/ 
Бесстыжий президент Глава 268
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-President-is-Being-Shameless-Again.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20267/8706202/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%81%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20269/8706204/

Бесстыжий президент Глава 268

"Все равно не ходи. Я попрошу Шао Хуая забрать тебя. Он сейчас в безопасности со мной, так что не паникуй, как в прошлый раз", - сказал Янь Бэйчэн. Он явно помнил, как Линь Чу в прошлый раз ходил в оцепенении, что привело к ссоре.

Тогда Янь Бэйчэн говорил с настойчивостью и строгостью, потому что беспокоился за нее. Если бы она повторила ту же ошибку, он бы очень рассердился.

Возможно, Линь Чу была близка к родам, но она постепенно возвращалась к тому состоянию, в котором была до беременности. Теперь, когда она думала об этом, она не могла поверить, что человек, который постоянно закатывал эмоциональные истерики, действительно был ею.

Линь Чу не рассердилась на строгие слова Янь Бэйчэна, так как знала, что он просто беспокоится. Кроме того, после того, что случилось в прошлый раз, Линь Чу усвоила урок и не собиралась повторять ту же ошибку.

"Не волнуйся, я буду ждать здесь, пока Шао Хуай заберет меня. Я никуда не уйду", - пообещала Линь Чу.

Янь Бэйчэн положил трубку только после того, как она пообещала, но он все равно не мог не волноваться.

Выслушав разговор Линь Чу по телефону, Чжэн Юньтун сказал: "Я буду сопровождать тебя, пока ты ждешь. Не волнуйтесь, я уйду после того, как вы сядете в машину".

Это был обеденный перерыв, поэтому им не нужно было спешить, чтобы сразу же вернуться в офис.

Линь Чу улыбнулся и согласился. Затем они оба направились в кафе.

Через пять минут Линь Чу увидела, что появилась машина Шао Хуая. Она попрощалась с Чжэн Юньтуном и села в машину.

Когда она приехала в Янь Хуэй и вошла в офис, то увидела Мо Цзиньси, сидящую на диване. На журнальном столике перед ним лежала еда из Макдональдса на вынос.

Мо Цзиньси все еще был одет в форму Академии Цзися, в руке он держал недоеденный бургер.

Увидев Линь Чу, Мо Цзиньси тут же отложил бургер, слез с дивана и радостно побежал к ней: "Чу Чу!".

Линь Чу всегда обожал Мо Цзиньси, но в этот раз она смотрела на него мрачно. На ее лице появилось строгое выражение, когда она смотрела на него.

Маленькое тело Мо Цзиньси слегка дрожало, он слабо опустил голову, и Линь Чу мог видеть только его темные волосы.

"Разве у тебя нет занятий? Неужели все твои дневные занятия отменили из-за каникул?" спросила Линь Чу, поджав губы.

Мо Цзиньси резко вдохнула. "Нет никаких каникул".

"А твои бабушка, дедушка и дядя знают, что ты здесь?" спросила Линь Чу, понизив голос.

Плечи Мо Цзиньси задрожали, и он почувствовал себя еще более виноватым. Он тихо сказал: "Они... Они не знают".

"Значит, ты улизнул из школы сегодня днем? Ты планируешь вернуться в класс позже?" Линь Чу не села. Она стояла на месте, а Мо Цзиньси сделала то же самое. Она говорила очень строго, задавая ему вопросы.

Линь Чу всегда разговаривал с Мо Цзиньси мягко, и она никогда не обращалась к нему так.

Поэтому Мо Цзиньси немного испугался строгого тона Линь Чу.

"I..." Мо Цзиньси попятился назад. Судя по времени, которое ушло на дорогу в Янь Хуэй из Академии Цзися, он не успеет на первый урок после обеда, если будет возвращаться обратно в школу.

Первым уроком после обеда была стрельба из лука. Однако это была программа начальной школы, а после поступления в среднюю школу стрельба из лука была заменена на стрельбу из пистолета.

Поэтому Мо Цзиньси решил, что пропустить одно занятие по стрельбе из лука не имеет большого значения.

Линь Чу понял, о чем он думает, и мрачно спросил: "Цзиньси, когда ты начал учиться прогуливать? Когда ты была в детском доме, и условия жизни были не очень хорошими, ты не могла учиться в такой хорошей школе, только в обычной начальной школе. Тогда ты серьезно относилась к учебе и никогда не заставляла взрослых волноваться.

Но теперь, когда твои условия жизни значительно улучшились, и семья Мо предоставляет тебе все возможности, устраивая тебя в такую хорошую школу, ты решила прогуливать?"

Линь Чу знал, что Мо Цзиньси не поступила бы так без веской причины, но, несмотря на это, она все равно была расстроена. Неважно, какая была причина, он не должен был прогуливать уроки!

