/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 28– Притворная вежливость
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2027%E2%80%93%20%D0%92%D1%8B%D0%B7%D0%BE%D0%B2%20%D0%B2%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86/6336412/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2029%E2%80%93%20%D0%91%D0%B5%D0%B7%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F/6336414/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 28– Притворная вежливость

Услышав неприкрытый сарказм в ее голосе, Бай Аосюэ слегка приподняла брови:

- Какая жалость, сестричка. Меня Его Величество вызвал официально, в отличие от тебя. Тебе такая возможность даже не светит.

Бай Сусюэ затрясло от злости.

- Разве ты не знаешь, сестра моя? Ожидая хороших новостей, будьте готовы и к плохим. На этот раз у тебя нет пути назад, - ее зубы заскрежетали.

- Спасибо за заботу, сестра. Я определенно внимательно рассмотрю императора династии Чэнси за тебя, раз ты не сможешь, - Бай Аосюэ всегда умела ударить по больному одним предложением.

Например сейчас ее слова заставили Бай Сусюэ онеметь. Даже для официальных дочерей  чиновников высокого ранга было трудно увидеть императора, не говоря уже о ней, простой дочери наложницы без статуса.

- Веди себя прилично, сестра, - Бай Сусюэ зыркнула на нее.

- Спасибо за твое благословение. Ты разве еще не уходишь? Мне нужно освежиться. Не трать мое время впустую, - глаза Бай Аосюэ были холодными, без единого намека на колебания эмоций.

Бай Сусюэ осталось лишь подавить свой гнев, который уже был готов выплеснуться:

- Сестра, не торопись. Позволь откланяться.

Бай Сусюэ в этот момент люто ненавидела эту сестру. Она злобно осмотрела маленький двор напоследок:

- Просто выйди поскорее замуж за этого бездельника, сука!

Несколько служанок, стоявших рядом с ней, быстро склонили головы, не осмеливась говорить. Бай Сусюэ посмотрела на них и разозлилась еще больше.

- Меня бесят ваши трусливые лица! Вы - львы среди овец и овцы среди львов! - Бай Сусюэ быстро ушла. Она не заметила, что служанки смотрели на нее с отвращением.

Мумиан наблюдала за уходом Бай Сусюэ и не смогла удержаться:

- Мисс, эта вторая дочь, очевидно, очень злобная. Она даже поздравляет вас.

Бай Аосюэ позабавил раздраженный вид Мумиан, она даже приостановилась, чтобы увидеть это.

- Мумиан, таков этот мир. Даже если ты не можешь дождаться, чтобы убить человека,  все равно нужно приветствовать его с улыбкой.

Мумиан удивилась:

- Мисс, почему все должно быть так?

- Лицемерие, двуличность, лживость - это человеческие черты характера. Хотя это очень раздражает, людям приходится вести себя так большую часть времени, - Бай Аосюэ легко разрешила вопрос Мумиан.

- Мисс, значит, я тоже должна так себя вести? - служанка невинно посмотрела на нее.

Бай Аосюэ протянула руку и коснулась ее головы:

- Тебе не нужно, Мумиан. Тебе просто нужно быть собой и доверять мне.

«А я буду охранять твою наивность и позволю тебе оставаться невинной вечно», - она тайно закончила мысль в уме.

Мумиан уклончиво кивнула. Но она не знала про внутреннее решение своей госпожи.

- Ну ладно, Мумиан. Сделай мне простую прическу, - Бай Аосюэ прервала ее мысли. Девушка встрепенулась, выбросила лишнее из головы и усадила госпожу на табурет перед бронзовым зеркалом.

- Мисс, какие цвета вы хотите надеть во дворец? - Мумиан расчесывала Бай Aoсюэ волосы и в то же время думала об одежде.

- Наверное, огненно-красное платье. Красный всегда был моим любимым цветом. Как солнце, - девушка знала, что выбрать подходящее платье очень важно.

- Хорошо, мисс, что еще вам понадобится? Я пойду подготовлю это платье, - Мумиан с удовлетворением смотрела на Бай Aoсюэ.

Девушка гладела на знакомое лицо в бронзовом зеркале. Она стала слегка рассеянной.

