/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 97. Я уникальна
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2096.%20%D0%9D%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D1%8F%D1%81%D1%8C%20%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%20%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE/6336481/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2098.%20%D0%9E%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D1%83%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%B0/6336483/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 97. Я уникальна

Услышав глубокий и хриплый голос Цзюн Еяна, Бай Аосюэ не поняла, почему он был так подавлен. Слышал ли он ее разговор с Кан Шэнгом?

Почему-то Бай Аосюэ не ответила ему холодно, напротив, она мягко сказала:

- Что случилось?

Цзюн Еян была с самого начала сердит, потому что она приветливо разговаривала с Ци Лянге и Кан Шэнгом. Однако его гнев был рассеян ее мягким голосом.

- Я очень несчастен! - Цзюн Еян все еще держал Бай Аосюэ на руках и сказал это высокомерно.

 

Услышав его ответ, Бай Аосюэ не знала, злиться ей или радоваться. Она должна была рассердиться, потому что он внезапно ощупал ее, и быть счастливой, потому что Цзюн Еян намеревался быть высокомерным, чтобы скрыть свою застенчивость.

- Почему ты несчастен? - Бай Аосюэ воздержалась от побоев и спросила его с притворной улыбкой.

Принц не заметил эмоциональных изменений Бай Аосюэ в этот момент, но злобно улыбнулся, но так, чтобы  Бай Аосюэ не могла этого увидеть.

Почему он вдруг стал злым и ревнивым? Такие люди, как Ци Лянге, не могут даже прикоснуться к одежде его Бай Аосюэ. И он не мог быть более удовлетворен, потому что мог держать Aoсюэ в своих руках.

Более того, через несколько дней, Aoсюэ будет принадлежать ему навечно. Почему он должен так волноваться!

Маленький человечек в его сердце встал как вкопанный и громко рассмеялся.

- Я просто несчастен! Я чувствую себя намного лучше, держа Сюэ в своих руках, - негодующе сказал Цзюн Еян.

Бай Аосюэ сильно вспотела. Она не знала, что у Цзюн Еяна была такая негодяйская сторона, это ведь неразумно. Его гордость, холодность и кровожадность - все это использовалось, чтобы скрыть его мошенничество!

- Ну... должна ли я чувствовать себя польщенной? Пятый принц! - голос Бай Aoсюэ похолодел. Последние два слова были сказаны сердито.

Цзюн Еян только почувствовал, что подул  холодный ветер.

- Нет! Нет! Я - тот, кто чувствует себя польщенным! Это моя самая большая честь в жизни - иметь возможность обнимать Aoсюэ! - сказал Цзюн Еян с льстивой улыбкой.

Если первое предложение было использовано, чтобы угодить Бай Аосюэ, то последнее предложение было его реальной мыслью.

Бай Аосюэ была сначала разгневана из-за необъяснимых действий Цзюн Еяна. Но после его слов, все ее лицо покраснело. Она долго не могла говорить.

- Цзюн Еян! Ты ... просто отпусти меня.... - Бай Aoсюэ опустила голову и прошептала.

Цзюн Еян подумал, что неосторожно поранил ее и с тревогой отпустил девушку. Одна из его рук собиралась ... поднять одежду Бай Аосюэ!

Увидев движения Цзюн Еяна, Бай Аосюэ была ошеломлена. Когда принц собрался снять ее верхнее платье, она быстро отреагировала, прижав свою руку к руке Цзюн Еяна.

- Цзюнь Еян! Что ты делаешь!? Почему ты сегодня так взволнован? – спросила она беспомощно.

Почувствовав знакомый холод ее маленькой ручки, Цзюн Еян полностью пришел в себя от шквала эмоций. В этот момент он посмотрел на Бай Аосюэ, и его глаза были такими же глубокими, как звездная ночь.

- Сюэ... я думал, что неосторожно задел твои раны и хотел увидеть их. Я... я не подумал... - Цзюн Еян был похож на ребенка, который совершил ошибку. Его затуманенные глаза моргнули, и он жалобно посмотрел на Бай Аосюэ.

