/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20131.%20%D0%9A%D0%B0%D0%BA%20%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D1%83%20%D1%83%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D1%82%D0%B5%D0%B1%D1%8F/6336516/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20133.%20%D0%92%D1%81%D0%B5%20%D0%BE%D0%BD%D0%B8%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%B8%20%D1%88%D0%B0%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8%20%D1%84%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8/6336518/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 132. Человек, который сошел с алтаря

После того, как Цзюн Еян услышал слова Цзы Юаньюэ, его тело, которое было как натянутая струна от нервного напряжения, наконец немного расслабилось, но его разум не отдыхал ни мгновения. В его взгляде на Цзы Юаньюэ больше не было холода.

- Что тебе нужно? - снова спросил Цзюн Еян. Он должен убедиться, что его Сюэ цела.

- Пусть приготовят немного теплой воды. У меня есть остальное, - негромко сказала Цзы Юаньюэ.

Цзюн Еян кивнул, выглянул наружу из бамбуковой хижины и сказал:

- Чжао, приготовь теплую воду. Поторопись.

Чжао, который ждал снаружи, быстро пошел исполнять.

Глядя на Цзюн Еяна, Цзы Юаньюэ хотела что-то сказать, но остановилась.

- Что ты хочешь сказать? - медленно спросил принц. Он даже не поднял головы. Он просто смотрел на Бай Аосюэ, но казалось, он мог видеть выражение лица Цзы Юаньюэ.

Цзы Юаньюэ была потрясена, но все же почтительно спросила:

- Хозяин, меч в груди госпожи нужно вытащить сейчас, но этот процесс будет очень болезненным. Я хочу спросить, нужно ли мне приготовить обезболивающее для госпожи?

Сердце Цзюн Еяна отчаянно затрепетало. Он действительно не хотел, чтобы человек, занимавший все его сердце, снова почувствовал боль.

- Нет нужды ... Вытащите его. Я могу вынести такую легкую боль... - Бай Аосюэ, которая была без сознания, внезапно заговорила.

На самом деле, она не совсем потеряла сознание. Она только была в пограничном состоянии. Время от времени она слышала их разговоры. Что касается анестезии, то она никогда не нуждалась в таких вещах.

В ее предыдущих словах не было ничего особенного. Когда она сражалась в джунглях Вьетнама, она использовала швейцарский армейский нож, чтобы разрезать лодыжку и вытащить пулю.

Во время всей процедуры она ни разу не закричала от боли.

Хрупкость? О... Она никогда не нуждалась в чем-то подобном.

Она была Бай Аосюэ, у которой не было иного выбора, кроме как быть сильной!

По сравнению со спокойной девушкой, двое других присутствующих были шокированы.

Цзюн Еян был потрясен, потому что услышал голос Бай Аосюэ. Он чувствовал себя как во сне и думал, что это иллюзия, поэтому не смел пошевелиться. Он боялся, что причинит ей боль, если снова двинется. Он предпочел бы испытать боль сам.

Однако Цзы Юаньюэ была шокирована решимостью и спокойствием Бай Аосюэ. Как будто длинный меч не застрял в ее теле. Как будто не она была тяжело ранена.

Спокойная и мудрая, равнодушная и холодная, сильная и непокорная - вот первое впечатление, которое Бай Аосюэ дала Цзы Юаньюэ.

Это была странная женщина, но она не раздражала. Напротив, она восхищалась ею.

До сих пор Цзы Юаньюэ не осмеливалась внимательно смотреть на Бай Аосюэ. Ее прекрасное лицо было бледным и бескровным, как чистая белая бумага. Загадочные глаза были плотно закрыты. Ее ресницы были похожи на крылья бабочек. Они были такими хрупкими, как будто один взмах мог их сломать. Нос у нее был маленький и тонкий, а нежные губы плотно упрямо сжаты.

Она казалась несравненно уязвимой, но была бесконечно упрямой. Отчужденной и непокорной одновременно.

- Но Сюэ ... это будет больно, я не хочу, чтобы ты ... - нерешительно сказал Цзюн Еян. Он посмотрел на Бай Аосюэ, и его голос был полон нежности, которую он даже не заметил.

Бай Aoсюэ не ответила. Не из-за того, что она не хотела говорить. Уходящая жизнь забирала у нее все силы.

Цзюн Еян знал, что никогда не сможет изменить убеждения этой упрямой женщины. Он знал это с самого начала, не так ли? Еще в самом начале он проиграл, и проиграл охотно.

