, но это было равносильно его молчаливому согласию.

Янь Бэйчэн положил палочки и сказал глубоким голосом: "Я помню, что он тоже служил в полиции".

"Он был в оперативной группе по борьбе с наркотиками". Мо Цзиншэн сказал: "В то время крупнейший наркобарон страны приехал в город Б и хотел запятнать город Б. Полицейской команде пришлось послать человека под прикрытием. Ему не нужно было уходить. Хотя это было 9 лет назад, положение моего отца не было низким. В полицейском управлении знали о личности Цзинъюя и не решились его отпустить. Кто бы мог подумать, что он будет держать все в тайне от семьи и сам подаст рапорт? Я тоже не одобрял этого. Если бы это был я, я не боялся бы опасности и охотно взялся бы за большое дело. Но если это бремя было возложено на моего младшего брата, я не мог этого одобрить".

"Я помню, что ты не в одном отделе с Цзинъюем. В то время ты еще капитан", - сказал Янь Бэйчэн.

Мо Цзиншэн кивнул: "В то время Цзинъюй только окончил школу полиции. Поскольку все знали, чьи мы сыновья, это сильно давило на него".

Мо Цзиншэн рассмеялся, и это прозвучало несколько самоуничижительно. Он продолжил: "Цзинъюй был молод и несколько нетерпелив. Он не мог выдержать такого давления и срочно хотел доказать, что достоин этого. Доказать, что даже если он не будет полагаться на свою семью, он сможет добиться успеха".

"Я тоже находился под таким же давлением, как и он, даже дольше. Поэтому я понимал, почему он так стремился выбрать такой опасный путь. Я был в полицейском участке, поэтому я был в курсе ситуации раньше, чем моя семья. Я мог бы справиться с этим делом, но он пришел ко мне и рассказал о своих амбициях, о давлении, которое на него оказывалось, и умолял помочь ему выполнить свои обязанности". Мо Цзиншэн отложил палочки для еды, левой рукой взял холодный чай и дважды глотнул. Затем, потеряв самообладание, он поставил чашку на стол. Однако это было вполне объяснимо.

"Я был убежден им. Теперь я ненавижу свое прошлое.

Почему я согласилась с ним? Почему я полагал, что понимаю, через что он проходит, и чувствовал, что это будет хорошо для него?" Мо Цзиншэн горько улыбнулся. "Я должен был посоветовать ему подождать. Ну и что, что люди разевают рты, что с того? Те люди, которые говорили о нас плохо, они просто завидуют нам, не так ли? Они не родились в такой семье. То, что мы родились в хорошей семье, было нашей удачей, и то, что нам было легче в плане работы и пребывания на земле, было нашим правом. Почему мы не можем этим воспользоваться? Более того, у нас есть наши возможности, мы бы знали, как мы справляемся со своей работой. Почему мы должны были заботиться о том, что говорят другие? Сейчас мы жалуемся, что наше семейное происхождение слишком велико, но если бы мы родились в обычной семье, нам пришлось бы всю жизнь бороться. Более того, результат борьбы на протяжении всей жизни в обычной семье может даже не сравниться с годом борьбы для тех, кто родился в великой семье. В результате мы будем завидовать тем, кто родился в хорошей семье".

Янь Бэйчэн, казалось, тоже погрузился в воспоминания. Он подумал о том импульсивном, полном амбиций юноше, который выглядел молодым и незрелым.

"Так всегда бывает в молодости", - немного задумчиво произнес Янь Бэйчэн.

"Поэтому позже он поступил так, как хотел. Но когда он уже собирался добиться успеха, его обнаружили. Его пытали, а потом бросили в водоем", - Мо Цзиншэн говорил все это в присутствии Мо Цзиньси, поэтому не решался говорить о подробностях.

Однако он никогда не забудет, как выглядел Мо Цзинъюй, когда его спасали.

