Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.1/8280580/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B5%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D0%B0/6336388/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2

После кратковременной потери сознания я с удивлением понял, что оказался в своем внутреннем мире, в Музее, где хранил трофейное оружие. Раньше здесь на самом почетном месте на шелковых подушках лежала Кусанаги, к которой я частенько наведывался, чтобы поболтать-пошипеть, и заодно поухаживать за ней. Но теперь меня встретила четырехрукая нага с серебряными волосами и чешуей. В каждой ее руке было по изогнутому сверкающему мечу, а вдоль длинного хвоста шел ряд бритвенно острых треугольных лезвий.

- Кусанаги, - удивленно произнес я.

- Саске, - с легким шипением сказала она.

- В форме меча ты была прекрасна, но сейчас стала самим совершенством. Словно ожившее воплощение битвы, и даже шаринган не может найти в тебе ни одного изъяна.

- Льстец, - Кусанаги убрала мечи в ножны за спиной. – И в прошлый раз соблазнил меня сладкими речами и своей милой мордашкой.

- О нет, милая, ни слова лести, лишь голые факты. Ты настолько великолепна, что если бы я захотел сказать тебе комплимент, то не нашел бы слов.

- Опять ты за свое, - Наги хихикнула и текучим движением переместилась ко мне. – Вообще-то мы сейчас должны бы сразиться, но к черту предрассудки. Теперь, когда я стала частью твоей души и обрела это тело, я наконец-то могу сделать с тобой все, что давно хотела…

- Эээ… Наги, дорогая, ты же знаешь мои правила! Никаких отношений с самим собой! А раз ты теперь часть меня, то ммм!...

Но Кусанаги меня уже не слушала, обвив руками и даже хвостом, причем так крепко, что я и пальцем пошевелить не мог. А потом ее красивое лицо, чем-то похожее на мое, приблизилось вплотную, пухлые губы приоткрылись, показывая четыре острых клычка и…

И я снова отключился, но на этот раз в себя пришел уже в реальном мире, под изучающим взглядом Айзена. И как-то нехорошо он на меня смотрел, я даже поежился и начал отодвигаться, но натолкнулся пальцами на ножны Кусанаги и отдернул руку. Но Наги вроде бы больше не собиралась делать со мной ничего неприличного, по крайней мере, пока она в этой форме, и я успокоился.

- Айзен-сама, - я прикрылся ладонями и старательно покраснел, - вы на меня так смотрите, что я смущаюсь.

Айзен насмешливо хмыкнул и повернулся спиной, давая мне возможность одеться.

- Какая необычная скромность для того, кто еще недавно был пустым. Кстати, насчет пустоты. Я впервые вижу, чтобы дыра исчезла после арранкаризации, да и от твоей маски не осталось и следа.

- Все дело в моей уникальности, ведь я само совершенство, а теперь и вовсе вершина эволюции, - сказал я, будто это была самая очевидная вещь на свете, и натянул второй сапог.

Кстати, тут имелась целая куча самой разнообразной одежды всех форм и размеров. Я даже смог подобрать себе одежду похожую на мои обычные безрукавку и бриджи, только белого цвета с черной окантовкой. Лишь наручи пришлось материализовывать, потому что ничего подобного не нашлось.

- Твое самомнение уж точно уникально, - Айзен повернулся и вновь окинул меня внимательным взглядом. – Даже слегка жаль тебя разочаровывать, но твой уровень реацу совершенно не впечатляет.

- Все решает не количество силы, а умение ей управлять. Я хочу вступить в Эспаду.

- В Эспаду? – Айзен рассмеялся. – Даже у Девятого уровень реацу выше.

- Я сражусь с Первым и займу его место.

- Да ты и вправду серьезен, - удивился Соске. – Тебя же просто размажет от одного его духовного давления, а мне не хотелось бы терять такого интересного арранкара.

- Я тронут тем, как сильно вы обо мне заботитесь, но я куда крепче, чем кажусь.

- Вижу, ты настроен серьезно. Ладно, так и быть, попрошу Старка сильно тебя не прессовать. Будь через час на главном полигоне, а пока Неллиэль тебе тут все покажет.

Я только хмыкнул и коснулся Кусанаги, отправляя ее во внутренний мир, вместо того, чтобы повесить за спину. Айзен это заметил, но ничего не сказал.

