/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 85. Схемы внутри схем
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2084%E2%80%93%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BA%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D1%8F%D1%82%20%D1%83%D0%BB%D1%8B%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%2C%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D1%81%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0/6336469/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2086%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B5%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%88%D0%B0%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%84%D0%B8%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B0/6336471/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 85. Схемы внутри схем

- Но... - Налан Юхонг только собирался что-то сказать, как был прерван Цзюн Еяном.

- Никаких «но». Я никогда не беру свои слова обратно! - принц равнодушно взглянул на него.

Налан Юхонг, увидев его глаза, раздраженно замолчал.

- Чжао, ты должен сходить со мной к Сюэ через некоторое время, - принц обратился к молчавшему Чжао.

Бай Aoсюэ очень гордая. Если Чжао будет следовать за ней, не спрашивая разрешения, она подумает, что он следит за ней. Только если он предложит защитить ее до полного выздоровления, она, вероятно, согласится.

 

- Как пожелает мой король! - Чжао также понимал, что Цзюн Еян всегда стоял на своем. Они не могли ни расспрашивать его, ни возражать. В глазах и сердцах этих людей Цзюн Еян всегда был прав.

Налан Юхонг уже убедился, что как только принц примет решение, его уже нельзя будет изменить. Он слегка вздохнул и больше не пытался останавливать его.

- Хонг, ты пойдешь в резиденцию генерала и успокоишь их. Ты можешь просто сказать, что Сюэ отправили в вашу больницу. Она не может передвигаться, так как серьезно ранена. Она вернется через несколько дней, когда начнет поправляться, -  Цзюн Еян повернулся, чтобы посмотреть на мастера Налана.

Когда Налан Юхонг услышал, что для него тоже есть задание, его удрученный вгляд сменился сияющими глазами.

- Пусть Сюэ отправится в императорский дворец, если Цзюн Ухэн вызовет ее. После всей этой заварухи, он определенно уделит ей больше внимания, - продолжал Цзюн Еян, не дожидаясь ответа Налана Юхонга.

Молодой мастер Налан знал, что принц определенно все спланирует для Бай Аосюэ. Он кивнул:

- Я сообщу генералу Е, так что пойду прямо сейчас.

- Конечно, ты можешь идти. Скажи им, чтобы они не беспокоились о Сюэ и не проболтайся о ее местонахождении, - негромко произнес Цзюн Еян. Он не просил Налана Юхонга остаться.

- Кстати, когда сегодня я был в доме премьер-министра, там же был и Ци Лянге. Вероятно, он увидел мисс Бай и последовал за ней. Он также помог ей. Я обнаружил, что он очень интересуется ею, - внезапно сказал Налан Юхонг, уже собираясь уходить.

Он не заметил, что выражение лица Цзюн Еяна внезапно изменилось.

- А потом? - безразлично спросил Цзюн Еян, но даже Чжао, стоявший рядом с ним, почувствовал, что его голос изменился.

- Потом мисс Бай велела ему уйти. Но Ци Лянге смотрел на нее очень странно. Ян, ты в опасности! - Налан Юхонг покачал головой и вздохнул.

Продолжая говорить, он не заметил, что Чжао подмигивал ему так, едва не получил судорогу. Он самодовольно улыбнулся Цзюн Еяну, не скрывая этого.

- Итак, ты с самого начала знал, что Ци Лянге отправился в резиденцию премьер-министра. Ты не только не остановил его, но и смотрел драку как шоу вместе с ним, прячась в темноте, - казалось, он небрежно задавал вопросы.

- Да. Ци Лянге и я попали в резиденцию, перелезая через стену. Позже мы расстались. Но снова встретились перед маленьким двориком мисс Бай! Словно судьба свела нас, -  Налан Юхонг сразу же кивнул. Казалось, он все еще хотел продолжать.

- Похоже, тебе следует принять наказание! И тебе, и мне ясно, что за человек Ци Лянге, но ты позволил такой хитрой лисе оказаться рядом с Сюэ. Ты от него не избавился. Вместо этого ты присоединился к нему в его злых делах! – легко сказал  Цзюн Еян, вертя в руках серебряную иглу, которой зашивал рану Бай Аосюэ.

