/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 143. Вы должны что–то знать
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20142.%20%D0%9D%D0%B5%D1%84%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0/6336527/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20144.%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D1%83%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%87%D0%BE%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%82%D0%B5%D0%B1%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8/6336529/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 143. Вы должны что–то знать

Кан Шэнг потерял контроль над собой, и Чжао удержал его от падения.

- Кан Шэнг, ты в порядке? - нерешительно спросила Бай Аосюэ, заметив, что евнух побледнел.

Кан Шэнг остановился и поблагодарил Чжао. Он глубоко вздохнул:

- Я в порядке. У меня просто немного закружилась голова.

Натянутая улыбка не могла скрыть его печали, которая вызывала у других жалость. У Бай Аосюэ на кончике языка вертелись какие-то слова, но она сдержалась.

- Ваше Высочество, - неохотно улыбнувшись, сказал Кан Шэнг, - У меня все еще есть задания, которые нужно решить по приказу императора, и я должен идти. Император хочет видеть вас завтра во дворце.

Услышав слова евнуха, Цзюн Еян улыбнулся каким-то своим мыслям, но выглядел очень счастливым:

- Хорошо, я понял. Я буду там вовремя. Проводи евнуха, Чжао Е.

Кан Шэнг кивнул Бай Аосюэ, повернулся и ушел, все еще сжимая кулаки. Только сам евнух знал, что его ногти впились в ладони, разрывая кожу и плоть под его молчаливой выдержкой.

Бай Аосюэ была уверена, что Кан Шэнг знал Хелян Цанъюэ, но он ничего не сказал. Если она будет давить, это вызовет у него еще большую горечь. Бай Аосюэ решила отпустить его. Пусть все тайны будут спрятаны глубоко в сердце и сгниют с течением времени.

Если бы это было не так, то Хелян Цанъюэ, красивая элегантная таинственная дама, не закончила бы так печально.

Вся эта история была покрыта тайной, и Бай Аосюэ больше не хотела копать. Как только кто-то умирает, это все равно, что выключить свет. Неважно, как славно прошла жизнь, сколько падений и невзгод пережил человек, когда он мертв, остается только пыль. Ничто не может быть отнято, и ничто не может быть оставлено позади.

Хелян Цанъюэ была загадкой. Даже Бай Аосюэ знала, что у нее было много секретов, хотя она видела ее всего один раз.

- Кан Шэнг... - позвала Бай Аосюэ, когда евнух уже собирался выйти за дверь. В ее глазах читалось смутное беспокойство.

Кан Шэнг остановился, но не обернулся, ожидая, что она скажет. Бай Аосюэ  некоторое время помолчала, а затем медленно сказала:

- Если ты не хочешь улыбаться, то не делай этого. В этой резиденции нет никого, кто стал бы заставлять тебя улыбаться, и тебе не нужно никому льстить. Мы ведь ... хорошие друзья, не так ли?

Услышав слова Бай Аосюэ, Кан Шэнг на секунду остановился и заговорил, его голос был хриплым, а не высоким и пронзительным, как обычно.

- Иногда ... наша улыбка вовсе не означает, что мы хотим кому-то польстить. Это потому, что улыбка - единственное выражение лица, которое осталось, чтобы выразить нашу печаль. Я тоже не хочу улыбаться. Но, спасибо, Аосюэ, - с этими словами Кан Шэнг быстро ушел, даже не обернувшись.

В этот момент никто не мог понять его желания уничтожить весь мир. Казалось, в его душе был заключенный в тюрьму монстр, ревущий, желающий вырваться из клетки и разорвать разочаровывающий мир на куски.

Бай Аосюэ ничего не сказала, наблюдая, как он уходит. Она только надеялась, что когда-нибудь в будущем Кан Шэнг будет в лучшем настроении, и, если он захочет поговорить с ней, она тихо выслушает его.

В течение многих лет после этого Бай Аосюэ всегда думала, что, если бы она спросила Кан Шэнга об отношениях между ним и Хелян Цанъюэ, был бы возможен и другой результат. Смог бы этот умный молодой человек добиться справедливости?

Увы, в жизни человека нет ни «если», ни «может быть».

