/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 75– У кого кулак тяжелее
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2074%E2%80%93%20%D0%A0%D0%B0%D0%BD%D0%BE%20%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%BE%21/6336459/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2076.%20%D0%92%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%8C%20%D1%85%D0%BB%D1%8B%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D1%83%D0%B1%D0%B0%D1%8E%D1%82%20%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F/6336461/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 75– У кого кулак тяжелее

К сожалению, когда он закричал, было уже слишком поздно. Повернув голову, он увидел, что его товарищи падают один за другим, не осознавая, что у них изо рта стекает белая пена. Этот яд делает человека дураком всего за несколько минут. И теперь, четверо из восьми стражей уже вдохнули порошок, даже бессмертные не могли бы спасти их.

Бай Аосюэ холодно посмотрела на них пустым взглядом, в ее глазах не было ни малейшего намека на милосердие. В этом мире милосердие к любому человеку - это жестокость к себе, потому что ты просто не знаешь, когда кто-нибудь воткнет нож тебе в спину.

Эти теневые стражи заслужили свою судьбу. Взяв деньги за ее жизнь, они должны быть готовы заплатить в случае неудачи!

Те, кто вовремя успел задержать дыхание, злобно уставились на Бай Аосюэ, как будто собирались разорвать ее на десять тысяч кусочков, но она просто не обращала на них внимания.

- Разве вы не знаете, что ветер уже рассеял яд? Но, кажется, что вы просто жадные люди, - Бай Аосюэ пожала плечами.

Услышав ее слова, несколько теневых стражей с подозрением посмотрели друг на друга, боясь, что она блефует. Но, глядя в презрительные глаза Бай Аосюэ, их сердца запаниковали.

Девушка видела, о чем они думают, и безжалостно сказала:

- Поскольку вы не верите, не обвиняйте меня в том, что я не дала вам возможности. Я убью вас как цыплят, сегодня день вашей смерти!

Как только ее слова прозвучали, девушка пнула длинный меч, до этого упавший на землю, и ударила стражника недалеко от нее!

Это произошло слишком быстро, и никто не ожидал, что Бай Аосюэ так необычно разыграет карты - сначала использует яд, а потом немедленно убьет мечом.

Теневой страж не успел увернуться, и меч ударил его прямо в живот!

- Ты.... - даже не успев договорить, он упал на землю.

Бай Аосюэ проигнорировала уставившиеся на нее глаза и медленно подошла к кинжалу, который застрял между бровей теневого стража, выдернула его из головы. Алая кровь засияла на солнце.

Девушка зло рассмеялась и сказала:

- Если хотите убить меня, то начинайте, - ее губы изогнулись, но взгляд оставался холодным.

В этот момент она была похожа на кровожадного демона, который возбудился от вида крови, ее облик уже вызывал страх. Увидев такую Бай Aoсюэ, окружающие теневые стражи задрожали, они никогда не видели такого человека!

Они не знали, что Бай Аосюэ на самом деле была кровожадным человеком, но скрывала это под маской равнодушия. Как только ее терпению приходил конец, ее идеальный камуфляж исчезал и жажда убийства прорывалась наружу!

Бай Цивэй вдруг обнаружил, что ситуация уже вышла из-под его контроля, и в этот момент Бай Аосюэ на самом деле заставила его испугаться.

Глядя на оставшихся теневых стражей, Бай Цивэй все больше и больше чувствовал, что они не остановят Бай Аосюэ, если она сделает что-то еще более шокирующее.

- Так, слушайте меня. Вы должны остановить ее, не позволяйте ей снова нанести удар по этим теневых стражам! Заставьте ее прийти сюда. Я хочу проучить ее лично! - Бай Цивэй заставил себя успокоиться.

Несколько теневых стражей, которые изначально окружали Бай Цивэя, сразу почтительно кивнули. Затем они быстро бросились в сторону Бай Аосюэ.

Гладя на то, как они целеустремленно покинули Бай Цивэя, она уже догадалась, что  Бай Цивэй предпринял какие-то действия. Если бы он не сделал шаг первым, она не позволила бы ему слишком долго смотреть шоу!

Зажав кинжал, Бай Аосюэ медленно опустила руку и нахмурилась, глядя на несколько теневых стражей перед ней.

Несмотря на то, что их лица были прикрыты черной тканью, она не пропустила их взгляд, это был осадок и тьма, вызванные многолетними убийствами.

С ними иметь дело намного сложнее, чем с предыдущими теневыми стражами!

Она не предполагала, что вокруг Бай Цивэя есть еще несколько достойных защитников.

- Мисс, вы уже достаточно натворили, пожалуйста, остановитесь! - ведущий теневой страж посмотрел на нее, словно на муравья.

Бай Аосюэ прямо смотрела ему в глаза. Этот взгляд был ей знаком, когда-то она смотрела на людей так же. А теперь так смотрят на нее, что было немного смешно, но это не заставило ее потерять рассудок.

В прежней жизни никто не осмеливался смотреть на нее такими глазами, но теперь ее расценивают как букашку. Думая об этом, Бай Аосюэ не могла не ухмыльнуться, холодно глядя на ведущего теневого стража.

- Как тебя зовут? – внезапно спросила она. Такой вопрос был абсолютно вразрез ситуации.

Теневой страж не ожидал этого и немного удивился, но все же ответил:

- Меня зовут Бай Фэй.

Бай Аосюэ поняла, что это был очень ценный человек для Бай Цивэя.