- Хорошо, нет необходимости готовить обезболивающее, - Цзюн Еян тихо вздохнул. Он уступил.

Хотя она уже знала результат, Цзы Юаньюэ все еще была немного удивлена. Хозяин, вы действительно другой.

- Хозяин, я вытащу этот меч или вы? - осторожно спросила Цзы Юаньюэ.

Принц нахмурился и сказал без колебаний:

- Конечно, я.

Цзы Юаньюэ кивнула. Она так и думала.

- Хозяин, действуйте быстро, вытаскивая меч. Ваша рука не может дрожать. Его нужно немедленно вытащить. Этот меч не может оставаться в теле госпожи слишком долго. Чем дольше он остается, тем больший ущерб будет нанесен госпоже, - снова осторожно предупредила Цзы Юаньюэ.

Цзюн Еян кивнул:

- Иди готовься как можно быстрее. Я знаю, что делать.

Цзы Юаньюэ тоже не смела терять время. Для Бай Аосюэ в данный момент каждая потраченная впустую минута означала конец жизни. То есть теперь они все мчались наперегонки со смертью и временем!

- Сюэ. Я не позволю тебе уйти от меня. Если кто-то попытается отнять тебя у меня, я убью его, неважно, бог он или демон! - сказал Цзюн Еян глубоким голосом. Его лоб был прижат к лбу Бай Аосюэ.

Властные и величественные нотки в его голосе были непререкаемы. Однако, если внимательно прислушаться, можно было услышать, что этот величественный человек испугался. Его голос дрожал, а кончики пальцев побелели. Он сжал Бай Aoсюэ еще более плотно.

Почему он так испугался? Никто, кроме него, этого не поймет. Это потому, что он никогда не получал любви. Когда эта пара сияющих глаз посмотрела на него, и когда она выбрала его, он наконец понял, что такое тепло. Теперь, получив его, он не мог ее отпустить.

Он был как наркоман. Попробовав тепло Бай Аосюэ, он отказывался отпускать ее. Он просто хотел чувствовать тепло и чувствовать себя хозяином снова и снова. Он знал, что одержим, но никогда не жалел об этом. Разве человек, родившийся в темноте и жаждущий тепла, отпустит, получив то, что ему не должно принадлежать?

- Хозяин, мы готовы. Во-первых, я запечатаю несколько акупунктурных точек госпожи серебряными иглами, которые могут предотвратить вытекание крови. Ее жизненная сила в данный момент крайне нестабильна, поэтому несколько акупунктурных точек должны быть запечатаны, - сказала Цзы Юаньюэ. Она вынимала одну за другой свои драгоценные серебряные иглы, глядя на Цзюн Еяна.

Принц кивнул, а затем девушка воткнула серебряную иглу в каждую главную акупунктурную точку Бай Аосюэ.

- Госпожа, чувствуете что-нибудь неудобное? Пошевелите пальцами, если это так, - Цзы Юаньюэ посмотрела на Бай Аосюэ. Она боялась, что Бай Аосюэ плохо себя чувствует.

Видя, что ее пальцы не двигаются, Цзы Юаньюэ почувствовала облегчение. Взглянув на Цзюн Еяна, Цзы Юаньюэ торжественно кивнула, показывая, что он может вытащить меч.

Принц посмотрел на рукоять, торчащую из груди Бай Аосюэ. Он вдруг почувствовал, что дыхание у него неровное, и ладонь опять неизбежно затряслась.

Он использовал этот длинный меч, чтобы ударить ее своими собственными руками. Он смутно помнил, что ему вдруг стало тепло, когда он ударил ее. Оказалось, что она обняла его в это время.

Цзы Юаньюэ посмотрела на Цзюн Еяна, думая, что он расстроен, но она не знала, насколько больно ему было в данный момент.

- Хозяин, вы готовы? Мы должны сделать это как можно скорее! - еще раз напомнила Цзы Юаньюэ.

Цзюн Еян пришел в себя от голоса Цзы Юаньюэ. Он глубоко вздохнул и взялся за рукоять меча, пытаясь сдержать дрожь.

Он решительно убивал многих людей. Он не помнил и не считал их, но ни разу не моргнул и не вздрогнул. Однако на этот раз он почувствовал, что меч слишком тяжел, чтобы его можно было вытащить.

- Сюэ, это может быть больно. Я знаю, что ты сильная, но на этот раз тебе не нужно сопротивляться, - медленно произнес Цзюн Еян и снова вытер холодный пот со лба Бай Аосюэ.