Бай Аосюэ была немного расстроена, но не могла сказать почему. Так что она просто предположила, что это из-за Цзюн Еяна.

- Тебе сейчас некомфортно? Пойдем в потайную комнату. Завтра ты отправишься во дворец, и пробудешь там много времени, - медленно произнесла Бай Aoсюэ.

Принц поперхнулся словами, потому что Бай Аосюэ перестала говорить о Кан Шэнге.

- Хорошо, пойдем после того, как ты позавтракаешь, - кивнул Цзюн Еян.

Бай Аосюэ больше ничего не сказала, глядя на троих детей, она махнула им рукой:

- Вы трое идите сюда. Мне нужно вам кое-что сказать.

 

Дети послушно направились к Бай Аосюэ с искренней заботой в глазах. Девушка улыбнулась:

- Не беспокойтесь обо мне. Я в порядке.

- Кто вас обидел? Пожалуйста, расскажите нам, и мы будем усердно заниматься боевыми искусствами, чтобы отомстить за вас, - сказал старший брат Мо Шан от имени всех троих.

Бай Аосюэ счастливо улыбнулась:

- Я хочу вам кое-что сказать, вот почему я попросила вас прийти. С этого момента я буду очень занята и не смогу взять вас с собой. По моим наблюдениям, у всех вас есть свой талант. Мо Шан будет следовать за Чжао, тренироваться в боевых искусствах, - Бай Aoсюэ кивнула Чжао.

Чжао был удивлен, когда услышал, что Бай Аосюэ хочет, чтобы он тренировал Мо Шана. Хотя ему самому понравились эти трое. Чжао поднял глаза на Цзюн Еяна, и тот легонько кивнул ему. Чжао почтительно ответил:

- Я не подведу принцессу. Я буду хорошо воспитывать Мо Шана.

- Мо Шан, ты согласен с этим? - Бай Аосюэ повернулась к мальчику.

 

Мо Шан взволнованно кивнул и посмотрел на Чжао с обожанием.

- Мо Ли и Мо Цин оба очень умны и гибки. Мо Ли пойдет в казино, чтобы стать учеником под руководством Люйшуана. Мо Цин сейчас еще совсем мала, так что я должна спросить тебя о твоем собственном решении. Ты хочешь пойти в казино, чтобы изучить бухгалтерию или остаться в особняке? - медленно произнесла Бай Аосюэ.

Мо Ли, по-видимому, любил считать, и он взволнованно кивнул:

- Не волнуйтесь, принцесса, я буду усердно работать и в будущем внесу свой вклад в ваше дело.

А младшая Мо Цин вела себя как взрослая, что не соответствовало ее возрасту:

- Я хочу быть полезным человеком, который может помочь принцессе, как и мои братья! Я бы хотела пойти в казино.

Наивное лицо Мо Цин выражало решимость, которая была намного сильнее, чем у детей ее возраста, только потому, что она так рано пережила столько страданий и лишений.

Что касается этих детей, то Бай Аосюэ надеялась, что они вырастут и научатся быть независимыми, чтобы выжить в этом обществе без чьей-либо помощи. Она не сможет защищать их вечно. В будущем им придется жить самостоятельно.

- Вы еще молоды, и сейчас самое подходящее время для занятий боевыми искусствами. Мо Шан последует за Чжао, Мо Ли - за Люйшуаном, а Мо Цин будет следовать за Хонсю и Вэньси, чтобы научиться некоторым навыкам личной обороны

Все трое детей согласились на условия Бай Аосюэ. На самом деле, они согласились бы, независимо от того, что она предложила. С того момента, как Бай Аосюэ привела их домой, они уже решили, что не важно, насколько трудной будет их жизнь, независимо от того, с каким несчастьем они столкнутся, они всегда будут следовать за ней.

Это была вера в сердце детей, самая чистая и самая решительная.

- Мы очень ценим заботу принцессы о нас. Мы будем верны вам ценой наших жизней и никогда не предадим, - сказали трое ребят, одновременно опустившись на колени.

По их наивным голосам каждый мог сказать, что их решимость и настойчивость способны свернуть горы. Бай Аосюэ улыбнулась, и в ее глазах было много надежды.

