/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20119.%20%D0%95%D0%B5%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/6336504/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20121.%20%D0%9E%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%8E%20%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%B5%D0%BD%20%D0%B2%D0%B7%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D1%8F%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0/6336506/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились

Бай Aoсюэ слабо приоткрыла глаза. Она не хотела выдавать себя перед Цзюн Еяном, и не стала ничего говорить, потому что кровавый запах изо рта был очень сильным. У нее не было времени разбираться с этим.

Цзюн Еян посмотрел на бледное лицо Бай Аосюэ и слегка нахмурился. Когда она выходила утром, она все еще была активна, и ее щеки были розовыми. Как она могла стать такой бледной и бессильной всего через мгновение?

- Сюэ? Ты хорошо себя чувствуешь? - когда принц приблизился к Бай Аосюэ, запах ржавчины и разложения в воздухе слегка коснулся его носа. Его зрачки внезапно резко сузились.

Снова внимательно осмотрев Бай Аосюэ, он обнаружил прореху в одежде на ее плече, которая была рассечена острым оружием!

Бай Аосюэ посмотрела на Цзюнь Еяна и горько улыбнулась. Она знала, что не сможет этого скрыть. Это была ее ошибка, она не ожидала, что он придет так рано.

- Ты ранена? - буря внезапно хлынула из темных глаза Цзюн Еяна. Огонь гнева блуждал и бушевал, не находя выхода.

Бай Aoсюэ перестала смотреть на него, и ответила ему молчанием.

- Ты нарушила свое обещание! Ты все еще помнишь, что обещала? - Цзюн Еян сжал кулаки и посмотрел на Бай Аосюэ, пытаясь сдержать свой гнев.

Бай Аосюэ знала, что он сердится и что его гнев вот-вот сожжет ее. Она не хотела объяснять. Поскольку она уже была ранена, было бы глупо это отрицать.

Цзюн Еян был зол на молчание Бай Аосюэ. Очень зол и расстроен, так как она не берегла себя. Но еще больше он злился на самого себя. Он злился, что не был более настойчивым. Если бы он пошел с ней, то смог бы защитить ее, когда она оказалась в опасности. Думая об этом, Цзюн Еян крепко сжал кулак и подавил гнев в своем сердце. Он спросил хриплым голосом:

- Кто это сделал?

Бай Аосюэ по-прежнему не поднимала глаз и не говорила. Принц тоже молчал. Он спокойно ждал ее ответа. На какое-то время в комнате воцарилась неловкая атмосфера. Они были просто в тупике.

На самом деле, Бай Aoсюэ уже пожалела о своем решении. Если бы она знала, что придет Цзюн Еян, то переоделась бы пораньше. Теперь он обнаружил истину.

Но она не стала объяснять причину. Она никогда не бросала ответственность на других и сама могла решить свои проблемы.

Цзюн Еян долго ждал, но Бай Аосюэ по-прежнему молчала. Казалось, прошло уже полвека. Он никогда не отличался терпением. За исключением своего единственного  плана, он действовал немедленно и решительно. Он всегда был жесток и безжалостен к своим противникам, но теперь обнаружил, что его весьма малые запасы терпения, вероятно, были потрачены на упрямую молодую женщину, которая теперь молча сидела перед ним.

«Забудь. Хотя сейчас ей не хочется говорить об этом, настанет день, когда она сама расскажет» - Цзюн Еян беспомощно утешал себя мыслями. Он хотел уступить. Когда он собрался заговорить, то услышал голос Бай Аосюэ, тихий, как вода, но с присущей ей холодностью.

- Цзюн Еян, не вмешивайся слишком часто в мои личные дела, - ее, казалось бы, непреднамеренные слова раздражали его. Огонь гнева снова поднялся!

- Что ты сказала? Скажи это еще раз! - Цзюнь Еян прищурил свои очаровательные и холодные, как у феникса, глаза. Если бы на его лице не было убийственного выражения, он стал бы еще более привлекательным.

Хотя его слова звучали безразлично, но если бы Чжао присутствовал здесь, он бы испугался. Это был знак того, что Цзюн Еян разозлился всерьез!

Как могла Бай Аосюэ не почувствовать убийственное намерение Цзюн Еяна? Но она не боялась. Слегка вздохнув, девушка посмотрела на принца.

