/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2034.%20%D0%A1%D0%BE%D1%8E%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D1%8C%D0%BC%D1%83%D1%82%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%20%D0%BE%D1%82%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/6336419/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2036.%20%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%D0%B0%20%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%80%20%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD/6336421/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг

Бай Аосюэ посмотрела на принца, который уставился на нее, не мигая, ее сердце  учащенно забилось. Она злобно спросила:

- Еще не уходите? Что вы собираетесь делать?

Цзюн Еян посмотрел на взволнованное лицо девушки, чувствуя только, что она очень милая. Он также обнаружил, что на самом деле Бай Аосюэ не была ни безэмоциональной, ни бесчувственной. Как и все молодые девушки, она могла быть застенчивой.

Просто Бай Аосюэ была слишком сдержанной. Она никогда не выражала своих эмоций. Но, даже обладая сильным характером, от этого все равно будешь уставать. Именно это и происходило с ней сейчас. Сегодня Бай Aoсюэ показала другие эмоции кроме равнодушия. Цзюн Еян был искренне этому рад, поскольку только это делало ее похожей на живого человека. Он также верил, что постепенно она откроет ему свой разум. Конечно, при условии, что он приложит много усилий.

- Похоже, вы не хотите, чтобы я ушел, - в его голосе сквозило лукавство.  

Бай Аосюэ подумала, каким самовлюбленным был этот человек.

- О, я думаю, вы слишком самоуверены. Если человек обладает абсолютным очарованием, его уверенность в себе можно понять. Однако, самоуверенность без шарма только делает его нарциссом! – глумилась девушка.

Цзюн Еян едва не задохнулся. Он не ожидал, у Бай Aoсюэ такие острые зубки! Но потом, вспомнив, что он считается самым уродливым принцем в истории династии Чэнси, он почувствовал облегчение.

- Разве вы не должны радоваться тому, что у вас такой уверенный в себе муж, жена моя? - вдруг напомнил он. Бай Аосюэ был ошеломлена, она молча посмотрела на принца. Она не ожидала, что Цзюн Еян будет такой ... смешной, да, смешной. Он даже упомянул мужа и жену.

- Вы что, забыли принять лекарства сегодня перед выходом? Возвращайтесь, чтобы принять их, - Бай Aoсюэ подтолкнула принца к выходу.

Одновременно Цзюн Еян услышал приближающиеся шаги, поэтому он не слишком задумался о ее словах.

- Я ухожу. Позаботьтесь о себе. Теперь вы осаждены со всех сторон. Если будут какие-то неожиданные происшествия, подайте мне сигнал. Я приду за вами, - принц сунул бамбуковую трубку в руку Бай Аосюэ.

Когда девушка уже собиралась заговорить, он перепрыгнул через оконную раму и исчез в темноте, не оставив ей ни единого шанса.

Бай Aoсюэ посмотрела, что на то, что ей дал. Это была тонкая зеленая трубочка с маленьким иероглифом «Ян» в углу. Чего Бай Аосюэ не знала, так это того, что на всем Великом континенте был только один человек, у которого была эта бамбуковая трубка. Держа ее в руках, вы можете устроить шторм на всю страну.

Пока Бай Аосюэ еще раздумывала, она услышала стук Хонсю за дверью.

- Мисс Бай, теперь вы можете искупаться.

- О, хорошо. Оставьте все, я иду. Вы можете вернуться, чтобы отдохнуть, - она  отложила трубку и равнодушно ответила.

Бай Aoсюэ отправилась отдыхать после ванны. Что касается того, с какими неприятностями они столкнутся завтра, вернувшись в имение премьер-министра, то ей было лень об этом думать.

  *

- Мисс, пора вставать. Евнух Чжао уже послал сюда несколько человек, - первое, что сделала Мумиан после того, как встала, - начала приставать к Бай Аосюэ.

Девушка все еще спала, она лишь слегка нахмурилась, но глаз не открыла. Служанка посмотрела на нее и поняла, что госпожа устала за последние несколько дней. Она очень расстроилась, поэтому не собиралась снова будить ее. Пусть эти люди ждут, если им надо.

Думая об этом, Мумиан неторопливо отошла и села на стул у окна, ожидая, пока мисс проснется естественным образом. И Бай Аосюэ заснула, обнаружив, что ее никто не беспокоит. Она хорошо выспалась, в то время как евнух, ожидавший снаружи, сильно страдал.