Хоть и казалось, что сочетание ее естественно розовых губ, прекрасного лица вместе с этими глазами Феникса было немного противоречивым, но в ней было уникальное очарование. Ее черные волосы были собраны в цзинхунский пучок Сянсюэ, делая светлое лицо Аосюэ еще более красивым и великолепным.

- Мисс, пойдемте переоденемся. Нам нужно поторопиться. Нельзя заставлять евнуха Чжао ждать слишком долго, -  Мумиан принесла платье для хозяйки.

Бай Aoсюэ быстро переоделась с помощью служанки. Она не смогла бы справиться с этой древней сложной одеждой в одиночку.

- Мисс, вы такая красивая. Могу сказать, что вы самая красивая дама во всей столице. Кто-то осмеливается болтать, что самая красивая - это племянница наложницы Су, хмпф! Как она может сравниться с моей Мисс! - Мумиан восторженно глядела на Бай Аосюэ.

Та в ответ слегка улыбнулась:

- У нашей Мумиан хороший вкус. Я всегда была красивой девушкой.

- Конечно, вы всегда были самой красивой. Этому пятому принцу действительно повезло жениться на вас! – Мумиан немедленно с ней согласилась.

Бай Аосюэ при последних словах вздрогнула, а Цзюн Еян во дворце неэлегантно чихнул.

- Королевский брат, что случилось? - мужчина небрежно посмотрел на него.

- Спасибо за заботу, королевский брат. Я в порядке, - Цзюн Еян игриво улыбнулся.

Глаза императора были темными и глубокими. Выслушав его, он сказал:

- Хорошо. Мисс Бай должна быть во дворце с минуты на минуту.

Цзюнь Еян не обнаружил и тени удивления:

- Это просто робкая женщина. Так уж и быть, я женюсь на ней как на своей официальной жене. В любом случае, женщин везде полно.

- Хах, королевский брат, какое у тебя доброе сердце! Во всяком случае, она дочь премьер-министра Бая, - мужчина слабо улыбнулся.

Цзюн Еян знал, что этот человек испытывает его. Он ответил, не оставляя лазеек:

- Дать ей этот статус - уже благословение. Ей лучше перестать фантазировать о других вещах!

Когда мужчина услышал Цзюн Еяна, он улыбнулся и покачал головой:

- Королевский брат, тебе действительно нужно изменить свой характер. Я не хочу, чтобы ты оскорблял премьер-министра Бая в связи с этим браком. Он был на этой позиции в течение двух династий.

- Ну и что? Его дочь робка и слаба. У нее нет ни добродетелей, ни талантов. Ты что, хочешь, чтобы я любил и баловал ее вечно!? - высокомерно произнес Цзюн Еян.

Глядя на такое поведение пятого принца, император перестал задавать вопросы, хотя сомнения еще оставались.

- Увы, так и есть. Я просто надеюсь, что вы не будете винить меня в будущем, - мужчина посмотрел на принца.

- Королевскйи  брат, ты можешь быть уверен. Это просто для шоу. Мне все равно.

Бай Аосюэ, которая только собралась, спросила:

- Мумиан, где ждет евнух Чжао?

- Мисс, евнух Чжао в главном зале. Пойдемте, - она поспешно вывела госпожу.

- Мумиан, давай немного помедленнее. Пусть подождет немного, не растает, - Бай Аосюэ видела нервное и поспешное поведение Мумиан.

- Мисс, нам нужно поторопиться, так как мы задержались надолго. Евнух Чжао рассердится, - Мумиан серьезно покачала головой, выбегая вслед за хозяйкой.

Бай Аосюэ больше не спорила. Она втайне жаловалась: характер Мумиан нужно было изменить. Следуя за служанкой, бегущей со всех ног к парадному залу, она увидела в отдалении Бай Сусюэ. Конечно, она также увидела мужчину средних лет, что с гордым видом стоял рядом с ней.

Когда Бай Aoxue приблизилась, она услышала как сестра очерняет ее.

- Евнух Чжао, Сусюэ сообщила моей сестре. Я думаю, что она уже поняла и готовится прямо сейчас.

- Гм! Я не ожидал, что эта мисс Бай будет такой высокомерной! Заставить меня ждать так долго! - евнух Чжао, очевидно, был недоволен долгими сборами Бай Аосюэ.

Девушка безразлично улыбнулась и медленно вошла в холл.