Когда Налан Юхонг услышал это, он обнаружил, что попался в ловушку. Он вздрогнул и сказал:

- Я беспокоился о мисс Бай, поэтому не думал так много ...

Поняв, что он сказал что-то не то, Налан Юхонг тут же поправил себя:

- О... я должен идти в резиденцию генерала. Уже поздно, так что мне нужно поторопиться, вдруг генерал Е беспокоится о мисс Бай. Если будут какие-то новости, я дам вам знать.

Он умчался со скоростью ветра, как будто за ним гналось нечто ужасное. Глядя на вид его удаляющейся спины, Цзюн Еян пребывал в глубокой задумчивости. Оказалось, что Ци Лянге очень заботится о Сюэ. Должен ли он радоваться тому, что Сюэ так привлекательна, или сердиться, что она привлекает так много людей?

- Ха-ха... - Цзюн Еян начал смеяться, когда поймал себя на этой мысли. Когда он успел стать незрелым мальчиком?

В прошлом он ничего бы не изменил, даже если бы небо упало. Тем не менее, его гнев мог уничтожить землю, просто при одном взгляде на раненую Бай Аосюэ.

Услышав, что Ци Лянге интересуется ею, он снова почувствовал беспокойство. Он считал, что Ци Лянге не так хорош, как он, и никогда не воспринимал его всерьез, но обычные люди считали Ци Лянге лучшим человеком в мире.

Однако, поскольку он скрывал свои сильные стороны и ждал подходящего момента, он не мог показать свое настоящее лицо, и его имидж резко упал. Ци Лянге был на ступеньку выше его.

Цзюн Еян внезапно обнаружил, что тот, кем он когда-то пренебрегал, стал его угрозой!

Что же Бай Аосюэ думает о нем? И что она думает о Ци Лянге?

Глядя на выражение лица своего хозяина, которое становилось то жестоким, то мягким, а иногда смущенным, Чжао был совершенно озадачен. Но его поразила эта вспыхнувшая нежность. Чжао, чье сердце было чистым, как зеркало, знал, что нежность Цзюн Еяна была обращена лишь к одному человеку!

Да, этим человеком была Бай Аосюэ. Цзюнь Еян даже поставил на кон свою собственную безопасность ради нее!

Как раз в тот момент, когда расчувствовавшийся Чжао вздохнул, Цзюн Еян захотел увидеть Бай Аосюэ. Он повернулся к охраннику и сказал:

- Пойдем со мной к Сюэ. Она тоже будет твоей госпожой. Значит, ее приказы равны моим!

Чжао сказал почтительно и серьезно:

- Если госпожа Бай сможет убедить меня, я буду относиться к ней как к своему второму хозяину!

Цзюн Еян удовлетворенно кивнул. Ему не нужен был подчиненный, который только слепо подчиняется его приказам. У него должны быть свои собственные идеи и суждения. Его последователи собирались захватить государственную власть и раскачать мир вместе с ним. Такие подчиненные не были бы братьями, если бы придерживались общепринятых способов. И Чжао, и Налан Юхонг были его братьями. Он считал, что ему повезло встретиться с ними.

- Пойдем. Она прекрасна и убедительна! - Цзюн Еян улыбнулся и вышел из зала. Чжао сразу последовал за ним.

Бай Aoсюэ проснулась некоторое время назад. Она думала о контрмерах. Сейчас она разорвала отношения с Бай Цивэем. Он должен отправиться во дворец, чтобы слить информацию о том, что ее спас Темный Король, и получить награду.

Цзюн Ухэн не пропустит ни одной ценной новости. Он, конечно, будет продолжать преследовать ее! Пока она раздумывала, снаружи раздался глубокий голос Цзюн Еяна:

- Мисс Бай проснулась?

- Отвечаю Вашему Высочеству, мисс Бай проснулась. Мы готовим еду, - почтительно отозвался маленький слуга у двери.