В то время несколько человек отправились на водохранилище, чтобы порыбачить. Они обнаружили плавающий труп Мо Цзинъюя и сообщили об этом в полицию, и полицейские приехали, чтобы спасти Мо Цзинъюя. Они обнаружили, что на Мо Цзинъюй не было ни единого шва одежды, а конечности на его теле были все еще целы.

Но на его теле отсутствовали куски плоти, и даже на первый взгляд можно было понять, что с него заживо содрали кожу.

Судмедэксперты сказали, что на его теле не было других смертельных ран, так что в конечном итоге он, должно быть, умер от боли.

Когда его бросили в водоем с ранами по всему телу, в раны попала инфекция, и все тело покрылось язвами. Оно даже распухло от волдырей. Только его лицо еще можно было узнать.

Хотя Мо Цзиншэн не сказал ничего особенного, Мо Цзиньси все еще был немного напуган, а его маленькое личико побледнело.

Мо Цзиншэн извиняюще положил Мо Цзиньси на колени и нежно погладил его, чтобы успокоить.

Было странно, что Мо Цзиньси стал меньше бояться, когда оказался на руках у Мо Цзиншэна.

Мо Цзиншэн замолчал, он не хотел говорить больше, так как боялся напугать ребенка.

Кто бы мог подумать, что Мо Цзиньси была той, кто потянул Мо Цзиншэна за рукав и сказал: "Дядя, ты можешь продолжать рассказывать, что случилось дальше. Тогда... тогда, что было дальше? Вы поймали плохого парня?"

Посмотрев на расстроенное лицо Мо Цзиньси, Мо Цзиншэн прикоснулся к нему и спросил: "Ты не боишься?".

"Я... я в порядке", - сказал Мо Цзиньси.