Мо Цзиньси опустил голову, из его глаз начали падать капли слез. Его маленькие ножки неуверенно шаркали по полу, когда он отвечал: "Я... я хотел увидеть старого директора, а также моих братьев и сестер. Я уже несколько месяцев сижу дома, но бабушка отказывается везти меня к ним. Дедушка обещал мне, что если я буду хорошо учиться в школе, то они с дядей привезут меня туда в гости, даже если бабушка откажется".

Я уже хорошо справляюсь с домашним заданием". Учебники Академии Джиксия могут отличаться от учебников моей предыдущей школы, и программа может быть не такой же, но мне удалось наверстать упущенное. Я даже старался изо всех сил и догнал те классы, которые никогда не посещал в своей предыдущей школе, и теперь я наравне со всеми. Я хорошо выполнял все домашние задания. Каким бы трудным оно ни было, я справился с ним", - сказал Мо Цзиньси. Он был немного расстроен этим вопросом.

Линь Чу знал, что Академия Цзися отличалась от обычных школ. Было много школ, в которых практиковалась такая форма обучения, при которой выкрикивались лозунги о всестороннем развитии, но эти лозунги были не более чем пустой болтовней. В конце концов, школы все равно должны были отдавать приоритет обучению. Вполне нормально, если ученики первого и второго классов не уделяют слишком много внимания образованию, поскольку у них не так много домашних заданий. Однако в третьем и последующих классах больше внимания уделялось культурным занятиям* [ТН: занятия, помогающие ученикам догнать учебный план или улучшить свои результаты, уделяя внимание саморазвитию].

Это было особенно актуально, когда ученик достигал шестого стандарта, порога для поступления в среднюю школу. К тому времени школы почти исключительно оперировали системами, связанными с контрольными работами. Даже если в расписании уроков выделялось время для более разносторонних занятий, большинство учителей вместо этого использовали эти занятия для преподавания важных предметов и дополнительных занятий с учениками. В конце концов, результаты экзаменов отражали все в школе.

Что отличало Академию Цзися, так это то, что школа была нацелена на всестороннее развитие. Здесь учитывалось все: от уроков культуры до физического и даже умственного развития ученика. Помимо обычной школьной программы, в которую входили уроки культуры, были также верховая езда, стрельба из лука, карате, тхэквондо и китайский кикбоксинг - все эти предметы были направлены на физическое развитие учеников. Ученикам нужно было выбрать два варианта из предложенных, и Мо Цзиньси выбрал стрельбу из лука и тхэквондо.

Помимо этих занятий, ученики также проходили опыт похода в дикой природе, где им нужно было самостоятельно готовить еду, одежду, жилье и транспорт. После этого студентам выдавались определенные предметы первой необходимости, и они должны были сами понять, как развести огонь или приготовить пищу. Также проводились импровизированные учения на случай стихийных бедствий, включая пожар и землетрясение. Это позволяло учащимся подготовиться к возможности возникновения стихийных бедствий и отработать навыки выживания в случае их возникновения.

Даже класс культуры отличался от обычных школ, а также отличалась и программа обучения. Однако, как ни странно, когда ученики переходили в старшую школу и им нужно было сдавать экзамены, они без проблем справлялись с экзаменационными вопросами. Они ничем не отличались от учеников обычных школ, которые рано просыпались и поздно ложились спать, чтобы погрузиться всем своим существом в уроки культуры.

Как будто они бежали по разным дорогам, но все же смогли встретиться на одном перекрестке, прежде чем отправиться по длинной, одинокой дороге вперед.

Для Мо Цзиньси, который только что сменил обстановку, было непросто адаптироваться к новому окружению. При таком раскладе общение с одноклассниками волновало его меньше всего.

Янь Нинбай учился с ним в одном классе, и он следил за тем, чтобы Мо Цзиньси не бойкотировали. Что касается самого Мо Цзиньси, то он был первым внуком семьи Мо, что давало ему право влиять на одноклассников. Поэтому никто не пытался бойкотировать его, как это делали его бывшие одноклассники, и не говорил ему ничего плохого.

Когда Мо Цзиньси только перевелся, его больше всего напрягала школьная работа, хотя с классом культуры у него не было никаких проблем. Несмотря на то, что учебники были разные, и путь обучения был не одинаковым, Мо Цзиньси справлялся, потому что он был прилежным мальчиком и находил время для самостоятельного изучения уроков. На самом деле, именно на факультативных занятиях он не успевал. Когда он впервые участвовал в походе на природе, то случайно попадал во множество забавных ситуаций.

Однако Мо Цзиньси помнил обещание начальника полиции Мо. Если он хорошо выполнит все домашние задания, начальник полиции Мо будет брать его с собой в приют, когда у него будет свободный день, при условии, что Мо Цзиньси не позволит этому повлиять на его учебу. Именно поэтому Мо Цзиньси так много работал. Даже если у него не было прочной основы, он хотел догнать своих одноклассников.