- Скажи мне, Бай Фэй, почему я должна остановиться? - неторопливо произнесла девушка без малейшего беспокойства.

Услышав ее вопрос, страж нахмурился, он не понимал, почему она задавала эти вопросы.

- Мисс, разве это выход? Господин и так уже терпит вас довольно долго. Пожалуйста, мисс, больше не спрашивайте! - сказал Бай Фэй безразлично.

Бай Аосюэ рассмеялась:

- Ха-ха... Как и Бай Цивэй, все любят поговорить. Бай Цивэй выпустил собак, чтобы убить меня, разве я не должна сопротивляться?

Она бросила взгляд в сторону Бай Цивэя, а затем сказала:

- Но собака – это собака, она никогда не сможет быть человеком!

Ее слова привели Бай Фэя в ярость, но он все еще сдерживался. Только что несколько теневых стражей собирались убить Бай Аосюэ, хотя это не было приказом Бай Цивэя, это ему было ясно.

- Мисс, пожалуйста, следите за словами. Следуйте за мной, чтобы принять покаяние! - сказал Бай Фэй, скучно глядя на нее. В его глазах не было никаких лишних эмоций, словно кукольный генерал, который механически произносит слова.

Бай Аосюэ усмехнулась:

- А если я не пойду?

- Тогда простите за оскорбление! – с этими словами рука Бай Фэя, как когти орла, ринулась к девушке.

Бай Аосюэ не стала уклоняться, ее руки сжались в кулаки и полетели к лицу Бай Фэя. Увидев это, атака Бай Фэя сразу превратилась в прикрытие.

Но он все же не смог полностью уклониться, и кулак Бай Аосюэ зацепил его щеку, эта горячая боль заставила его думать, что кожа с его щеки была сожжена. Но только он сам знал, что это был ветер от кулака Бай Аосюэ, со свистом пролетевший в миллиметре от его лица.

Бай Фэй с ужасом посмотрел на девушку, он не думал, что ее кулак был настолько силен. Внешне она казалась явно слабой, но сила этого кулака не уступала лучшим убийцам!

Бай Фэй собрался и пришел в себя, чтобы противостоять Бай Аосюэ, он больше не рассматривал ее как слабую женщину.

Видя, что он уклонился, Бай Аосюэ расслабила кулак и ударила его другой рукой прямо в живот. Ее скорость застала Бай Фэя врасплох. Он не смог спрятаться, и ему пришлось выдержать тяжелый удар Бай Аосюэ.

- Хээ... - Бай Фэй яростно извергал поток крови, его внутренние органы, казалось, полностью разрушены.

Он не ожидал, что ее кулак был настолько силен и с одного удара ранит его.

Бай Фэй не упал, вместо этого он выпрямился и его кулак быстро атаковал лицо Бай Аосюэ. Но девушка схватила его кулак своей маленькой ладонью и заблокировала его прямо в воздухе.

Чем сильнее он давил, тем сильнее была ее хватка, сила ее руки была такова, что могла раздробить его кулак целиком! Отбросив кулак, Бай Фэй яростно поднял ногу, метясь ей в щиколотку, но девушка мягко подпрыгнула, чтобы избежать удара. Когда Бай Аосюэ уклонилась от атаки, его кулак ударил по ее левому плечу.

Никто не заметил ничего ненормального в поведении Бай Аосюэ, но только она знала, что рана, нанесенная Цзюн Еяном прошлой ночью, теперь снова начала кровоточить.

В конце концов, Бай Фэй совершенно не церемонился, его кулак с силой ударил по плечу Бай Аосюэ, принеся взрыв боли.

В ту же секунду она снова атаковала Бай Фэя, и если бы не ее скорость, кто-нибудь бы заметил, что ее лоб был покрыт тонким слоем пота.

Бай Фэй не ожидал, что ее реакция будет настолько быстрой, что она выдержит удар, и даже контратакует в следующий момент, это практически невозможно для любого нормального человека!

Но чего Бай Фэй не знал, так это то, что в прошлой жизни Бай Аосюэ любому оружию предпочитала кулачные бои. Только такие острые ощущения и ярость могли бы успокоить одиночество и безразличие ее сердца. В этот момент в ее рукаве был кинжал, но она не вынимала его, просто используя кулаки против Бай Фэя.

На этот раз Бай Аосюэ ударила кулаком, метясь по его лицу, уголки рта Бай Фэя быстро потемнели, кровь полилась изо рта. Яростно глядя на девушку, он бросил:

- Продолжай!

В первый раз он был так смущен, глядя на человека сверху вниз. И этот человек был, казалось бы, слабой и хрупкой женщиной, что заставляло Бай Фэя злиться и теряться.

В этот момент он уже забыл о приказе Бай Цивэя, в его сердце было только желание убить эту женщину, которая растоптала его самоуважение!

Бай Аосюэ не беспокоился о Бай Фэе, но он яростно атаковал. Такая битва заставила ее вспомнить о том, что она когда-то выступала на спарринге подпольного бокса, чтобы выполнить миссию.

Тогда она каждый день страдала от различных легких и тяжелых ран, но кровожадный огонь в ее сердце бушевал, и это было самое горькое время, которое она пережила, стиснув зубы.

В это время Бай Цивэй уже потерял терпение и указал глазами теневому стражу, стоящему рядом с ним. Поймав его взгляд, страж спокойно взялся за рукоять меча и помчался к спине Бай Аосюэ с огромной скоростью!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.