- Я не цветок в оранжерее и не птенец, нуждающийся в твоей защите. Я все сделаю правильно. Даже если мне будет больно, я не буду плакать, не говоря уже о том, что мне не нужна ничья жалость или сочувствие. У меня есть своя гордость. Я не люблю быть кому-то обязанной, - в ее глазах, была настойчивость, которую никто не мог поколебать. Она была жгучей и ослепительной, что заставляло неохотно отводить взгляд.

Бай Аосюэ суждено было стать великолепной. Казалось, весь свет собрался вокруг нее, окружил ее и поверил в нее!

Услышав ее слова, Цзюн Еян был поражен. Как он мог не знать, что его Сюэ не была птенчиком или цветком в оранжерее? Но когда ей было больно, она не плакала, а страдал он сам.

- Забудь об этом... хорошо отдохни, - Цзюн Еян секунду пристально посмотрел на Бай Аосюэ. Тысячи слов остались несказанными.

После этого принц ушел, ничего не сказав. Его скорость была такой быстрой, что Бай Аосюэ была застигнута врасплох. Глядя в ту сторону, где он исчез, Бай Aoсюэ саркастически улыбнулась. Неизвестно, смеялась ли она над собственным невежеством или ложью.

- Я хотела, чтобы обо мне заботились.…Я просто ... я не хочу быть тебе слишком многим обязана. Я не могу отплатить тебе за твою любовь, - она вздохнула с невыразимой грустью.

На самом деле, Цзюн Еян сразу же пожалел о своем решении после того, как ушел. В этот момент Сюэ, должно быть, очень беспомощна. На самом деле, они слишком долго были одиноки. Теперь они вместе. Они должны чувствовать себя неуверенно. Его Сюэ казалась сильной, однако она была всего лишь женщиной!

Но теперь, если он вернется, то потеряет лицо. Цзюн Еян стоял на стене за пределами двора Бай Аосюэ, пристально глядя на эту миниатюрную и прекрасную фигуру через окно.

- Чжао.

Темная фигура появилась перед Цзюн Еяном в одно мгновение.

- Король, каков ваш приказ? - он был скромным и почтительным.

- Прикажи Чжуйфэну и другим охранять здесь внимательно. Даже муха не должна пролететь. Обрати внимание на тех людей, с которыми принцесса вступает в контакт. Не забудь послать людей, чтобы они тайно охраняли этих служанок, - холодно сказал Цзюн Еян. В его глазах мелькнула решительность.

Чжао удивленно посмотрел на него. Что с ним сегодня случилось? Разве он не хотел остаться с принцессой ранним утром? Почему он послал кого-то, чтобы защитить ее сейчас?

Хотя Чжао сомневался, он все же быстро выполнял свою работу.

- Когда вернется Хонг?- Цзюн Еян заложил руки за спину. Если бы кто-то увидел его, то, вероятно, был бы шокирован.

- По меньшей мере через десять дней. Самое большее - пятнадцать, - он не смел колебаться. Если бы он не заметил, что его хозяин сердится, его карьера в качестве теневого стража на протяжении стольких лет была бы бесполезной.

- Ну, сегодня ты можешь выпить со мной, - Цзюн Еян слегка вздохнул.

Когда Чжао услышал его слова, он тут же пришел в ужас! Что случилось с хозяином и принцессой? Он даже собирался утопить свое горе в вине!!

- Как пожелаете, - осторожно ответил Чжао. Он не осмелился сказать больше.

Может быть, мастер почувствует себя более непринужденно после выпивки.

- Я буду в ресторане «Тяньсян», - Цзюн Еян искоса взглянул на Чжао. После того, как он исчез, его слова все еще эхом звучали в воздухе.

Наблюдая за его уходом, Чжао позвал теневых охранников и дал им подробные инструкции.

- Чжуйфэн, тайно защищай принцессу. Хозяин может вернуться сегодня попозже. Обратите внимание на все движения в резиденции, - глядя на молодое лицо перед собой, серьезно сказал Чжао.

Молодой человек по имени Чжуйфэн серьезно кивнул и сказал:

- Не волнуйтесь, господин Чжао! Я буду защищать принцессу! - в его тоне звучали непоколебимая уверенность и настойчивость.