В это время он никому не говорил о приюте, и Мо Цзиньси полностью сосредоточился на учебе. Когда он наконец догнал своих одноклассников, он попросил Лян Сюлиня отвезти его в приют, но Лян Сюлинь отказался.

Мо Цзиньси сжал руки в маленькие кулачки и вытер слезы на лице тыльной стороной ладони.

"Но... Но... Я так старалась, чтобы успеть за всеми уроками в Академии Джиксия, и делала их очень хорошо. Тем не менее, бабушка не разрешила мне посещать приют. Дедушка и дядя работают каждый день, и им почти не удается отдохнуть, даже в выходные. Дядя живет рядом с полицейским участком, поэтому прошло уже много недель с тех пор, как он в последний раз приходил домой, а дедушка приходит домой очень поздно, что не очень хорошо для меня, так как бабушка следит за тем, чтобы я ложился спать рано. Дедушка никогда не приходит домой раньше, чем я ложусь спать, а когда я просыпаюсь утром, дедушка уже ушел на работу. Большую часть времени у меня даже нет возможности поговорить с дедушкой".

Чем больше Мо Цзиньси говорил об этом, тем больше он расстраивался. Он не мог сдержать слез. Он закрыл глаза руками и оставил все как есть. Он очень громко всхлипывал.

"Я скучаю по старому директору, скучаю по Ши Тоу и Тянь Тяню. Я рассказал об этом бабушке и даже отдал ей свои последние результаты, но бабушка просто не разрешила мне навещать приют и не позволила поддерживать контакт с Ши Тоу и Тянь Тянь. Всхлип, всхлип, всхлип! Бабушка сказала... Бабушка сказала, что я теперь ребенок, у которого есть дом, и что я не могу продолжать думать о детском доме. Она не хочет, чтобы я часто с ними общалась, так как они... они были детьми, у которых не было хорошего воспитания, и я теперь отличаюсь от них. Это значит, что в будущем мы только отдалимся друг от друга. Она сказала, что мы из двух разных миров, и что даже если сейчас мы дружны, наша дружба изменится, когда мы вырастем. Она сказала мне, что Ши Тоу и Тянь Тянь воспользуются моим статусом и дружбой, и попытаются забрать у меня то, что им не принадлежит", - Мо Цзиньси плакал так сильно, что задыхался между фразами.

Мо Цзиньси был умным мальчиком и обладал хорошей памятью. Когда он делал упражнения дома, то обычно все получалось с первой попытки, иначе он не смог бы так быстро справиться со школьными заданиями Академии Цзися.

Именно поэтому он слово в слово запомнил все, что сказала ему Лян Сюлин.

"Бабушка сказала, что наш статус теперь разный, а это значит, что в будущем мы будем идти разными дорогами. Наш жизненный опыт тоже будет разным, и мы постепенно исчерпаем запас слов друг для друга. Когда я вырасту, я буду таким же, как дедушка и дядя, а Ши Тоу и Тянь Тянь будут обычными людьми", - Мо Цзиньси заплакал еще сильнее, повторив слова Лян Сюлин. Ему было очень грустно, и он недоумевал, почему бабушка говорит такие плохие вещи о его друзьях.

Может быть, он и молод, но он понимал, что она имела в виду.

"Бабушка сказала... Бабушка сказала, что если мне действительно плохо в детском доме, то мы просто пожертвуем им больше денег, но я больше не могу с ними играть. Бабушка хочет, чтобы я больше времени проводила с Нинбай и другими одноклассниками в школе, потому что они имеют такой же статус, как и я. Когда я вырасту, эти друзья станут тем кругом общения, который я буду часто посещать, и они будут моими главными друзьями, поэтому я не смогу проводить время с кругом общих друзей, таких как Ши Тоу и Тянь Тянь. Но... Но Нинбай - мой хороший друг, как и Ши Тоу и Тянь Тянь. Я не понимаю, в чем разница. Они мои хорошие друзья, и для меня это их статус. Должен ли я... Должен ли я размещать своих друзей на разных уровнях? Когда я был ребенком без дома и остался в детском доме, Нинбай никогда не отворачивался от меня, и семья Нинбая никогда не мешала нам дружить. Он всегда искал меня и в детском доме".

Мо Цзиньси плакал и кряхтел, пока говорил все это. Слезы и слюна капали с края его рта, смешиваясь с соплями. Его слова путались, потому что он был эмоционален, но Линь Чу все равно понял, что он имел в виду.

"Если бы семья Нинбая была такой же, как бабушка, и им не нравилось бы мое происхождение, и они не разрешили бы Нинбаю играть со мной, то я не стал бы дружить с Нинбаем.

Если бы это случилось, то мне не с кем было бы играть в Академии Джиксия. Так я и сказала бабушке, но бабушка все равно не разрешила мне навещать ее. Теперь я знаю, что бабушка не планировала разрешать мне поддерживать контакт со старым директором и остальными, когда забирала меня домой. Она никогда не хотела, чтобы я когда-либо снова посетил приют", - продолжал выкрикивать Мо Цзиньси, безостановочно всхлипывая.

