/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2064%E2%80%93%20%D0%9E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8C%20%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B5%20%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BE/6336449/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2066%E2%80%93%20%D0%90%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%20%D1%8F%D0%B4%D0%BE%D0%BC%2C%20%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%BC%20%D0%BA%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/6336451/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 65– Я избавлю тебя от ядов

Видя, как он спокойно говорит о ядах в своем теле, Бай Аосюэ не могла не испытывать жалости

- Кто тебя отравил? Цзюн Ухэн? – ей не терпелось узнать прошлое Цзюн Еяна.

Когда принц обнаружил, что Бай Аосюэ беспокоится о нем, он молча улыбнулся. Оказалось, что забота кого-то, кто был ему не безразличен, так согревала.

Однако Налан Юхонг, стоявший в стороне, не чувствовал никакого тепла. Что его волновало больше всего, так это то, как Бай Аосюэ узнала, что в теле Цзюн Еяна несколько видов яда. Неужели она маскировалась все это время?

- Кто ты такая? Бай Aoсюэ не знает, как лечить людей! Зачем ты пытаешься сблизиться с Яном? - громко спросил он.

Взгляд Бай Aoсюэ был спокойным и ясным:

- Я скажу это в последний раз. Я Бай Aoсюэ. Почему я должна отчитываться тебе о своих целях?

Цзюн Еян услышал нотки гнева в ее голосе. Он невольно нахмурился.

- Хонг, Сюэ относится ко мне искренне от всего сердца. Не говори так с ней, - принц слабо улыбнулся Налан Юхонгу, но в глазах у него было предупреждение. Он предостерегал его не относиться к Бай Aoсюэ подобным образом.

Мастер Налан был несколько раздражен. Он не понимал, почему его так беспокоит эта девушка. Цзюн Еян ее знает. Но они так и не выяснили, была ли Бай Аосюэ врагом или другом.

Неужели их многолетняя дружба не могла сравниться с Бай Аосюэ?

- Ян...ты... - глядя на Цзюн Еяна, он хотел что-то сказать, но остановился.

Конечно, принц догадывался, о чем сейчас думает Налан Юхонг, но не мог себя контролировать. Всякий раз, когда дело касалось Бай Аосюэ, он не мог держать в узде свои эмоции.

Когда Бай Аосюэ увидела, что Цзюн Еян вступился за нее, гнев в ее сердце отступил. Хотя она все еще была немного сердита, но не хотела, чтобы он причинял боль своему лучшему другу.

- Налан Юхонг, давай все проясним. Ты знаешь связь между Цзюн Еяном и мной. Я не причиню ему вреда. Я думаю, вы оба знаете, на чьей я стороне, - девушка повернулась и посмотрела прямо на молодого мастера.

Глядя на его несколько смущенное выражение лица, она сделала паузу.

- Это мое последнее заявление. Я помогаю Цзюн Еяну только потому, что хочу этого. Если бы я не хотела, никто в этом мире не смог бы меня заставить.

Когда она закончила, ее врожденная дикая ярость убедила Налан Юхонга окончательно. В комнате на некоторое время воцарилась неловкая тишина. Глядя на девушку, губы принца приподнялись в идеальной улыбке.

- Я уже послал людей, чтобы найти противоядие от «Перелома костей на десятый день». Я не позволю тебе пострадать, - Цзюн Еян заботливо посмотрел на девушку, стоявшую прямо перед ним.

Бай Аосюэ, также как и он, выпила вино, содержавшее яд. Она определенно подвергнется атаке токсина сегодня вечером. Цзюн Еян по собственному опыту знал, как это больно, поэтому он не хотел, чтобы она мучилась.

Налан Юхонг был потрясен, услышав его слова. Он не ожидал, что Бай Aoсюэ тоже была отравлена.

- Что?? Тебя тоже отравили? Почему вы двое выпили это отравленное вино, раз уж вы все знали?! - Налан Юхонг был раздражен их страданиями.