Чжао удовлетворенно кивнул. Он тщательно распределил задания, а затем отправился в ресторан «Тяньсян».

Так же, как и он, после боя с Бай Аосюэ, Люйшуан, также пришел в ресторан Тяньсян.

Приняв противоядие, Люйшуан немного отдохнул и обнаружил, что сильная боль во всем теле исчезла. Более того, тело чувствовало себя намного свободнее, и он стал более энергичным.

Это противоядие должно быть хорошим. Люйшуан счел необходимым в следующий раз попросить Бай Аосюэ о большем.

По пути заигрывая с дамой и обманом выманив сладкий леденец, Люйшуан неторопливо подошел к ресторану «Тяньсян».

Он вообще не жалел о встрече с Бай Аосюэ. Напротив, он очень ценил ее. Кроме того, его очень заинтересовала ее техника ближнего боя, и он намеревался получить несколько советов. Но больше всего его привлекли удивительные способности Бай Аосюэ в отравлении и азартных играх.

Итак, Люйшуан не думал, что просьба Бай Аосюэ была слишком дерзкой. В казино он мог бы играть в азартные игры, а также учиться навыкам. Почему бы не попробовать?

Но Люйшуан не знал, что его привлекательное лицо заставляло многих женщин ревновать и завоевывало множество поклонниц. Он также позволял многим мужчинам бить себя в грудь и топать ногами, вздыхая, что такой красивый человек - мужчина!

Когда он пришел в отдельную комнату, которую уже заказал, Люйшуан увидел женщину в плаще и вуали. Ее сопровождали двое сильных мужчин.

Люйшуан моргнул своими красивыми раскосыми глазами, глядя на троих людей в комнате, наклонив голову, и он все еще держал в руках сладкий леденец, который выманил обманом.

- Я не помню, чтобы приглашал вас войти, - Люйшуан улыбнулся и посмотрел на них. Этот несравненный красавец ошеломил присутствующих.

Люйшуан приподнял уголки своих губ и усмехнулся, глядя на этих людей как на клоунов. Женщина, казалось, заметила взгляд Люйшуана и почувствовала удушье. Она притворилась спокойной и сказала:

- Извините, ваше превосходительство. Мы пришли сюда, чтобы спросить, умерла ли Бай Аосюэ.

Эта женщина не знала, что Люйшуан красив, как бог. Увидев его, в ее сердце разразилась буря!

Люйшуан посмотрел на нее и спокойно сказал:

- Нет.

Когда женщина, которая все еще была погружена в красоту Люйшуана, услышала его ответ, она посмотрела на него неверящим взглядом и спросила:

- Почему?! Когда вы взялись за задачу, вы сказали, что убьете Бай Aoсюэ!!! - в ее голосе звучал какой-то неразумный гнев.

Люйшуан презрительно сказал:

- Как вы смеете судить меня? Какие-то жалобы?

Хотя его тон был мягким, женщина тут же испугалась. У нее даже не было сил говорить.

- Вы ... вы неправильно меня поняли ... но раз уж вы взяли наши деньги, как вы могли не выполнить задание? Я просто не могу этого понять, - она притворилась спокойной. Глядя на двух сильных мужчин вокруг нее, она обрела некоторую уверенность.

- Разве вы не знаете, что я делаю все только в соответствии со своим настроением? Я просто не хочу ее убивать. Мне нужно, чтобы вы командовали мной? - Люйшуан взглянул на эту женщину. Хотя она носила вуаль, Люйшуан не интересовался ее внешностью.

- Веди себя прилично! Моя хозяйка разговаривает с тобой, потому что она очень высокого мнения о тебе! Не относись к ней как к мусору! - сильный мужчина рядом с этой женщиной указал на Люйшуана и сердито сказал. Он действительно был зол, потому что Люйшуан вел себя властно.

Люйшуан зло улыбнулся:

- Похоже, что до того, как вы пришли ко мне, вы не удосужились навести обо мне справки. А теперь позвольте мне сказать вам одну вещь. Я не люблю гавкающих собак. Я не люблю собак, которые разбрасывают свое дерьмо вокруг. Более того, я не люблю собак, которые думают о себе невесть что. Очевидно, их хозяин недостаточно силен.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.