"Но это неправильно! В детском доме меня воспитывали. Если бы не старый директор, как бы бабушка вообще нашла меня? Я тоже говорил бабушке об этом, но она сказала, что нет, значит нет", - сказал Мо Цзиньси.

Лян Сюлин раздражали постоянные просьбы Мо Цзиньси. Она действительно не хотела, чтобы Мо Цзиньси поддерживала связь с кем-либо в детском доме, и не хотела, чтобы между ними была хоть малейшая связь.

Начальник полиции Мо и Мо Цзиншэн были постоянно заняты работой, и у них не было времени уделять много внимания тому, что происходило дома. Более того, поскольку их постоянно не было рядом, Мо Цзиньси было трудно их увидеть. Поэтому начальнику полиции Мо было трудно сдержать свое обещание, так как он мог узнать об успехах Мо Цзиньси только от Лян Сюлин.

Если бы так продолжалось и дальше, Мо Цзиньси, возможно, никогда не смогла бы посетить детский дом, поэтому он взял на себя инициативу и рассказал об этом Лян Сюлин.

Поначалу Лян Сюлин придумывала отговорки, мол, сегодня она занята, завтра есть дела, послезавтра ей нужно посетить чей-то дом, или нужно привести Цзиньси в гости к этому человеку, или отвести его куда-то.

Она полностью заполнила его расписание, так что на посещение приюта оставалось совсем немного времени.

Тем не менее, Мо Цзиньси был послушным мальчиком и знал, что не будет делать этого, если он будет заставлять его, когда есть так много других дел. Поэтому, как хороший мальчик, он ждал, когда Лян Сюлин освободится, чтобы отвезти его в приют.

Когда он сильно скучал по старой директрисе, он использовал телефон, который дал ему начальник полиции Мо, чтобы позвонить ей.

Лян Сюлин совсем не понравилась идея Мо Цзиньси связаться с детским домом. Она знала, что Мо Цзиньси тайно звонил им, но так как телефон был подарком начальника полиции Мо, она не могла просто конфисковать его. Кроме того, телефон нужен ему, чтобы поддерживать связь с семьей во время учебы в школе. В Академии Цзися у каждого студента был телефон, и это не было чем-то необычным для них, чтобы всегда иметь его при себе; некоторые старшеклассники даже использовали телефоны, чтобы следить за биржей. На самом деле, было бы необычно, если бы у студентов не было при себе телефона.

Мо Цзиньси пришел в школу в середине учебного года, и ни для кого не было секретом, что он вырос в детском доме. Лян Сюлин беспокоилась, что одноклассники будут смотреть на него свысока из-за этого, поэтому она постаралась, чтобы повседневные нужды Мо Цзиньси, такие как одежда, еда и канцелярские принадлежности, были на одном уровне с тем, чем пользуются остальные. Именно поэтому она никогда не могла конфисковать его телефон.

Вместо этого Лян Сюлин прибегала к появлению каждый раз, когда узнавала, что Мо Цзиньси звонит в приют. Тогда она торопила Мо Цзиньси, чтобы он что-нибудь сделал. Иногда она просила его съесть немного фруктов, а иногда торопила его принять ванну или даже лечь спать. В общем, она делала все, чтобы отвлечь его от разговора.

Лян Сюлин старалась поторопить его достаточно громко, чтобы старый директор услышал ее на другом конце телефона. Так как директор не хотела беспокоить Мо Цзиньси, она быстро попросила его повесить трубку.

Мо Цзиньси не придал бы этому значения, если бы это случилось один или два раза, но это происходило уже так часто. Каждый раз, когда он звонил, повторялся один и тот же сценарий, и вскоре он начал понимать, что Лян Сюлин делает это специально.

Поэтому позже Мо Цзиньси стал звонить тайно.

Пока он пробирался по городу, чтобы найти время для звонков, Мо Цзиньси начал размышлять о своей ситуации. Чем больше он думал об этом, тем больше понимал, что постоянные заявления Лян Сюлин о том, что у нее есть дела и что у нее нет времени привезти его в приют, были просто отговорками. Таким образом, Мо Цзиньси проверил ее еще несколько раз и пришел к выводу, что его гипотеза верна.

Мо Цзиньси был немного расстроен этим, так как не понимал, почему бабушка запрещает ему посещать детский дом. В конце концов, он же не собирался оставаться там и отказываться от дома, это было бы просто как посещение дома родственника. Даже если он не мог навещать их каждую неделю, если у него было время и он мог навещать их часто, что в этом плохого?

Старая директриса всегда хорошо заботилась о нем и относилась к нему как к собственному внуку. Однако детям, живущим в других детских домах, не так повезло. Им просто повезло встретить такого доброго человека, как старая директриса.