- Хорошо, принесите все сюда как можно скорее, - негромко приказал принц.

- Как пожелаете, Ваше Высочество.

Цзюн Еян толкнул дверь и вошел. Первое, что он увидел, это сверкающие глаза Бай Аосюэ, похожие на озера. Ему не терпелось увидеть этот нереальный сон при свете луны.

- Ты вовремя. Мне нужно кое-что с тобой обсудить, - первой начала Бай Aoсюэ.

Когда она посмотрела на Цзюн Еяна, то увидела Чжао, стоявшего позади него. Его способность прятаться была первоклассной, и он также был хорош в боевых искусствах, но у него вообще не было убийственной ауры. Его глаза были умиротворенными, а настроение спокойным. Такие люди, как он, имели самый большой шанс ослабить бдительность и таким образом завоевать расположение, но они были и самыми страшными! Только таких людей можно было назвать убийцами и сильными людьми!

Цзюн Еян уже предполагал, что хотела сказать Бай Аосюэ, поэтому он кивнул и сделал несколько шагов вперед:

- Говори.

- Бай Цивэй, должно быть, рассказал императору о том, что произошло сегодня. Я не знаю ни Темного Короля, ни того, почему он спас меня. Теперь я практически балансирую на лезвии ножа, что, несомненно, доставит тебе неприятности. Это нехорошо для нас! - Бай Аосюэ говорила равнодушно, не заботясь о том, что в комнате был кто-то еще.

Раз Чжао вошел в эту комнату, значит Цзюн Еян должен доверять этому человеку. Иначе он бы его не взял с собой.

- Сегодня ночью ты притворишься подчиненным Темного Короля и отправишь меня обратно в резиденцию генерала. Я могу сказать, что моя мать однажды спасла Темного Короля, когда он был молод. Теперь он спас меня, чтобы отплатить за ее услугу, - слегка нахмурившись, предложила Бай Aoсюэ.

Хотя она не хотела использовать Е Ванцин как прикрытие, но мертвые не могут свидетельствовать. Она верила, что с тех пор, как Темный Король спас ее, он не раскроет ее ложь!

Цзюн Еян приподнял брови и ничего не сказал.

- Таким образом, даже если Цзюн Ухэн спросит меня, я смогу оправдаться! И мне нужно временно одолжить одного или двух человек, - Бай Аосюэ посмотрела на принца.

- Одолжить людей? Какие у тебя планы? - Цзюн Еян не ожидал, что Бай Аосюэ скажет такое, это просто спасло его от оправданий, ведь он сам собирался окружить ее своими людьми.

- Мне нужны два человека, чтобы следить за резиденцией премьер-министра. Один для Су Цяньцянь, а другой для Бай Цивэя. На этот раз теневые стражи хотели убить меня. Я уверена, что Су Цяньцянь, должно быть, подкупила их, - Бай Aoсюэ терпела  провокации отцовской наложницы довольно долго, и ее терпение уже достигло предела.

Цзюн Еян согласно кивнул. Никто не враждовал с Бай Аосюэ и не хотел убить ее, кроме Су Цяньцянь и ее дочери.

- Уловка Су Цяньцянь не сработала, она должна была нанести мне смертельный удар, так как боится моей мести. Я должна принять меры предосторожности против ее выходок. Потерпев несколько дней, я обязательно преподнесу им большой сюрприз в день нашей свадьбы! - Бай Aoсюэ слегка прищурила глаза. В них вспыхнул холодный свет.

- В этот момент я позволю Бай Цивэю и его сторонникам стать объектами публичной критики! Я дам им понять, что даже смерть не принесет им облегчения! - мирное лицо Бай Аосюэ вселяло холод, хотя говорила она спокойно, словно об обычных вещах.

В то же время, Цзюн Еян продолжал посмеиваться про себя, потому что Бай Аосюэ сказала «свадьба».

Свадьба? Возможно, он никогда не думал, что однажды станет чьим-то мужем. Отныне он избавит ее от боли, усталости и бродяжничества. Он будет защищать ее всю оставшуюся жизнь.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.