Бай Аосюэ стало смешно. Вероятно, то, как Налан Юхонг выглядел в этот момент, было его истинной природой.

- Ты знаешь Цзюн Ухэна лучше меня. Это случилось бы рано или поздно. Он может отравить нас, но я могу вывести токсины. Неужели я выгляжу так, словно боюсь? – легко произнесла Бай Аосюэ, ее слова были обнадеживающими.

- Ты на самом деле...ты действительно разбираешься в медицине? - Налан Юхонг недоверчиво посмотрел на нее.

Бай Аосюэ слабо взглянула на него:

- Мир велик, нет ничего невозможного. Не стоит удивляться тому, что я многое умею.

Налан Юхонг неловко почесал в затылке. Она действительно права. В этом мире было слишком много странного. Цзюн Еян посмотрел на него и улыбнулся:

- Хонгг, Сюэ - особенная женщина. Я никогда не относился к ней как к обычному человеку.

Налан Юхонг не мог не закатить глаза. Как будто Цзюн Еян был нормальным человеком. Оба они два сапога пара. Лучше быть таким же нормальным, как он!

- Он позволил тебе прийти сюда, чтобы разузнать новости, верно? - слабо сказал Цзюн Еян. Хотя это был вопрос, он произнес его в утвердительной форме.

Зная о его проницательности, Бай Аосюэ не собиралась скрывать от него правду. Она медленно сказала:

- Я знаю, кого изображает эта скульптура. Он также рассказал мне, что произошло между ним и этой женщиной.

Когда Цзюн Еян услышал ее слова, он не казался шокированным или разгневанным. Он спокойно произнес:

- Значит ты узнала. Моя мать должна была быть той, кого я уважал и любил больше всего, но именно она подтолкнула меня идти по дороге без возврата.

Бай Aoсюэ ничего не ответила. Она знала, что теперь должна быть слушательницей, принимая его печаль, радостные и несчастные моменты его жизни.

- Мать любила моего отца. Она любила его так сильно, что могла бы пожертвовать мной, чтобы заслужить его милость. Когда я был ребенком, я этого не понимал. Я только знал, что она не была счастлива, так как была заперта в императорском дворце словно в клетке. Откуда мне было знать, что источником ее несчастья были любовь и ненависть к отцу-королю, - казалось, Цзюн Еян был пойман в ловушку своей памяти. Он рассказывал о своем прошлом низким и глубоким голосом.

- Женщина, которую любил мой отец, не была моей матерью. Моя мать получила его внимание только потому, что была очень похожа на ту женщину. Не знаю, как, царственный отец воспринял новость о том, что его возлюбленная ушла. Он больше не позволял себе нежности, из-за чего моя мать стала жертвой его любви, - Цзюн Еян презрительно улыбнулся, как будто вспомнил что-то.

Бай Aoсюэ знала, что воспоминания причиняли ему боль. Она уже не хотела, чтобы он  продолжал.

- Остановись! Все уже в прошлом! Больше не упоминай об этом! - Налан Юхонг не смог сдержаться.

Бай Аосюэ смущенно покосилась на него и увидела, что тот смотрит на Цзюн Еяна с нескрываемым ужасом.

Проследив за взглядом Налан Юхонга, Бай Аосюэ увидела пару алых глаз, которые смотрели на нее, вспыхивая таинственным красным светом. Нежность в этих глазах, когда он смотрел на нее, исчезла, оставив огромную кровожадность и обиду.

Бай Aoсюэ не знала, почему он изменился в течение всего нескольких секунд. Не дав ей времени отреагировать, Цзюн Еян бросился к ней, словно дьявол, который собирается уничтожить все на своем пути.

- Беги! - крикнул Налан Юхонг. Нетрудно было заметить, что голос его дрожит.

Бай Аосюэ развернулась и избежала атаки Цзюн Еяна, но его скорость была просто невероятной. Он схватил ее руку захватом слева, собираясь сломать ее. Бай Аосюэ слегка нахмурилась, поднимая свободную руку, чтобы схватить его за шею. Однако он ловко сбежал. Он даже заблокировал ее вторую руку.