"Но все же есть вещи, которые детям слушать нежелательно", - сказал Мо Цзиншэн, внезапно вспомнив. Он не обратил внимания на эту деталь, когда говорил сейчас.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
176 Мы можем помочь, только если ты будешь честен с нами
175 Аргх, я больше никогда не буду дружить с дешёвыми людьми!
174 Ты тоже делаешь это ради денег, но надеешься, что он почувствует к тебе?
173 Мальчик и девочка подходят достаточно, чтобы соединить слово "хорошо". Это будет слишком тяжело для тебя, чтобы дать рождение многим
172 Когда она посмотрела на Ян Бэйчэна, она обнаружила, что у него до сих пор есть торжественное выражение
171 Это всего лишь маленький подарок от меня, ты... Пожалуйста, не испытывай неприязни
170 Все, что я предлагал семье Лин, было накопление удачи, чтобы я мог встретиться с тобой
169 Как он мог поверить, что она не страдала от несправедливости, когда она уже плакала?
168 Линь Чу, Вам интересно познакомиться с человеком из семьи Лу?
167 Моя дорогая жена, пока я тебе нужен, это никогда не будет помехой
166 Это считается моим свадебным подарком?
165 Линь Чу, когда она смотрела, это был молодой человек, который был на стороне Цзян Чандэй
164 Чэн Цзимин может иметь любовницу там, чтобы дать семье Чэн потомство
163 Чтобы защитить себя, она на самом деле использовала свою биологическую дочь, чтобы прикрыть ее
162 Она Тенистая, и ты будешь ее Тенистой крестной матерью
161 Ты можешь подождать, пока Чу Чу не родит за тебя маленькую жену!
160 Я слышал, что тебя нанял Лин Мао, поздравляю!
159 Ян Бэйчэн двинул ногу в боли, чувствуя, как будто ее только что ударил камень
158 Когда ты будешь готов стать нашим ребенком, мы будем готовы
157 Его спина была лицом к Линь Чу, когда он вытирал падающие слезы с его глаз
156 Почему бы нам не получить разрешение на брак в понедельник?
155 тонких губ Яна Бэйчэна были теплыми, он кивнул и сказал: "Мне нужно что–нибудь вырезать"
154 Сердце Линь Чу превратилось в холодное, но тепловая волна бросилась к верхней части ее головы
153 Мне сегодня достаточно отвратительно. Мне нужно, чтобы ты дезинфицировал меня
152 Если вы не можете решить проблему, я могу обратиться только к Цзян Хэ
151 Почему ты сделал это сам, это больно?
150 Линь Чу сразу же взял его в руки и услышал, как Мо Цзиньси задыхается от рыданий
149 149 你好歹也是南家的少爷,能不能有点儿坚持
148 Теперь, когда ты полон, тебе на меня наплевать
146 Слова Дай Хуймина звучали так, как будто она винила директора
145 Дай мне немного лица, я сейчас снаружи
144 Я не хочу ее видеть
143 Она... Она моя дочь?
142 Я буду заботиться только о делах Линь Чу всю свою жизнь
141 Два слова пришли им в голову в то же время, когда они пришли к Янь Чжицин. "Глупая девочка!
140 В отличие от некоторых людей, которые сожрали свою нравственность собаками
139 Я говорю, что ты не заслуживаешь Его, потому что ты не хороший человек
138 Вы уверены, что были удивлены и не шокированы?
137 Зуо Цю взглянул на Линь Чу, который шел к ним от входа и воскликнул "О, Боже!". Внутри
136 Я не мог обнять тебя как следует, пока мы только что были снаружи
135 Компания распространилась... Распространяется, что я тайно влюблен в тебя
134 Когда они вышли, женщина средних лет смотрела в приют
133 Большой Брат Зилин, могу я называть тебя так?
132 Ты привел ее на вечеринку в честь дня рождения Нингбая, чтобы расстроить нас
131 Неукоснительно Бейхенг
130 Ян Beicheng стоически не видел ее и почистил ее
129 Даже собака издевалась над ней
128 Старый мастер Янь и старушка Янь попросили её вернуться, чтобы показать свою поддержку Линь Чу
127 Наблюдая за тем, как она плохо себя ведет, Ян Бэйчэн очень хотел сказать, ему это понравилось!
126 Момент, когда она вышла из офисного здания, Линь Чу была заблокирована
125 В мнении Лу Вейнинга, Вэй Цзилинь никогда не принял бы воображение к Янь Чжицин
124 Мог ли кто–нибудь дать Ему хоть какое–то достоинство, как старейшине!
123 Линь Чу прощупала ладонь, лежащую на плече