Одевшись и не спеша накрасившись, Бай Аосюэ обнаружила, что солнце уже высоко.

- Мумиан, Его Величество прислал кого-нибудь? - она посмотрела на Мумиан, отдыхаюшую на стуле рядом.

Когда Мумиан обнаружила, что Бай Аосюэ уже оделась, она встала и сказала:

- Мисс, я не знала, что вы можете спать так долго. Сейчас уже время обеда. Этот маленький евнух уже давно ждет снаружи.

Бай Аосюэ смутно припомнила, что, когда ей хотелось спать, Мумиан, кажется, звала ее.

- Пойдем, нам пора возвращаться, - Бай Aoсюэ встала и шагнула к двери.

Мумиан быстро последовала за ней. Она обожала эту властную манеру своей госпожи.

Как только Бай Аосюэ вышла из внутренней комнаты, она увидела Хонсю и Вэньси, ожидающих ее. Они сразу же подошли поприветствовать ее.

- Мисс Бай, вы уходите? - нервно спросила Хонсю.

По выражению их лиц она поняла, что что-то произошло.

- Да, что я могу для вас сделать? Почему вы колеблетесь? - Бай Аосюэ смерила их суровым взглядом.

Эти двое догадывались, что девушка была далеко не дурой, но они не ожидали, что она сможет увидеть это с одного взгляда. Хонсю и Вэньси впали в панику, когда столкнулись с прямыми вопросами. Бай Аосюэ больше ничего не спрашивала и терпеливо ждала. В конце концов, именно Хонсю взяла себя в руки. Она посмотрела на Бай Аосюэ и сказала:

- Мисс Бай, дело вот в чем. Сегодня Его Величество велел евнуху Чжао сообщить нам, что отныне мы должны следовать за вами и служить вам.

Бай Аосюэ без удивления подняла брови. Она это предполагала. Как мог Цзюн Ухэн доверять ей за пределами императорского дворца? Он определенно установил бы одного или двух наблюдателей, чтобы следить за каждым ее движением.

- А? Почему Его Величество хочет, чтобы вы следовали за мной? У меня нет недостатка в служанках, - спросила равнодушно Бай Aoсюэ.

Они были удивлены. Большинство людей были бы глубоко благодарны благословению императора. Однако эта девушка попросила объяснить причину.

Вэньси понимала, почему Его Величество сказал, что они не могут относиться к Бай Аосюэ как к обычному человеку. Однако, Хонсю была озадачена вопросом Бай Аосюэ. Она не совсем понимала, почему Его Величество отдал их ей.

- Отвечаю мисс Бай, Его Величество сказал, что ни один из этих рабов в имении премьер-министра не достоин быть вашим помощником. Его Величество позволил нам остаться с вами и защитить вас, - спокойно сказала Вэньси.

- Защитить меня? Вы знаете боевые искусства? - Бай Aoсюэ притворилась удивленной.

Глядя на ее выражение лица, хотя и высмеивая ее в душе, Вэньси все же сказала спокойно:

- Да, хотя мы и не очень хороши в этом, мы все еще сможем защитить мисс Бай!

Бай Аосюэ обратила взгляд на вторую служанку:

- Хонсю, ты хочешь остаться во дворце или уехать со мной?

Хонсю удивленно посмотрела на нее, широко раскрыв глаза. Ее с детства продали в императорский дворец. После ряда тренировок она наконец смогла жить как нормальный человек. Но ей велели следовать за Бай Aoсюэ. Хотя она и не понимала причины, но знала, что все это - приказ Его Величества и она не пойдет против него. Но сегодня эта девушка спросила ее мнение, это дало ощущение того, что с ней обращаются как с равной.

- Мисс Бай, я готова следовать за вами и жить за пределами императорского дворца! - Хонсю твердо посмотрела на Бай Аосюэ.

Бай Аосюэ улыбнулась:

- Раз так, вы можете следовать за мной.

Хотя Вэньси было интересно, почему мисс не спросила ее, но она не стала заморачиваться, потому что свою задачу следовать за Бай Аосюэ она выполнила.