 

В следующее мгновение он внезапно напрягся и в мгновение ока вытащил длинный меч из груди Бай Аосюэ, в то время как его руки неудержимо дрожали. Девушка не издала ни звука.

К счастью, перед возвращением в столицу Цзюн Еян сломал другой конец длинного меча. В противном случае, как больно было бы Бай Аосюэ, когда он вытаскивал его!

В тот же момент Цзы Юаньюэ начала применять лекарство.

Наконец, Бай Аосюэ почувствовала облегчение, когда длинный меч был вытащен, она полностью отключилась.

Носовым платком, смоченным в теплой воде, Цзы Юаньюэ вытерла кровавое пятно на груди Бай Аосюэ. Перевязав рану, она почувствовала полное облегчение.

- Господин, госпожа, вероятно, впадет в кратковременную кому. В этот период мы должны присматривать за ней. Если у нее начнется лихорадка, ее состояние ухудшится. Если она сможет благополучно пережить сегодняшний день, ее рана очень скоро заживет, - сказала она. Одновременно она разбирала свои вещи.

Цзюн Еян кивнул, показывая, что понимает. В этот момент он уже снял с Бай Аосюэ верхнее платье и положил ее на мягкую кровать.

- Я пропишу несколько тоников, которые будут питать жизненную энергию и кровь  госпожи. Пусть она принимает их три раза в день, и она постепенно восстановится через неделю. Сегодня я останусь здесь. Я уеду завтра, когда ее состояние полностью стабилизируется, - продолжила Цзы Юаньюэ.

Цзюн Еян повернулся к ней и сказал:

- Сегодня я позабочусь о Сюэ. После того, как ты выйдешь, позволь Чжао отвести тебя в аптеку. Кстати, помоги мне подобрать юбки Сюэ. Не позволяй никому узнать. Сейчас Цзюн Ухэн серьезно сомневается во мне. Я не могу позволить ему подловить меня.

Цзы Юаньюэ осторожно кивнула. Хотя у хозяина было очень плохое здоровье, она не осмелилась уговорить его отдохнуть. Может быть, даже если бы его рвало кровью, он не оставил бы госпожу и на полшага.

Вздохнув, Цзы Юаньюэ тихо ушла. Она не хотела нарушать покой в этой комнате.

- Сюэ, я подожду, пока ты проснешься, - Цзюн Еян сидел рядом с кроватью, нежно держа руку Бай Аосюэ. Их пальцы переплелись.

Едва договорив, Цзюн Еян внезапно выплюнул полный рот крови, которая была потрясающе красной. Принц держался за грудь. Он негромко кашлянул и замолчал.

Вытерев кровь с уголка рта, он улыбнулся, как будто смеялся над самим собой. Он сказал:

- Я сказал, что никто не может забрать мою Сюэ!

Кончик его пальца скользнул по векам Бай Аосюэ, а затем опустился вниз, коснувшись ее щеки и обведя контур ее лица. В его сердце была небывалая полнота.

Неужели он навсегда потеряет свою возлюбленную? Он никогда не допустит, чтобы такое случилось! Ни в коем случае!!

 

Когда Цзы Юаньюэ вышла, она увидела Чжао, который покорно охранял дверь.

- Господин Чжао, - девушка почтительно поклонилась. В глазах этих людей Чжао и Налан Юхонг были недосягаемы.

Поклон тоже был необходим. Чжао убрал ножи и слегка взглянул на Цзы Юаньюэ. Он сказал:

- На этот раз вы сделали большой вклад. В любом случае, я хочу поблагодарить вас по собственной воле. Это не от имени хозяина.

Цзы Юаньюэ была озадачена, услышав слова Чжао. Она посмотрела на его холодное и красивое лицо.

- Хозяйка пострадала за хозяина. Я должен выразить свое удовлетворение, поскольку вы спасли госпожу, потому что она наша единственная госпожа. Вы это понимаете? - он снова опередил вопрос Цзы Юаньюэ, что позволило ей подтвердить свою догадку.

Человек, который всегда был равнодушен и высокомерен, действительно сошел с алтаря ради одного человека.

- Господин Чжао, если сегодня я не смогу спасти госпожу, господин убьет меня? - еще хотела спросить Цзы Юаньюэ.

Чжао наклонился и посмотрел на нее. Он сказал с презрительной улыбкой:

- Вы ошибаетесь. Хозяин вас не убьет. Он убьет всех. Он убьет всех в этом мире.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.