122 Что такое аутсайдер, как ты, тявкающий на Абу
121 Даже когда вы работаете в учебной комнате, ни одна хорошая мысль не приходит в голову
120 Бейхенг Па
119 С его длинными ногами, Ян Бэйчэн проехал два–три шага
118 Он всегда был твоим, хотя годы проходили с тех пор
117 Скажи мне, что я сделал не так, и дай мне шанс загладить свою вину перед Линь Чу, что он был тогда более старшим мальчиком
116 Он сузил глаза на спине Линь Чу; то, что он хотел сделать больше всего сейчас, было
115 Кто этот брат, и почему он раздражает других?
114 "Ты не умер, не так ли?" Су Чансин кричал
113 Линь Чу хочет подать на тебя в суд
112 Линь Чу и другие слышали, как яростный гул пришел сзади и почувствовал, что что–то было не так со мной
111 Смотря на Ян Бэйчэн, она переосмыслила своё впечатление от него
110 Хочешь, чтобы мы извинились перед ней? Нет!
109 Ты не сделаешь ничего, что причинит мне боль
108 Как ты только что назвал меня? Повтори
107 Старушка Ян Пауса и направила свой взгляд на Него, безмолвная
106 Ян Бэйчэн прошел на фронт и, как только он вошел в дверь, фигура бросилась к нему
105 Ян Бэйчэн, как вы произнесли такие бесстыдные слова с прямым лицом?
104 Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой
103 Ян... Ян Бэйчэн, там человек стоит снаружи... Снаружи сиротского приюта
102 Женщина в возрасте пятидесяти лет парит у входа в приют
101 Я никогда не думал, что хотел бы, чтобы кто–нибудь в таком размахе
100 Ян Нингбай услышал это и широко открыл свой глаз
99 Старушка Янь надеялась, что Янь Нингбай будет достаточно умна
98 Я видел, как твоя старушка вела себя как Большой Плохой Волк, чтобы напугать Линь Чу
97 Моя цель была очень ясна от начала и до конца
96 Этот человек был привык быть хитрым, потому что изменял на экзаменах, когда был моложе!
95 Я хотел удивить тебя
94 Добавить в правило для вашей компании, чтобы запретить офисные романы
93 У меня не было идей, когда я стал стариком
92 Наш внук собирается убраться с тобой, если найдет
91 Это... Это было возмутительно
90 Деньги были как грязь для Ян Бэйчэн
89 Линь Чу вышла из уборной, а потом ее кто–то заблокировал
88 Хватит сидеть на своей высокой лошади здесь
87 Если это Ты, то я Уиллинг
86 Если бы я знал, что ты будешь таким после выпивки, я бы вытащил тебя выпивку надолго
85 Beicheng будет ревновать, если ты будешь продолжать работать здесь со мной
84 Ему нужны были эти слова от неё
83 В сторону, Ян Бэйчэн холодно насмехался, взглянув на невезучего ребенка перед ним
82 Обещание под китайским ученым деревом
81 Как будущий сын, нет ничего плохого в том, чтобы проявить уважение к семье моей жены
80 Линь Чу спустился вниз и увидел, что мужчина сидит на диване, лицом к спине с ней
79 Ты знаешь, что тебя показывают в новостях?
78 Не приводи эту женщину, это раздражает
77 Я внизу, в вашем доме
76 Ее отталкивали назад, как раз когда она собиралась открыть дверь
75 Ты наконец–то признал, что я твой парень?
74 Зачем тебе такая двухдюймовая фотография?
73 Вей Зилин взял только ее резюме и сделал фотографию ее резюме
72 Услышав этот голос, Линь Чу ушёл в отрыв
71 Было чудесно услышать, как она зовет в свой розыгрыш
70 Она, должно быть, так несчастна, что не может всегда быть так с тобой
69 Линь Чу, ничего страшного, если у тебя нет денег, но ты должен любить самого себя
68 Большой Племянник твой ещё молод, ты должен уступить ему
67 Относитесь к Линь Чу как к встрече с родителями
66 Линь Чу притворялась, что вытирает свои слезы
65 Большой Племянник не даст мне ничего съесть!
64 Что это за звук? Почему есть человек
63 Ян Бэйчэн беспомощно вздохнула с жалобой, когда пыталась помириться с ним
62 Ян Бэйчэн выглянул из машины с холодным взглядом
61 Ты никогда не увидишь, как со мной что–то случится
60 Зовите меня Ян Бэйчэн, а не Мастер Ян
59 Ты та женщина, которая мне нравится, я никогда не обращался с тобой как с другом
58 Если ты не заботишься обо мне, никто не будет заботиться обо мне
57 Я не хочу заразить тебя, иначе