Нелл-чан любезно провела для меня небольшую экскурсию и указала мои комнаты. По сути, мои новые апартаменты представляли собой пустую каменную коробку, но Нелл сказала, что можно будет припрячь слуг из низкоранговых нумеросов и они принесут все необходимое.

Впрочем, мне это было не нужно. Из ностальгии я придал комнате почти такой же вид, какой был у наших с Итачи апартаментов на базе Акацуки. Как раз успел управиться до назначенного срока и выдвинулся на главный полигон. Соске уже был там, ожидал на крыше ближайшего здания, а вот Старк запаздывал, наверное, Лилинет никак не могла его растолкать. Когда Первый Эспада все-таки явился, вид у него был слегка помятый и побитый, похоже, мои предположения оказались верны.

Старк зевнул и рассеянно посмотрел на меня. Похоже, драться ему сейчас хочется меньше всего. А кто я такой, чтобы заставлять его напрягаться? Впрочем, мне и самому пока не очень хочется светить собственные способности, поэтому попробуем договориться.

- Доброй ночи, Койот Старк. Вижу, сражаться тебе хочется еще меньше, чем мне, поэтому у меня есть для тебя прекрасное предложение. Как насчет того, что ты просто признаешь свое поражение и отправишься спать дальше? – я сразу же поймал его в гендзюцу, так что эти мои слова слышал только он.

От такой наглости Первый даже зевать перестал и уставился на меня с почти исследовательским интересом.

- Эй, Старк! Чего ты с ним в гляделки играешь? – возмутилась Лилинет, ткнув его локтем в бок. – Завали его по-быстрому, и пойдем уже!

Койот с удивлением взглянул на свою вторую половинку души, поняв, что она не слышала ни слова. Похоже, это была какая-то иллюзия, а он даже ничего не почувствовал.

- Кстати, Лилинет-тян, для тебя у меня тоже есть предложение, - я сунул руку в живот и вытащил из внутреннего мира Еву, сейчас принявшую привычный мелко-пушистый вид. – Это Ева, мой фраксион. Она любит сладости, приколы и когда ее чешут за ухом. Мне кажется, что вы подружитесь.

- Какая прелесть! – Лилинет взяла Еву на руки, и кажется, выпала из реальности от передоза кавая.

Старк с тоской окинул ее взглядом, поняв, что его занпакто нейтрализован на неопределенное время, потом повернулся ко мне, несколько секунд что-то обдумывал, а затем вскинул руку вверх:

- Я сдаюсь, - в конце концов, сам Айзен просил его не помять новичка, так что он, можно сказать, просто выполняет приказ. А на порядковый номер в Эспаде Койоту всегда было наплевать.

Первый на сто восемьдесят градусов повернул Лилинет, самозабвенно тискающую пушистую зверушку, и за локоть потянул ее в сторону выхода.

- Старк, с тобой приятно иметь дело, - я быстро догнал его и пошел рядом. – Кажется, мы поладим. Кстати, ты слышал когда-нибудь об осознанных сновидениях?

Койот против воли заинтересовался и пошел медленнее. - С их помощью можно получить полный контроль над миром собственных сновидений. Даже над временем, например, если уснуть внутри замедленного сна, то появится ощущение, будто спал целую неделю, тогда как в реальности пройдет всего пара часов. А особо продвинутые сновидцы могут даже влиять на реальность, но для этого надо долго тренироваться. Впрочем, все тренировки проходят прямо в постели, так что они не очень напряжны.

- И что я должен делать? – Старк даже притормозил. Неделя, или хотя бы просто целый день спокойного сна уже давно стал для него недостижимой мечтой, поэтому ради этого он был готов на многое.

- Держи, - я протянул ему пару листов с подробными инструкциями, почерпнутыми мной еще в прошлой жизни. – Не знаю, какой способ подойдет тебе больше, впрочем, сам разберешься. Наслаждайтесь.

Я помахал им рукой, и прежде, чем они скрылись за дверью, успел увидеть, как Ева что-то нашептывает Лилинет на ухо, а потом обе начинают хихикать.

Тут за моей спиной раздались редкие хлопки.

- Браво. Давненько я не видел, чтобы кто-то побеждал с помощью одних только слов. Что ты ему сказал?

- Разумные существа всегда смогут договориться друг с другом, - пожал я плечами.

- Только вот не всех в Эспаде можно назвать разумными, и не все спокойно отнесутся к понижению номера.

- Ну, это уже не мои проблемы, - я ухмыльнулся.

Айзен снова рассмеялся.

- Ты определенно начинаешь мне нравиться.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.