/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20133.%20%D0%92%D1%81%D0%B5%20%D0%BE%D0%BD%D0%B8%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%B8%20%D1%88%D0%B0%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8%20%D1%84%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8/6336518/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20135.%20%D0%A1%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8F%20%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%BD%D0%B0%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%83%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%8C/6336520/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения

Как и приказал Цзюн Еян, курорт Жулань сгорел дотла. Никто из тех, кого послал Цзюн Ухэн, так и не вернулся. Император взбесился и отдал приказ немедленно казнить любого, кто поджег курорт.

Министерство наказаний и без того было очень занято, а министры Центрального суда пребывали в панике. Казалось, грядут неприятности, но они еще не знали, что это был только тлеющий фитиль. Худшее было впереди.

Цзюн Ухэн был очень расстроен. Утром Е Жаоцзюэ и Луоянь пришли вместе и попросили его разрешить их брак. Луоянь все прояснила, а также рассказала Е Жаоцзюэ о споре между ней и Цзюн Ухэном. Это поставило императора в неловкую ситуацию.

Е Жаоцзюэ был упрямым человеком. Он не желал ничего обсуждать. Как мог Цзюн Ухэн не понять смысла его слов? Если он не согласится, Е Жаоцзюэ откажется от своей должности генерала и будет просто обычным гражданином. Это была голая угроза. Но теперь у него не было выбора.

Все солдаты уважали генерала Е и хотели следовать только за ним. Пока у него не было другого генерала, который мог бы завоевать сердца людей. Если Е Жаоцзюэ уйдет, армия будет страдать от низкого морального духа, появится сильное напряжение. Что же ему делать?

По крайней мере сейчас Е Жаоцзюэ нельзя было уволить. Когда он обучит преемника, он найдет возможность расправиться с генералом. И он, конечно же, выставит ему львиный счет!

Однако, когда Луоянь станет женой Е Жаоцзюэ, эта угроза станет больше. Пока он был в затруднительном положении, снаружи пришло сообщение, что ходят слухи о любви между Е Жаоцзюэ и Луоянь, но кто-то пытается помешать им быть вместе.

Простые люди, несомненно, должны были почитать Е Жаоцзюэ. Когда они услышали эти сплетни, они начали переживать и болеть за влюбленных. Если Цзюн Ухэн запретит их брак, он станет злодеем в глазах народа. Ему ничего не оставалось, как согласиться. С другой стороны, Бай Аосюэ все еще была под его контролем. Он не боялся восстания Е Жаоцзюэ. Если генерал вступит в заговор против императора, он заставит Бай Аосюэ убить его собственными руками!

Думая об этом, Цзюн Ухэн был уверен, что этот раунд за ним.

Разведчик сообщил, что карета из резиденции пятого принца уехала из города. Цзюн Ухэн был сбит с толку. Он планировал вызвать Бай Аосюэ во дворец, чтобы узнать правду, и не ожидал, что снова получит плохие новости. Его любимый курорт Жулань сгорел дотла. Он отправил людей, чтобы потушить огонь, но никто не вернулся.

- Вы все ни на что не годитесь! Что вы можете для меня сделать? - Цзюн Ухэн энергично смел все со стола, задыхаясь и громко ругаясь.

Все министры были срочно вызваны во дворец. В этот момент они не осмеливались произнести ни слова, лишь слушая, как император изливает свой гнев.

- Скажите что-нибудь! Вы что, тупые? Разве у вас нет дара болтать? Почему бы вам не заговорить сейчас? - Цзюн Ухэн прищурился, глядя на съежившихся министров, и  гнев в его сердце был жесток до непримиримости.

- Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь! Берегите свое тело! - ученый из Императорской академии попробовал увещевать его.

Когда заговорил один, остальные, конечно, последовали его примеру. Цзюн Ухэн выслушивал одну лесть за другой. Хотя в душе он все еще был несчастлив, эти слова его очень удовлетворили.

- Ваше Величество, группа дворцовой стражи уже выслана. Я верю, что они скоро арестуют бандитов! Мощная сила дворцовой стражи очевидна для всех нас, - тут же сказал другой министр.