56 ее сердце размягчилось на как Ян Beicheng посмотрел теперь
55 Ян Бэйчэн все еще стоял у домофона беспокойно, тихонько ругая свои руки за то, что он неуправляем
54 Ян Бэйчэн наблюдал за каждым движением Линь Чу
53 Думаешь ли ты, что твоя будущая госпожа исполнительный директор – это кто–то, кто будет говорить плохо за чужой спиной?
52 Это твой шанс выразить благодарность
51 Ты все еще хочешь посмотреть? Разве ты не видел достаточно?
50 Почему ты не думаешь, что это потому, что ты мне нравишься?
49 Ян Бэйчэн, ты знаешь, какой ты хулиган?
48 Странно и холодно, ее сердце билось так быстро, что было трудно для нее успокоиться
47 Линь Чу плохо себя чувствовал и повернулся назад, чтобы посмотреть
46 Мастер Янь, что ты имеешь в виду, вешая свою одежду в мой шкаф?
45 Ян Бэйчэн потер ногу, он чувствовал себя Греей
44 Ян Beicheng взял плоскогубцы и нацелился прямо на клапан трубы
43 Ян Бэйчэн посмотрел на дверь с извращением
42 Ян Бэйчэн на самом деле опустил его голову застенчиво
41 В своем ступоре Линь Чу могла чувствовать только знакомый чистый сосновый аромат
40 Поверишь ли ты мне, если я скажу, что забыл дорогу обратно в твой дом?
39 У Линь Чу случился внезапный порыв спросить Его, почему он был так добр к ней
38 О, так теперь ты меня знаешь?
37 Этот молодой человек был кем–то? Он выглядел очень агрессивным
36 Ян Бэйчэн на самом деле остановил ходьбу и не пришел
35 Она чувствовала, что она не та личность, в которую кто–то влюбится с первого взгляда, особенно, когда это был Ян Бэйчэн
34 Весенняя вода течет, весенние леса растут, но даже теплый весенний ветерок никогда не сможет сравниться с тобой
33 Когда она появилась перед дверью, его взгляд твердо упал на нее
32 Ян Бэйчэн ничего не сказал, он невидимо повернул голову вокруг, чтобы посмотреть на Fu Jingwen и напрягая его Ou
31 Когда Ян Бэйчэн говорил с Линь Чу, его голос казался несколько тонов мягче
30 Никогда не предавай себя и не подставляй других
29 Чувствуешь ли ты себя оправданным в том, что не извиняешься за то, что сделал?
28 Где Линь Чу? Пусть она выйдет!
27 Из уважения к Мастеру Янь
26 Ты планируешь поехать в дом Ченг Зимина и показать своих подозреваемых его родителям?
25 Разве ты не сказал им сегодня вечером, что я твоя девушка?
24 Линь Чу никогда не был в такой спешке, чтобы повесить трубку, присутствие Ян Бэйчэн так ошеломляюще
23 Глядя в его темные, едва улыбающиеся глаза, которые смотрели на нее, когда его руки все еще были на пряжке ремня безопасности
22 В конце концов, у кого нет нескольких бывших парней?
21 Ты была слишком прямолинейна, это напугало твою шлюху
20 "Нет!" Линь Чу размылся инстинктивно
19 Хочешь ли ты считать Его? Мой Большой Племянник богат и прост
18 Ян Бэйчэн хотел выгнать своего невежественного союзника из машины очень плохо
17 Он внезапно протянул Свои мужские руки, которые изначально были на рулевом колесе по направлению к ней
16 Она опустила голову и увидела Ян Beicheng смотрел вниз тихо, он выглядел довольно прилично с его четко определенными чертами лица
15 Мы ждали машину, а не тебя
14 Пусть Он преклонит колени здесь до рассвета и заставит Его спеть "Облачный день", когда он случится
13 Линь Чу, что именно вы делаете на публике?
12 Красное абрикосовое дерево, склонившееся над стеной
11 Она незаметно уставилась на Ян Бэйчэн, которая стояла на коридоре прямо перед ней
10 Линь Чу слышала звук запирания двери, но не звук открытия двери
9 Общество, которое остановилось, чтобы причинить вред
8 Линь Чу, ты должен просто быть добровольцем Ци
7 Подросток, который забрался во двор снаружи
6 Это был всего лишь банкет по случаю помолвки. Почему тебя ударили?
5 Этому ребенку всего три года, он не достиг возраста хулигана
4 Впервые вижу женщину, заходящую в мужской туалет без закрытия глаз
3 Чэн Зимин почувствовал, что его присутствие было раздавлено ни на что
2 Усыновленная дочь семьи Лин
1 Мы не можем быть предназначены друг для друга, но мы все равно будем семьей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.