Он всегда надеялся, что старая директриса сможет продержаться. Он знал, что она уже очень стара, но все равно продолжал надеяться, что старая директриса проживет долгую жизнь. Он хотел, чтобы она видела, как он растет, как он начинает работать и зарабатывать себе на жизнь. Затем он хотел заботиться о старой директрисе и быть сыном, чтобы ей больше ни о чем не приходилось беспокоиться.

Мо Цзиньси был молод, но он хорошо знал, что время не ждет человека. К тому времени, когда он сможет позаботиться о старой директрисе, ее уже не будет рядом. В свободное время он читал много книг и усвоил концепцию того, что время никого не ждет, и, поняв смысл фразы, он постарался запомнить эти слова.

Поэтому он не хотел ждать, пока вырастет и сможет сам о себе позаботиться, прежде чем проявлять сыновнюю заботу о старой директрисе. Когда это время наконец наступит, ее уже не будет в живых.

Поэтому, несмотря на то, что он жил в семье Мо и был предан бабушке и дедушке, он никогда не забывал старую директрису. Он по-прежнему хотел часто навещать ее.

Он знал, что старая директриса не требовала от них многого. Все, чего она хотела, это чтобы у всех детей была хорошая жизнь, и если она видела, что они счастливы, то была счастлива и она.

Кроме того, он не хотел, чтобы старая директриса думала, что он забыл о детском доме только потому, что нашел свою богатую семью. Он не был бессердечным человеком.

Поэтому Мо Цзинси начал серьезно просить Лян Сюлиня отвезти его в детский дом.

Лян Сюлин стала раздражаться, когда просьбы стали частыми, поэтому она рассказала Мо Цзиньси правду.

"Бабушка не разрешает мне навещать их. Старый директор может подумать, что я забыла обо всех, и она решит, что я не хочу признавать старого директора, моих братьев и сестер, потому что у меня теперь есть бабушка и дедушка. Старый директор будет убит горем", - всхлипывал Мо Цзиньси, опустив голову. Его руки все еще были прижаты к глазам, и он постоянно вытирал слезы.

"Я не хочу, чтобы старый директор неправильно меня понял. Я не бессердечный человек, который забудет их только потому, что нашел свою семью. Я хочу проявить сыновнюю почтительность к старому директору". Рыдаю навзрыд. Бабушка... Бабушка просто не возьмет меня туда. Никто не может меня туда отвезти. Я скучаю по старому директору, по учителю Юаню и учителю Вану, по Ши Тоу и Тянь Тяню. Я так давно вернулась домой, но с тех пор даже ни разу не навестила их. Они, должно быть, так грустят и очень скучают по мне. Поэтому... поэтому я пришел искать тебя. Я не знаю дороги обратно в приют и не знаю названия вашей компании, но я помню это место.

Водитель... Водитель тоже знал, поэтому я и приехала сюда. Я... я просто скучаю по старому директору и хочу вернуться в детский дом, чтобы навестить его, рыдать рыдать рыдать рыдать рыдать рыдать...". Плечи Мо Цзиньси вздрагивали, он стоял и причитал.

Линь Чу наблюдал, как тело Мо Цзиньси дрожало, когда он плакал, и вздыхал про себя. В этой ситуации невозможно было сказать, кто прав, а кто виноват.

Мо Цзиньси и его бабушка вели себя неприемлемо, но у обоих были свои причины.

Линь Чу взъерошил волосы Мо Цзиньси и поднял руку. "Хорошо. Ты можешь перестать плакать. Иди сюда и сядь со мной".

Линь Чу поднял Мо Цзиньси на диван, где его ноги висели в воздухе, не касаясь земли. Мо Цзиньси заплакал еще сильнее, отчего его маленькое тело задрожало.

Линь Чу взяла коробку с салфетками и положила ее на колени Мо Цзиньси. Затем она вытащила одну и вытерла ею слезы.

Мо Цзиньси выпустил всю печаль, которая была заперта в его сердце, когда он все рассказал Линь Чу. Поэтому он не мог остановить слезы и продолжал обильно плакать.

Несмотря на это, Линь Чу это нисколько не беспокоило. Она достала еще одну салфетку и снова вытерла слезы Мо Цзиньси. "Цзиньси, это нормально, что ты плачешь, но послушай меня, когда закончишь, пожалуйста".

Мо Цзиньси поперхнулся и кивнул, слезы стекали с его лица.

Линь Чу замолчала и позволила ему выплеснуть свою печаль и разочарование. Она увидела на столе "Макдональдс" и повернулась к Янь Бэйчэну, чтобы спросить: "Ты поел?".

Янь Бэйчэн кивнул и пояснил: "Я видел, как он ждал в вестибюле после того, как вернулся с обеда с Цзо Цю. Когда он пришел, он сказал портье, что ищет меня, но когда они увидели, что он еще ребенок, они не осмелились его отпустить. Форма Академии Цзися оказалась весьма кстати, так как в приемной поняли, что он не ребенок из простой семьи, и боялись, что с ним может что-то случиться.