Цзюн Ухэн постепенно успокаивался. Увидев это, они продолжали льстить ему. Когда император уже собирался отпустить министров, маленький евнух поспешно вбежал во дворец.

- Что за дерзость! Разве вы не видите, там Его Величество? Почему вы так торопитесь? - его остановила стража у дверей.

Цзюн Ухэн ясно услышал шум снаружи. Он снова нахмурился. Что сегодня происходит? Все вызывало у него беспокойство.

- Ваше Величество! Ваше Величество! У меня для вас важные новости! - маленький евнух, остановленный стражником, крикнул у ворот.

Внезапно в зале воцарилась тишина, и пронзительный голос евнуха эхом разнесся по залу. Когда министры услышали, что есть большие новости, они снова занервничали. Они боялись еще одной большой беды!

Сердце Цзюн Ухэна внезапно сильно забилось, он сказал евнуху Чжао:

- Впусти его. Я хочу знать, что за большие новости.

Брови и глаза евнуха Чжао задрожали, но он подавил беспокойство в своем сердце:

- Впусти его.

Как только охранник услышал приказ, он тут же отпустил евнуха. Тот, спотыкаясь, вошел в зал и опустился на колени, затаив дыхание. Цзюн Ухэн посмотрел на евнуха, и его брови нахмурились еще сильнее.

Евнух Чжао всегда умел наблюдать за речью и поведением человека. Он сказал резким голосом:

- Почему еще не докладываешь? Его Величество ждет!

Маленький евнух был потрясен голосом евнуха Чжао. Он не смел дышать, но несколько раз поклонился Цзюн Ухэну.

- Сегодня я по приказу наложницы Юн сходил в Императорский сад за вещами. Мы случайно проходили мимо императорского кабинета. Мы услышали звук тяжелых предметов, падающих на землю, и звук бьющегося фарфора. Я думал, что Ваше Величество в комнате, но я несколько раз крикнул, и никто не ответил. Я обнаружил, что дела идут плохо, и отправился в кабинет под руководством наложницы Юн, - евнух углубился в подробности, словно припоминая.

- Я пришел в императорский кабинет с наложницей Юн и обнаружил, что Вашего Величества нет в кабинете, так что нам стало намного легче. Но под столом было много кусочков белого нефрита. Когда я зашел за наложницей Юн, я увидел скульптуру, которую видел на банкете несколько дней назад. Это была белая нефритовая скульптура, присланная несравненным принцем, и она уже была сломана, - чем больше евнух говорил, тем тише становился его голос, но он настаивал на своем.

Тело Цзюн Ухэна на высоком троне стал чрезвычайно жестким, всю доброту как ветром сдуло. Крепко сжав кулаки, он сказал:

- О чем ты говоришь? Скажи это еще раз!

На сердце маленького евнуха похолодело от голоса Цзюн Ухэна, но он все же собрался с духом и громко сказал:

- Скульптура в императорском кабинете разбита! - он крепко зажмурился и не осмеливался взглянуть на императора.

Как только его слова прозвучали, сердце евнуха Чжао пропустило удар. Он знал, что случится что-то плохое. Министры не осмеливались говорить. Некоторые люди, знавшие кое-что из внутренней истории, стонали про себя. Все они понимали важность этой скульптуры. Хотя были те, кто не знал ее происхождения, и не были так напуганы, как другие, они также нервничали, глядя на холодное выражение лица Цзюн Ухэна.

- Хорошо! Хорошо! Хорошо! Очень хорошо! - император сказал «хорошо» четыре раза подряд. Он крепко сжал кулаки. Казалось, что его взгляд может убивать людей. Никто не осмеливался смотреть прямо на него.

- Отправляемся в императорский кабинет! - громко сказал он.

В данный момент он просто хотел увидеть скульптуру и подтвердить то, что сказал евнух. Остальное его не волновало. Министры внимательно следили за Цзюн Ухэном. Они все дрожали. Когда они пришли в императорский кабинет, их сердца уже бились практически в горле.