- Евнух Чжао, пожалуйста, не говорите так. Откуда мне было знать, что вы появитесь сегодня. Более того, если бы я тщательно не оделась и предстала бы перед Его Величеством безо всяких церемоний, он бы рассердился.

Услышав снаружи безразличный и неземной голос, евнух Чжао вздрогнул и сразу же повернулся, чтобы посмотреть на даму у двери. Огненно-красное платье сидело на ней идеально. Она была ослепительна - грациозна и элегантна, как лебедь.

- Мисс Бай? - неуверенно спросил евнух Чжао.

Услышав его неуверенный тон, Бай Аосюэ улыбнулась, прикрыв рот рукой:

- Евнух Чжао, вы действительно слишком меня хвалите. Пожалуйста, зовите меня Aoсюэ.

Эти слова доказали, что перед ним действительно была старшая дочь премьер-министра. Хоть он и был озадачен, но сумел скрыть это.

- Мисс Бай. Это вы слишком хвалите меня. Я всего лишь слуга, - глядя на Бай Аосюэ, евнух Чжао наступил на свою гордость, что случалось с ним редко. Он с первого взгляда интуитивно понял, что с этой девушкой не стоит шутить. Как могли слухи в этом мире быть настолько лживыми?

- Евнух Чжао - один из фаворитов Его Величества во дворце. Как я могу перехвалить вас? - скромничала Бай Aoсюэ. Она знала, что такие люди, как он, любят комплименты. Так что она, естественно, воспользуется этим.

Конечно же, услышав неприкрытую лесть, евнух Чжао оттаял:

- Мисс Бай, пожалуйста, не хвалите меня больше. Мы должны увидеться с Его Величеством как можно скорее.

- Евнух Чжао, вы правы. Мне так жаль, что я трачу ваше время, - Бай Aoсюэ уже знала, что евнух Чжао был популярен в императорском дворце.

- Ничего, ничего. Это я пришел сюда ни с того ни с сего. Это не ваша вина, Мисс Бай, - глядя в искренние глаза Бай Aoсюэ, его впечатление о ней улучшилось.

Бай Сусюэ, стоявшая в стороне, смотрела на них с ненавистью, делая вид, что ничего не произошло:

- Сестра, для тебя такая честь, что евнух Чжао так долго ждал, - наконец сказала она, как будто ничего не случилось.

- Это не то, о чем тебе нужно беспокоиться. Если бы ты поменьше болтала, я, вероятно, была бы сейчас на пути к императорскому дворцу, - Бай Aoсюэ равнодушно смотрела на нее.

Именно это выражение в ее глазах потрясло Бай Сусюэ. Евнух Чжао, который наблюдал за обеими дочерьми премьер-министра, последовал за Бай Аосюэ, покидая парадный зал. Необъяснимый свет вспыхнул в его глазах.

Сидя в карете, Бай Аосюэ слегка прикрыла глаза и отдыхала; в то время как Мумиан рядом с ней была слишком взволнована, чтобы сидеть спокойно.

- Мисс, как мне повезло, что я сижу в королевской карете! - Мумиан взволнованно заплакала.

В этот момент, Бай Aoсюэ размышляла о намерениях императора. Когда она уже собиралась заговорить, ее прервал голос евнуха Чжао, стоявшего снаружи кареты.

- Мисс Бай, прибыли.

Разглядывая императорский дворец, который был самым выдающимся и самым впечатляющим местом в Чэнси, Бай Аосюэ слегка поддалась эмоциям. Это было место, о котором мечтали множество женщин. Это было также место, где множество женщин хоронило свою молодость и энтузиазм любви.

Следом за госпожой Мумиан с трепетом шагнула в сторону дворца. Ее страх был сильнее любых других эмоций.

По пути Бай Аосюэ внимательно наблюдала. Все охранники были элитой боевых искусств. По телевизору всегда показывали, что для убийцы, вошедшего во дворец,  не было пути назад.

- Мисс Бай, Его Величество в зале. Вы можете просто войти. Помните, что нужно соблюдать тишину. Не делайте его величество несчастным, - евнуху Чжао нравилась эта девушка, поэтому он предупредил Бай Aoсюэ.

Бай Aoсюэ спокойно кивнула и вошла в зал, который символизировал королевский статус императора.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.