Таким образом, они заставили своих коллег в вестибюле сопровождать его на диван. Поскольку он спешил сюда, ничего не съев, когда я спросила его, что он хочет, он сказал, что хочет Макдональдс".

Прерывистый голос Мо Цзиньси стал мягче. Макдональдс был его любимой едой, но у него было не так много возможностей попробовать его, и он мог есть его только по определенным случаям. Когда он переехал в семью Мо, у него не было возможности есть его, потому что Лян Сюлин сказала, что он не имеет питательной ценности. Она утверждала, что это не полезно для здоровья и приведет к ожирению.

Раньше он тоже читал статью об этом. Один зарубежный репортер провел эксперимент над собой, питаясь в "Макдоналдсе" целый месяц. В итоге из красивого молодого человека он превратился в огромного толстяка, которого даже нельзя было узнать, как он выглядел изначально.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
176 Мы можем помочь, только если ты будешь честен с нами
175 Аргх, я больше никогда не буду дружить с дешёвыми людьми!
174 Ты тоже делаешь это ради денег, но надеешься, что он почувствует к тебе?
173 Мальчик и девочка подходят достаточно, чтобы соединить слово "хорошо". Это будет слишком тяжело для тебя, чтобы дать рождение многим
172 Когда она посмотрела на Ян Бэйчэна, она обнаружила, что у него до сих пор есть торжественное выражение
171 Это всего лишь маленький подарок от меня, ты... Пожалуйста, не испытывай неприязни
170 Все, что я предлагал семье Лин, было накопление удачи, чтобы я мог встретиться с тобой
169 Как он мог поверить, что она не страдала от несправедливости, когда она уже плакала?
168 Линь Чу, Вам интересно познакомиться с человеком из семьи Лу?
167 Моя дорогая жена, пока я тебе нужен, это никогда не будет помехой
166 Это считается моим свадебным подарком?
165 Линь Чу, когда она смотрела, это был молодой человек, который был на стороне Цзян Чандэй
164 Чэн Цзимин может иметь любовницу там, чтобы дать семье Чэн потомство
163 Чтобы защитить себя, она на самом деле использовала свою биологическую дочь, чтобы прикрыть ее
162 Она Тенистая, и ты будешь ее Тенистой крестной матерью
161 Ты можешь подождать, пока Чу Чу не родит за тебя маленькую жену!
160 Я слышал, что тебя нанял Лин Мао, поздравляю!
159 Ян Бэйчэн двинул ногу в боли, чувствуя, как будто ее только что ударил камень
158 Когда ты будешь готов стать нашим ребенком, мы будем готовы
157 Его спина была лицом к Линь Чу, когда он вытирал падающие слезы с его глаз
156 Почему бы нам не получить разрешение на брак в понедельник?
155 тонких губ Яна Бэйчэна были теплыми, он кивнул и сказал: "Мне нужно что–нибудь вырезать"
154 Сердце Линь Чу превратилось в холодное, но тепловая волна бросилась к верхней части ее головы
153 Мне сегодня достаточно отвратительно. Мне нужно, чтобы ты дезинфицировал меня
152 Если вы не можете решить проблему, я могу обратиться только к Цзян Хэ
151 Почему ты сделал это сам, это больно?
150 Линь Чу сразу же взял его в руки и услышал, как Мо Цзиньси задыхается от рыданий
149 149 你好歹也是南家的少爷,能不能有点儿坚持
148 Теперь, когда ты полон, тебе на меня наплевать
146 Слова Дай Хуймина звучали так, как будто она винила директора
145 Дай мне немного лица, я сейчас снаружи
144 Я не хочу ее видеть
143 Она... Она моя дочь?
142 Я буду заботиться только о делах Линь Чу всю свою жизнь
141 Два слова пришли им в голову в то же время, когда они пришли к Янь Чжицин. "Глупая девочка!
140 В отличие от некоторых людей, которые сожрали свою нравственность собаками
139 Я говорю, что ты не заслуживаешь Его, потому что ты не хороший человек
138 Вы уверены, что были удивлены и не шокированы?
137 Зуо Цю взглянул на Линь Чу, который шел к ним от входа и воскликнул "О, Боже!". Внутри
136 Я не мог обнять тебя как следует, пока мы только что были снаружи
135 Компания распространилась... Распространяется, что я тайно влюблен в тебя
134 Когда они вышли, женщина средних лет смотрела в приют
133 Большой Брат Зилин, могу я называть тебя так?
132 Ты привел ее на вечеринку в честь дня рождения Нингбая, чтобы расстроить нас
131 Неукоснительно Бейхенг
130 Ян Beicheng стоически не видел ее и почистил ее
129 Даже собака издевалась над ней