Глядя на совершенно дикого Цзюн Еяна, который словно потерял человеческий облик, Бай Аосюэ не могла не волноваться. Она была потрясена этим странным перевоплощением.

Больше не сопротивляясь, Бай Аосюэ позволила Цзюнь Еян схватить ее. Когда она хотела повернуться, чтобы посмотреть на него, мужчина яростно сжал ее руки.

Бай Аосюэ поняла, что что-то не так. Когда она уже собиралась поднять ногу, то оказалась в ловушке.

- Цзюн... - Бай Аосюэ собиралась произнести его имя, но ее перехватила внезапно нахлынувшая боль.

Боль в плече дала понять, что Цзюн Еян укусил ее, хотя это нельзя было назвать укусом. Это был зверь, который рвал свою добычу. На мгновение у нее закружилась голова. Его ярость была не слабее звериной. Ее плечи, должно быть, в ужасном состоянии.

Налан Юхонг, стоявший в стороне, был шокирован их действиями. Он не ожидал, что на этот раз принц не сможет контролировать свой разум. И тем более не предполагал, что Бай Аосюэ не будет сопротивляться.

Когда Налан Юхонг пришел в себя, он увидел, что изо рта Цзюн Еяна течет ослепительно-алая кровь, а лицо девушки стало бледным и почти прозрачным. Это была ее кровь. Часть проглотил Цзюн Еян, и несколько капель вытекли из его рта.

Не теряя времени, Налан Юхонг быстро бросился к ним. Он взял шею Цзюн Еяна в захват, пока тот не обращал на него внимания.

Бай Аосюэ обнаружила, что его зубы разжались, но тело все еще давило на нее. Налан Юхонг поспешно оттащил Цзюн Еяна, отчего она смогла снова глотнуть  воздуха.

- Ты в порядке? Съешь эту кровоостанавливающую таблетку, - мастер Налан поспешно поднял Бай Aoсюэ и стремительно протянул ей лекарство.

Она не ожидала, что зубы Цзюн Еяна будут такими острыми. Боль не уступала тем повреждениям, которые она испытывала раньше, хотя на этот раз она была готова ко  всему.

- Я в порядке. Не беспокойся. Почему он стал таким? - Бай Аосюэ слабо оперлась на край кровати и посмотрела на потерявшего сознание Цзюн Еяна.

Глядя на нее сейчас, Налан Юхонг на самом деле восхищался этой женщиной, которая казалась слабой, но на самом деле оказалась сильной.

- Он уже сказал, что был неоднократно отравлен. В его теле слишком много ядов, которые действуют на мозг. Я не знаю с каких пор это началось, но как только он начинает думать о своем прошлом, гнев поглощает его сознание, а затем заставляет его стать таким, - Налан Юхонг говорил только о самом важном.

- Он...- Налан Юхонг прервал Бай Аосюэ, которая хотела спросить.

- Его прошлое трудно себе представить. Я знаю только часть, но она уже пугает меня до чертиков. Я думаю, он сам все расскажет, - он серьезно посмотрел на Бай Aoсюэ.

Он явно не хотел вспоминать о прошлом Цзюн Еяна, поэтому она не стала заставлять его.

- Я могу вывести из него токсины! Это неизбежно займет некоторое время, так как эти яды находились в его теле в течение нескольких лет, - уверенно сказала Бай Аосюэ и посмотрела на принца.

Налан Юхонг был действительно потрясен и не знал, что сказать, словно это был сон.

- Ты это серьезно?! Ты сможешь вывести яды из Яна?! - Налан Юхонг хотел  вцепиться в нее и встряхнуть, но сдержалася, так как знал, что она ранена.

Бай Aoсюэ не ответила. Она смотрела на Цзюн Еяна с какой-то нежностью, о которой сама не подозревала.

- Я выведу из тебя токсины, я не позволю тебе больше жить в прошлом или испытывать боль, - сказала она с легкой улыбкой.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.