Бай Аосюэ не могла видеть, как он притворяется невинным. Когда он это делал, ее гнев исчезал, как бы она ни злилась. Бай Аосюэ подумала, что это она, должно быть, сделала что-то не так, когда увидела его глубокие глаза!

- Ладно... раны в порядке, но ты просто обнимаешь меня слишком крепко, - Бай Аосюэ беспомощно коснулась своего лба и пошла на компромисс.

Обиды и милый взгляд Цзюн Еяна исчезли сразу после того, как он услышал, что сказала Бай Аосюэ. Вместо этого он снова с силой сжал ее в объятиях.

- Тогда на этот раз я буду нежно держать Сюэ. Это будет прекрасно, - Цзюн Еян сделал вид, что не заметил острого, как бритва, взгляда Бай Aoсюэ. Он еле слышно произнес это и удовлетворенно кивнул.

- Хм, но я, кажется, не сказала, что мне нужно, чтобы ты держал меня в своих объятиях, - девушка опасно прищурилась. На этот раз она не ошибется и больше не посмотрит ему в глаза!

Руки принца одеревенели и слегка замерли. Однако он по-прежнему не отпускал ее, как ни в чем не бывало. Бай Аосюэ также почувствовала его скованность и подумала, не слишком ли прямолинейна она была.

- Сюэ ... ты такая замечательная, блестящая и привлекательная. У меня чувство кризиса! - Цзюн Еян положил свою челюсть на голову Бай Аосюэ, похлопал ее по спине и сказал это печально и жалобно.

Бай Аосюэ услышала его тон и вздрогнула. Однако нельзя отрицать, что она, по-видимому, услышала одиночество и разочарование в его словах!

Однако, было ли у Цзюн Еяна на самом деле это чувство? Он не был тем слабым мальчиком, который не мог даже поймать птицу много лет назад. Теперь он мог справиться с этим самостоятельно.

Может ли такой человек испытывать чувство разочарования и одиночества?

Бай Aoсюэ спрашивала себя в своем сердце. Она стояла на вершине жизни и смотрела на людей свысока. Она могла делать все, что хотела, и не придерживалась никаких правил. В ее жизни было слишком много людей, которые приходили и уходили, но ей было все равно.

Иногда ей хотелось найти кого-нибудь, с кем можно было бы поговорить, но она вдруг обнаруживала, что такого человека рядом нет. В то время, была ли она похожа на Цзюн Еяна?

- Цзюн Еян, ты ошибаешься. Я, Бай Аосюэ, слабая и некомпетентная первая дочь из резиденции премьер-министра и та, которую презирает весь мир. Что такое блеск? Что такое совершенство? - Бай Аосюэ посмотрела на принца и улыбнулась.

После того, как Цзюн Еян услышал ее слова, неуверенность в его сердце полностью исчезла. Вообще-то, сегодня он пришел очень рано. А потом спрятался, увидев Ци Лянге, и наблюдал за ними. Однако, видя, что Бай Аосюэ так счастливо разговаривает с Ци Лянге, он не мог не ревновать. Казалось, что его Сюэ на самом деле не улыбалась ему.

Появление Кан Шэнга разозлило его еще больше. Бай Аосюэ даже считала этого евнуха своим другом. А как же он? Будет ли она относиться к нему как к другу?

Цзюн Еян подумал об этом, и его сердце слегка сжалось.

Он цинично и беспомощно улыбнулся. Цзюн Еян со страхом подумал, что женщина, когда-то погибшая под его мечом, сказала, что однажды он полюбит кого-то, но не сможет быть с ней вместе, и не сможет забыть ее!

Если то, что сказала та женщина, правда, он сломает ей крылья, посадит в клетку и никогда не отпустит! Он не позволит ей уйти в чужие объятия, улыбнуться другому человеку и умереть вместе с ним!

Он не мог этого допустить! Даже если она возненавидит его за это!

Узкие, как у феникса, глаза Цзюн Еяна слегка прищурились. В его глазах был тусклый свет, как вихрь, из которого невозможно выбраться!