Насколько умен был Цзюн Ухэн? Он знал, что Бай Аосюэ заподозрит неладное, поэтому послал только одного из своих людей стать служанкой. Только одна из них был его подчиненным, а другая использовалась как прикрытие. Таким образом, Бай Aoсюэ было бы не легко раскусить их.

Однако, хотя он и знал, что Бай Аосюэ умна, он не понимал, насколько глубоко она понимает человеческую психологию. В этой игре император потерял преимущество.

Бай Аосюэ больше не задерживалась, выходя из зала Мойю вместе с Мумиан и другими.

Маленький евнух ждал у двери.

- Мисс Бай, Вы наконец-то вышли. Я ждал вас очень долго, - этот маленький евнух, увидев Бай Аосюэ, сразу же вышел навстречу с сияющей улыбкой. 

Бай Аоксуэ обнаружила, что этот маленький евнух был молодым и красивым. К сожалению, он был евнухом. Как жесток был древний императорский дворец! Он  будет беспощаден к слабым.

- Это вина Аосюэ, что она позволила вам ждать так долго. Как вас зовут? - Бай Аосюэ шагнула вперед и взяла у Мумиан несколько серебряных слитков, а затем передала их этому маленькому евнуху.

Он не отказался и с улыбкой взял награду:

- Мисс Бай, это очень любезно с вашей стороны. Меня зовут Каншэнг.

Бай Аосюэ похвалила:

- Это имя происходит от «Тихие воды бегут глубоко. Песни сопровождают море и Шенг?

- Да, это Каншэнг из «Песни сопровождают море и Шэнг», - с улыбкой подтвердил он.

Если вначале его смех был фальшивым прикрытием, то теперь в его улыбке было больше искренности.

- Хорошее имя! - похвалила Бай Aoсюэ.

- Благодарю вас за восхищение, мисс Бай. Я не ожидал, что это имя взято из стихотворения, - воскликнул он.

Бай Аосюэ улыбнулась и небрежно спросила:

- Пятый принц уже покинул императорскийо дворец?

Каншэнг сразу же ответил:

- Да, у Его Высочества еще есть дела, поэтому он ушел из дворца первым. Он разрешил мне передать мисс Бай, что в ближайшие дни посетит ваш дом.

Бай Аосюэ посмотрела на цветущий двор и подняла руку, чтобы нежно пригладить волосы на виске.

- Раз так, пойдем, - она пошла к воротам.

Все остальные тоже быстро подтянулись. Когда они вышли из дворцовых ворот, Бай Аосюэ села в заранее подготовленную карету и поехала в имение премьер-министра.

Глядя на постепенно удаляющийся дворец, Бай Аосюэ не испытывала ностальгии.

- Мисс, зачем вам столько слуг? Я вам больше не нужна? - Мумиан молчала, пока не села в карету.  

Бай Аосюэ посмотрел на ее обиженное лицо и сказала:

- Они были даны мне Его Величеством. Ты хочешь, чтобы твоя мисс бросила вызов императорскому эдикту? Кроме того, поскольку они следуют за мной, тебе придется меньше работать. Они знают боевые искусства, поэтому смогут защитить тебя, когда меня нет рядом.

Лицо Мумиан покраснело. Она вообще так много не думала. До этого у нее была только одна мысль, которая заключалась в том, что Бай Аосюэ больше не нуждалась в ней и она стала бесполезна. Теперь слова госпожи тронули ее. Она не ожидала, что Бай Аосюэ приняла это решение ради нее.

- О... Мисс, я ошиблась. Я даже не подумала об этом, - Мумиан смотрела на свою хозяйку красными глазами.

Бай Аосюэ увидела, что она снова собирается заплакать, и сразу же сказала:

- Все в порядке. Никто тебя не ругает. Не плачь. Ты должна помнить, что я могу отказаться от всех, кроме тебя.

Мумиан кивнула.

Однако в особняке премьер-министра на другом конце города уже был незваный гость.

- Сусюэ, ты говоришь, что моя тетя была отправлена в зал предков этой бездарностью Бай Аосюэ? - внешне эта девушка была немного похожа на Бай Сусюэ.

Однако она была намного красивее. Ее лицо было нежным и привлекательным даже без макияжа. Ее спокойный взгляд был полон блеска. Эта девушка не была ни кем иным, как Су Менгроу, которая была известна как первая красавица в Чэнси.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.