- Помните, каждый должен иметь веру, и только вера может привести к успеху. Пока вы настаиваете на том пути, который выбрали, и никогда не сдадитесь, это окупится в будущем. Так как вы выбрали путь, вы будете идти по нему непоколебимо и никогда не повернете назад.

Трое детей кивнули на слова Бай Aосюэ. В настоящее время они не могли понять глубокий смысл ее слов, но через много лет, когда все они станут талантами в своей профессиональной области, они поймут это. Ее слова дали им свет надежды и привели к успеху.

- Ладно, можете идти. Если вам что-нибудь понадобится, вы можете обратиться к трем старшим сестрам, и с этого момента вы можете называть меня принцессой или старшей сестрой, - устало сказала Бай Аосюэ и потерла глаза.

Она ясно знала, что титул «старшей сестры» был сохранен для Хелян Цаньюэ, и в их сердце она занимала особое место. Она никогда не посягнет на него.

Трое детей прекрасно поняли доброту Бай Аосюэ, хотя и не совсем понимали ее слова. Они благодарно кивнули и засвидетельствовали свое почтение, а затем их вывела Хонсю.

Цзюн Еян заметил, что Бай Аосюэ немного устала, она нуждалась в отдыхе после того, как получила травму, поэтому он сказал с беспокойством:

- Ты можешь вздремнуть, и я посижу здесь с тобой. Когда завтрак будет готов, я тебя разбужу.

Бай Аосюэ послушно кивнула и закрыла глаза, чтобы отдохнуть. Аромат сандаловых благовоний заставил ее успокоиться, и вскоре она заснула.

Цзюн Еян наблюдал за спящей красавицей, он был удовлетворен, и его глаза были полны нежности и горячей любви. Когда он убедился, что Бай Аосюэ заснула, он вышел из комнаты и тихо закрыл за собой дверь.

- Хозяин, - когда Цзюн Еян вышел в сад, перед ним мелькнула темная фигура.

- Как у вас идут дела? - принц стоял, заложив руки за спину, его черные волосы развевались на ветру.

- Цзюн Ухэн работает над пожаром в Жулане, но у него нет зацепок. Династия Наньюэ разослала приглашение, сообщив, что Несравненный принц взойдет на трон осенью, и кто-то с нашей стороны должен прибыть, чтобы поздравить его. Император намерен назначить вас и принцессу для выполнения этой задачи, - скрупулезно перечислил человек в черном.

Услышав эти слова, глаза Цзюн Еяна вспыхнули холодным светом, отчего человек в черном задрожал.

- Ну... Цзюн Ухэн сейчас в тревоге. Он хочет избавиться от меня, поэтому назначает послом! - Цзюн Еян скривил губы и рассмеялся, но ему было все равно.

- Я приготовлю великолепный подарок, чтобы поздравить Ци Лянгэ с восхождением на трон. Попросите подразделение в Наньюэ устроить хаос, насколько это возможно. Я не верю, что больше не осталось последователей Ци Сяолиня! - сердито сказал Цзюн Еян, вспомнив, что Ци Лянгэ был влюблен в Бай Аосюэ.

- Понял! - человек в черном опустился на одно колено и почтительно ответил, - Хозяин, если вы решите отправиться на юг, вам нужно будет, чтобы я начал подготовку?

Цзюн Еян на мгновение задумался и сказал:

- Ну... карета должна быть широкой с более мягкими подушками. Осенью здесь немного холодновато, поэтому положите в карету дезодорированную тигровую шкуру. В ней придется провести много времени, так что позаботьтесь, чтобы путешествие не было ухабистым.

Человек в черном молчал, услышав задумчивую заботу Цзюн Еяна о принцессе.

- Понял. Я сейчас же приготовлюсь! - послушно ответил человек в черном.

Цзюн Еян махнул рукой, и посланец исчез бесшумно, как и появился.

В это время с другой стороны, в темном углу какой-то человек прислонился к стене и налитыми кровью глазами смотрел вдаль на дворец.

- Цзюн Ухэн, я хочу, чтобы ты отплатил мне кровью! - каждое слово истекало болью, как проклятье, накрывая столицу.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.