В этот момент слова Бай Aoсюэ, казалось, заставили его успокоиться. Он понял, что она имела в виду. Она сказала, что они люди, которых презирает публика.

- Ха! Ха! - с его сексуальных тонких губ слетела струйка приятного смеха. Он мягко постучал по сердцу Бай Аосюэ.

Девушка мягко покачала головой:

- Ты можешь отпустить меня сейчас?

Цзюн Еян не стал испытывать судьбу и отпустил ее.

Когда Бай Аосюэ подняла голову, она случайно встретилась с его глазами, которые были полны насмешки и обжигающей привязанности.

- Это оказалось выше моих ожиданий, что Сюэ готова считать себя слабой и некомпетентной из-за меня! Какая великая честь для меня! - Цзюн Еян подавил радость, которая вот-вот должна была выплеснуться из его сердца, посмотрел на Бай Аосюэ и пошутил.

Он боялся, что его любовь настолько сильна, что он испугает этого котенка, прежде чем она сделает первый шаг. Поэтому он должен был подавить свои эмоции и медленно направить котенка, чтобы тот ступил в его ловушку.

В этот момент Бай Аосюэ, конечно же, не знала идеи Цзюн Еяна. После того, как она услышала его шутку, ее уши покраснели.

- Не испытывай судьбу. Нарциссизм - это болезнь, и ты должен ее вылечить! Пятый принц! - Бай Аосюэ сердито посмотрела на его.

Цзюн Еян посмотрел на милый сморщенный маленький носик Бай Аосюэ, дрожащие, как у бабочки, ресницы и слегка покрасневшее маленькое личико, которое было намного красивее безо всякой косметики.

Принц почувствовал, как быстро бьется его сердце. Бай Аосюэ была так прекрасна, что он не мог вынести того, чтобы позволить этим постыдным и вульгарным людям смотреть на нее!

- Ладно! Я болен и только Сюэ может меня вылечить! - продолжал паясничать Цзюн Еян.

Бай Аосюэ была ошеломлена его словами и, наконец, поняла, что никто не может быть более бесстыдным, чем пятый принц.

- Ты слышал, что сказал Кан Шэнг. Цзюн Ухэн начал двигаться. Ты должен быть осторожным и не выдавать себя, - улыбка Бай Аосюэ исчезла, и она серьезно посмотрела на Цзюн Еяна.

 

Теперь они все были в одной лодке. Они будут жить вместе и умрут вместе.

- Я знаю. Я не буду заботиться об этом слабом императоре. Если он захочет драться, то я с ним поиграю! - холод вспыхнул в глазах Цзюн Еяна. Теперь, когда Цзюн Ухэн посмел отравить Сюэ, он должен был вынести его гнев!

Бай Аосюэ почувствовала облегчение. Странно, что она всегда верила всему, что говорил Цзюн Еян, он никогда ее не подводил.

- Сюэ, поскольку Цзюн Ухэнь велел Бай Цивэю отравить тебя, ты должна быть осторожна в эти несколько дней. Бай Цивэй попытается отравить тебя всеми возможными способами, - Цзюн Еян не собирался скрывать это от Бай Аосюэ, он медленно рассказал все, что услышал Чжао.

Бай Aoсюэ равнодушно улыбнулась. Хотя она знала, что Цзюн Ухэн не доверяет ей, но он на самом деле решил дать ей очень сильный яд после того, как отравил ее «Сломанными костями на десятый день»!

Цзюн Ухэн! Ты действительно считаешь меня слишком слабой!

Аура вокруг Бай Aoсюэ вдруг изменилась. В воздухе витали холод и гнев. Цзюн Еян понял, что Бай Аосюэ очень разозлилась…

Цзюн Ухэн! Самая большая ошибка, которую ты совершил, это то, что ты захотел контролировать Сюэ!

- Контролировать мою душу? Тогда пусть приходит и попробует! В конце концов, мы увидим, будет ли он управлять моей душой или я разрушу его страну! - гордо сказала Бай Aoсюэ. Холодная аура вокруг нее заставила Цзюн Еяна смотреть, не мигая.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.