128 Старый мастер Янь и старушка Янь попросили её вернуться, чтобы показать свою поддержку Линь Чу
127 Наблюдая за тем, как она плохо себя ведет, Ян Бэйчэн очень хотел сказать, ему это понравилось!
126 Момент, когда она вышла из офисного здания, Линь Чу была заблокирована
125 В мнении Лу Вейнинга, Вэй Цзилинь никогда не принял бы воображение к Янь Чжицин
124 Мог ли кто–нибудь дать Ему хоть какое–то достоинство, как старейшине!
123 Линь Чу прощупала ладонь, лежащую на плече
122 Что такое аутсайдер, как ты, тявкающий на Абу
121 Даже когда вы работаете в учебной комнате, ни одна хорошая мысль не приходит в голову
120 Бейхенг Па
119 С его длинными ногами, Ян Бэйчэн проехал два–три шага
118 Он всегда был твоим, хотя годы проходили с тех пор
117 Скажи мне, что я сделал не так, и дай мне шанс загладить свою вину перед Линь Чу, что он был тогда более старшим мальчиком
116 Он сузил глаза на спине Линь Чу; то, что он хотел сделать больше всего сейчас, было
115 Кто этот брат, и почему он раздражает других?
114 "Ты не умер, не так ли?" Су Чансин кричал
113 Линь Чу хочет подать на тебя в суд
112 Линь Чу и другие слышали, как яростный гул пришел сзади и почувствовал, что что–то было не так со мной
111 Смотря на Ян Бэйчэн, она переосмыслила своё впечатление от него
110 Хочешь, чтобы мы извинились перед ней? Нет!
109 Ты не сделаешь ничего, что причинит мне боль
108 Как ты только что назвал меня? Повтори
107 Старушка Ян Пауса и направила свой взгляд на Него, безмолвная
106 Ян Бэйчэн прошел на фронт и, как только он вошел в дверь, фигура бросилась к нему
105 Ян Бэйчэн, как вы произнесли такие бесстыдные слова с прямым лицом?
104 Я хочу увидеть половину моего шкафа, наполненного твоей одеждой
103 Ян... Ян Бэйчэн, там человек стоит снаружи... Снаружи сиротского приюта
102 Женщина в возрасте пятидесяти лет парит у входа в приют
101 Я никогда не думал, что хотел бы, чтобы кто–нибудь в таком размахе
100 Ян Нингбай услышал это и широко открыл свой глаз
99 Старушка Янь надеялась, что Янь Нингбай будет достаточно умна
98 Я видел, как твоя старушка вела себя как Большой Плохой Волк, чтобы напугать Линь Чу
97 Моя цель была очень ясна от начала и до конца
96 Этот человек был привык быть хитрым, потому что изменял на экзаменах, когда был моложе!
95 Я хотел удивить тебя
94 Добавить в правило для вашей компании, чтобы запретить офисные романы
93 У меня не было идей, когда я стал стариком
92 Наш внук собирается убраться с тобой, если найдет
91 Это... Это было возмутительно
90 Деньги были как грязь для Ян Бэйчэн
89 Линь Чу вышла из уборной, а потом ее кто–то заблокировал
88 Хватит сидеть на своей высокой лошади здесь
87 Если это Ты, то я Уиллинг
86 Если бы я знал, что ты будешь таким после выпивки, я бы вытащил тебя выпивку надолго
85 Beicheng будет ревновать, если ты будешь продолжать работать здесь со мной
84 Ему нужны были эти слова от неё
83 В сторону, Ян Бэйчэн холодно насмехался, взглянув на невезучего ребенка перед ним
82 Обещание под китайским ученым деревом
81 Как будущий сын, нет ничего плохого в том, чтобы проявить уважение к семье моей жены
80 Линь Чу спустился вниз и увидел, что мужчина сидит на диване, лицом к спине с ней
79 Ты знаешь, что тебя показывают в новостях?
78 Не приводи эту женщину, это раздражает
77 Я внизу, в вашем доме
76 Ее отталкивали назад, как раз когда она собиралась открыть дверь
75 Ты наконец–то признал, что я твой парень?
74 Зачем тебе такая двухдюймовая фотография?
73 Вей Зилин взял только ее резюме и сделал фотографию ее резюме
72 Услышав этот голос, Линь Чу ушёл в отрыв
71 Было чудесно услышать, как она зовет в свой розыгрыш
70 Она, должно быть, так несчастна, что не может всегда быть так с тобой
69 Линь Чу, ничего страшного, если у тебя нет денег, но ты должен любить самого себя
68 Большой Племянник твой ещё молод, ты должен уступить ему
67 Относитесь к Линь Чу как к встрече с родителями
66 Линь Чу притворялась, что вытирает свои слезы
65 Большой Племянник не даст мне ничего съесть!
64 Что это за звук? Почему есть человек
63 Ян Бэйчэн беспомощно вздохнула с жалобой, когда пыталась помириться с ним
62 Ян Бэйчэн выглянул из машины с холодным взглядом
61 Ты никогда не увидишь, как со мной что–то случится
60 Зовите меня Ян Бэйчэн, а не Мастер Ян
