/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206.2/8280587/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207.1/8280588/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 7– Первая встреча незнакомцев

Глядя на Бай Аосюэ, Бай Цивэй сказал:

- Поскольку таково твое требование, я выполню его. Я только хочу, чтобы позже ты не винила меня.

Бай Аосюэ сильно ущипнула себя за руку и слезы медленно потекли по ее лицу, придавая ей довольно жалкий вид. Увидев, как Бай Аосюэ проливает слезы, Мумиан решила, что она безутешна. Поэтому она тоже заплакала.

- Не беспокойтесь, отец. Я не буду вас винить. Это указ Его Величества. Возможно, это моя судьба, - проговорила Бай Аосюэ, в душе она за бока держалась от смеха.

Бай Цивэй изобразил недовольство. С тяжелым вздохом он сказал:

- Помни, Аосюэ. Даже если ты выйдешь замуж за пятого принца, ты все равно останешься членом семьи Бай. Теперь можешь идти.

Бай Аосюэ тошнило от его лицемерия, но она все же изобразила печаль.

- Я запомню ваши слова, отец. Но я надеюсь, что до свадьбы меня никто не побеспокоит. Это может быть последнее воспоминание о семье.

Бай Цивэй одобрительно кивнул, понимая, что она имеет в виду.

 - Если же кто-то все-таки сознательно побеспокоит меня, не вините меня за грубость. - Бай Аосюэ сменила тему, и печаль на ее лице мгновенно исчезла. Она бросила свирепый взгляд на Бай Сусюэ.

Этот кровожадный взгляд пригвоздил Бай Сусюэ на месте. Она прикрыла рот рукой и выдавила улыбку:

- Хорошо, сестра. Папа накажет этих слуг, чтобы они не мешали твоей спокойной жизни.

- Не беспокойся! Папа сам разберется со всеми этими мелочами. Тебе нужно просто подготовиться к свадьбе, - Бай Цивэй кивнул в знак согласия.

- Благодарю вас, отец, -  Бай Аосюэ едва удостоила ответом Бай Цивея, а затем они с Мумиан вышли на улицу.

Бай Аосюэ было все равно, о чем думают Бай Цивэй и Бай Сусюэ. Бай Цивэй задумчиво наблюдал ее решительное отступление.

У Мумиан было печальное лицо. Конечно, Бай Аосюэ знала, о чем она думает. Пережив всевозможные испытания и невзгоды, она поняла, что иногда лучше принять реальность, чем сопротивляться. Кроме того, ей будет проще отомстить за себя после того, как она покинет особняк премьер-министра.

- Мисс, раз вы знаете, что за человек пятый принц, почему вы согласны выйти за него замуж? Ваша жизнь будет разрушена этим браком! - Мумиан не могла удержаться, и принялась всхлипывать, невероятно опечалив этим Бай Аосюэ.

Держа Мумиан за руку, Бай Аосюэ направилась вместе с ней во внутренний двор. Она говорила на ходу:

- Мумиан, ты счастлива в особняке? Ты все еще хочешь здесь остаться?

Услышав это, Мумиан встревоженно покачала головой:

- Мисс, мне здесь не нравится. Вы здесь несчастны, и я тоже. Я только хочу составить вам компанию. Я буду следовать за вами, куда бы вы ни пошли.

- Мумиан, я несчастлива в этом доме. Это здорово, что я выхожу замуж. Если я стану женой принца, то этот мусор не сможет ограничить нашу свободу. Мы сможем пойти куда угодно в будущем, если захотим. Кроме того, если мы не покинем имение премьер-министра, как мы заставим Бай Сусюэ и Су Цяньцянь заплатить за их прошлые проделки? - Бай Аосюэ пристально смотрела на Мумиан.

Услышав это Мумиан замолчала. Она просто последовала за мисс в их двор. Когда Бай Аосюэ уже было подумала, что та так и будет хранить молчание, Мумиан быстро нагнала ее:

- Мисс, как бы там ни было, я хочу, чтобы вы были счастливы. Вы слишком много страдали все эти годы. Я так рада, что вы изменились. Я просто желаю вам счастья.

- Спасибо, Мумиан. Не беспокойся, куда бы я ни пошла, я возьму тебя с собой. Кроме того, я очень счастлива сейчас.

Ее слова были искренними. Она была очень счастлива, что смогла переродиться и встретиться с Мумиан. Служанка была тронута словами Бай Аосюэ. Прежде чем она снова принялась лить слезы, Бай Аосюэ положила руку на лоб, как будто у нее болела голова, и сказала:

- Тогда сопроводи меня на прогулку. Я еще никогда не совершала серьезных прогулок по столице империи.

Услышав это, Мумиан поменялась в лице. Она взволнованно взяла руку Бай Аосюэ и быстро побежала со двора.

- Пойдемте, Мисс. Пекарня славится своими пирожными, - ожив, она тащила за руку прекрасную, но холодную девушку, медленно идущую позади нее.

- Мумиан. Не надо так волноваться. Сегодня я куплю тебе все, что ты захочешь, - сказал Бай Аосюэ с легкой улыбкой.

Мужчины на улице пялились на нее, широко открыв глаза, ее улыбка была похожа на прекрасный драгоценный бутон, что только что расцвел. Бай Аосюэ и Мумиан, разжившись несколькими серебряными монетами у дворецкого Бай, вышли из особняка.

Игнорируя взгляды окружающих, Бай Аосюэ посмотрела на порядком уставшую  Мумиан:

- Давай найдем ресторан. Я еще нормально не ела.

Мумиан сразу взбодрилась, услышав слова Бай Аосюэ. Она взяла госпожу за руку и направилась в самый известный ресторан столицы.

- "Пьяная Луна"? Хорошее название. Держа в руках чайник с вином, я пью в одиночестве в цветнике. Я предлагаю тост за яркую Луну. И вместе с моей тенью, отбрасываемой лунным светом на землю, мы, трое мужчин, хорошо проводим время. - продекламировала Бай Аосюэ, глядя на табличку с названием ресторана. Они вошли внутрь.

Хотя она и говорила негромко, но ее слова услышал человек, наблюдавший с верхнего этажа.

- Ян, твоя невеста не такая, как говорят слухи. Видя ее чистые яркие глаза, я думаю, что она вовсе не трусиха. И это стихотворение, которое она спонтанно читает... Тц-тц...  - красивый мужчина, что сидел у окна, увидел, как в ресторан вошла Бай Аосюэ.

Но человек, откинувшийся в королевском кресле, молчал. Никто не мог бы узнать его внешность и выражение лица, потому что он носил нефритовую маску. В вырезе небрежно раскрытого воротника виднелись ключицы, его высокая фигура источала атмосферу исключительно властной личности.

Это был именно тот человек, за которого Бай Аосюэ выйдет замуж, никчемный пятый принц, Цзюн Еян. Однако в этот момент он вовсе не выглядел бесполезным отбросом, уж скорее могущественным королем.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.