Цзюн Ухэн вошел в кабинет и увидел там наложницу Юн. Она приказывала людям собрать кусочки белого нефрита. Такая сцена заставила Цзюн Ухэна потерять рассудок. Он шагнул к наложнице Юн, поднял руку и сильно ударил ее!

- Сука! Что ты делаешь!

Никто этого не ожидал. Все знали, как сильно Цзюн Ухэн любил наложницу Юн, и они не думали, что наложница будет избита за скульптуру. Более того, они не ожидали, что всегда элегантный император, будет иметь такую жестокую сторону! Наложница Юн упала, схватившись за покрасневшее от удара лицо и неверяще посмотрела на Цзюн Ухэна. Но император даже не взглянул на нее. Он обернулся и посмотрел на всех присутствующих. Его глаза были холодными и мрачными.

- Стража! - громко крикнул Цзюн Ухэн.

Охранники, которые ждали снаружи, немедленно вошли и встали рядом.

- Убейте сегодня всех, кто дежурил в Императорском кабинете! - яростно и холодно сказал Цзюн Ухэн, не обращая внимания на побледневших служанок и евнухов.

Такое поведение заставило министров испугаться. Никто не осмеливался его разубеждать. Телохранители схватили евнухов и служанок и увели их. Всю дорогу слышались крики и мольбы о пощаде. Но Цзюн Ухэн был равнодушен.

- Пошлите кого-нибудь окружить дворец! Никому не позволено уходить без моего приказа! Я хочу посмотреть, кто осмелится бросить мне вызов! - сердито прорычал он.

В этот момент Цзюн Ухэн походил на поверженного льва, лишенного достоинства и грации.

В то же самое время Цзюн Еян в бамбуковом дворе сидел рядом с Бай Аосюэ. Он не отдыхал и не ел. Он даже не знал, сколько крови выкашлял. Яды в его организме распространялись, но все они подавлялись им с помощью внутренней силы.

Он очень четко представлял себе свое физическое состояние на данный момент. Он не знал, как долго сможет контролировать поток токсинов, но в любом случае, он должен продержаться до завтра!

Когда Чжао пришел в бамбуковый двор, дверь не была закрыта. Он увидел, что Цзюн Еян кашляет кровью, но он вытер уголки рта, как будто ничего не произошло, и все еще заботился о Бай Аосюэ.

Он знал, что в данный момент не может убедить хозяина лечить себя. Но он не мог видеть его таким. Если так пойдет и дальше, Цзюн Еян рано или поздно опять станет одержимым!

- Хозяин ... - тихо позвал Чжао, входя в бамбуковый дом.

- Ну, как дела? - легко спросил Цзюн Еян.

- Скульптура была разрушена, а курорт Жулань сожжен. Брак между генералом Е и принцессой Луоянь был утвержден, - он докладывал обо всем по порядку.

Цзюн Еян выслушал, удовлетворенно кивнул и ласково посмотрел на Бай Аосюэ. Он сказал:

- Сюэ, брак между дядей и Луоянь был улажен. Ты будешь счастлива.

- Ну, ты можешь идти, - скомандовал Цзюн Еян.

- Господин ... ваша рана, - Чжао хотел что-то сказать, но передумал.

Цзюн Еян наверняка знал, что он собирается сказать.

- Тебе не нужно меня уговаривать, - перебил он, - Я все равно останусь до завтра и посмотрю состояние Сюэ.

Зная, что уговоры бесполезны, Чжао тихо отступил, надеясь, что принцесса скоро поправится. Цзюн Еян остался возле кровати, крепко держа Бай Аосюэ за руку, и тихо позвал:

- Сюэ...Сюэ, - пока он произносил это имя, он забывал о боли.

На следующий день солнечные лучи осветили брови и глаза Бай Аосюэ, согревая ее как всегда. Бай Аосюэ медленно открыла глаза и ощутила теплый солнечный свет на лице. Чувство, что это действительно хорошо - быть живым, вернулось снова.

Она встретилась взглядом с очень радостной Мумиан.

- Мисс! Вы не спите! Отлично, отлично!

Она думала, что сможет увидеть его после пробуждения…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.