59 Ты та женщина, которая мне нравится, я никогда не обращался с тобой как с другом
58 Если ты не заботишься обо мне, никто не будет заботиться обо мне
57 Я не хочу заразить тебя, иначе
56 ее сердце размягчилось на как Ян Beicheng посмотрел теперь
55 Ян Бэйчэн все еще стоял у домофона беспокойно, тихонько ругая свои руки за то, что он неуправляем
54 Ян Бэйчэн наблюдал за каждым движением Линь Чу
53 Думаешь ли ты, что твоя будущая госпожа исполнительный директор – это кто–то, кто будет говорить плохо за чужой спиной?
52 Это твой шанс выразить благодарность
51 Ты все еще хочешь посмотреть? Разве ты не видел достаточно?
50 Почему ты не думаешь, что это потому, что ты мне нравишься?
49 Ян Бэйчэн, ты знаешь, какой ты хулиган?
48 Странно и холодно, ее сердце билось так быстро, что было трудно для нее успокоиться
47 Линь Чу плохо себя чувствовал и повернулся назад, чтобы посмотреть
46 Мастер Янь, что ты имеешь в виду, вешая свою одежду в мой шкаф?
45 Ян Бэйчэн потер ногу, он чувствовал себя Греей
44 Ян Beicheng взял плоскогубцы и нацелился прямо на клапан трубы
43 Ян Бэйчэн посмотрел на дверь с извращением
42 Ян Бэйчэн на самом деле опустил его голову застенчиво
41 В своем ступоре Линь Чу могла чувствовать только знакомый чистый сосновый аромат
40 Поверишь ли ты мне, если я скажу, что забыл дорогу обратно в твой дом?
39 У Линь Чу случился внезапный порыв спросить Его, почему он был так добр к ней
38 О, так теперь ты меня знаешь?
37 Этот молодой человек был кем–то? Он выглядел очень агрессивным
36 Ян Бэйчэн на самом деле остановил ходьбу и не пришел
35 Она чувствовала, что она не та личность, в которую кто–то влюбится с первого взгляда, особенно, когда это был Ян Бэйчэн
34 Весенняя вода течет, весенние леса растут, но даже теплый весенний ветерок никогда не сможет сравниться с тобой
33 Когда она появилась перед дверью, его взгляд твердо упал на нее
32 Ян Бэйчэн ничего не сказал, он невидимо повернул голову вокруг, чтобы посмотреть на Fu Jingwen и напрягая его Ou
31 Когда Ян Бэйчэн говорил с Линь Чу, его голос казался несколько тонов мягче
30 Никогда не предавай себя и не подставляй других
29 Чувствуешь ли ты себя оправданным в том, что не извиняешься за то, что сделал?
28 Где Линь Чу? Пусть она выйдет!
27 Из уважения к Мастеру Янь
26 Ты планируешь поехать в дом Ченг Зимина и показать своих подозреваемых его родителям?
25 Разве ты не сказал им сегодня вечером, что я твоя девушка?
24 Линь Чу никогда не был в такой спешке, чтобы повесить трубку, присутствие Ян Бэйчэн так ошеломляюще
23 Глядя в его темные, едва улыбающиеся глаза, которые смотрели на нее, когда его руки все еще были на пряжке ремня безопасности
22 В конце концов, у кого нет нескольких бывших парней?
21 Ты была слишком прямолинейна, это напугало твою шлюху
20 "Нет!" Линь Чу размылся инстинктивно
19 Хочешь ли ты считать Его? Мой Большой Племянник богат и прост
18 Ян Бэйчэн хотел выгнать своего невежественного союзника из машины очень плохо
17 Он внезапно протянул Свои мужские руки, которые изначально были на рулевом колесе по направлению к ней
16 Она опустила голову и увидела Ян Beicheng смотрел вниз тихо, он выглядел довольно прилично с его четко определенными чертами лица
15 Мы ждали машину, а не тебя
14 Пусть Он преклонит колени здесь до рассвета и заставит Его спеть "Облачный день", когда он случится
13 Линь Чу, что именно вы делаете на публике?
12 Красное абрикосовое дерево, склонившееся над стеной
11 Она незаметно уставилась на Ян Бэйчэн, которая стояла на коридоре прямо перед ней
10 Линь Чу слышала звук запирания двери, но не звук открытия двери
9 Общество, которое остановилось, чтобы причинить вред
8 Линь Чу, ты должен просто быть добровольцем Ци
7 Подросток, который забрался во двор снаружи
6 Это был всего лишь банкет по случаю помолвки. Почему тебя ударили?
5 Этому ребенку всего три года, он не достиг возраста хулигана
4 Впервые вижу женщину, заходящую в мужской туалет без закрытия глаз
3 Чэн Зимин почувствовал, что его присутствие было раздавлено ни на что
2 Усыновленная дочь семьи Лин
1 Мы не можем быть предназначены друг для друга, но мы все равно будем семьей
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.