/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/8280593/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2010/8280594/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние

Бай Аосюэ без промедления направилась к имению пятого принца. Ей было любопытно взглянуть на человека, которого все за глаза называли уродливым.  Если он действительно посредственный, аморальный, уродливый и некомпетентный, как говорят люди, она найдет предлог, чтобы избавиться от него. Но если все это было маскировкой, придется составить долгосрочный план. Чтобы обмануть весь мир и дожить до этого момента под маской, нужно быть невероятно честолюбивым интриганом.

Вот сегодня вечером и проверим.

Она спряталась в темном углу улицы, наблюдая за окрестностями снаружи имения. В особняке было тихо даже без охранника у порога. Бай Аосюэ не имела представления, когда ее выдадут замуж. Убедившись, что поблизости никого нет, она внезапно перемахнула через стену на задний двор и быстро исчезла.

Войдя во двор, она обнаружила, что особняк имеет странную планировку. Хотя снаружи он выглядел заброшенным, внутри все было просто и элегантно. Цветы жакаранды цвели повсюду на заднем дворе, их бледно-фиолетовый цвет воплощал благородство и достоинство. У цветов не было строгих требований к почве, но они любили мягкий и теплый солнечный свет. Она поняла, что мужчина, который их посадил, тоже тосковал по теплу. У нее раньше тоже была такая потребность.

Прежде чем она успела уйти, издалека послышался звук шагов. Бросив взгляд в ту сторону, она вскочила на высокую жакаранду и спряталась в тени. Пришли мужчина и женщина. Судя по одежде они были слугами в особняке. Она напрягла слух, чтобы расслышать их разговор.

- Хехуа, что ты сегодня ешь? - спросил слуга у девушки.

Они нашли свободное местечко, чтобы сесть.

У девушка по имени Хехуа было милое лицо. Она ответила:

- Сяолюзи, не волнуйся так. Я принесла тебе сегодня кое-что хорошее. Я слышала от управляющего кухни, что принц сегодня в восторге, поэтому он отправил нам эти деликатесы. Я никогда раньше не слышала, чтобы принц был в хорошем настроении. Тебе не кажется, что это редкость?

Парню не понравилось, что она хвалит принца. Он поднял голову и сказал:

- Он просто ни на что не годен. Возможно, через какое-то время у него не будет шанса даже остаться таким.

Бай Аосюэ была потрясена в своем сердце, услышав это, она чувствовала беспокойство о его безопасности. Он был просто бесполезным принцем, но его все еще не хотели оставить в покое. Затем она тайком спрыгнула с дерева и двинулась дальше во двор.

Еще большее ее удивление вызвал тот факт, что особняк был усеян скрытыми предупреждающими механизамми повсюду. Она легко увернулась от нескольких гвардейцев.

- Смена караула. Ты можешь пойти ужинать. Я буду наблюдать. Его Высочество в бамбуковом дворе. Он хочет побыть один. - громко сказал мужчина средних лет с бакенбардами, похлопав по плечу худого молодого человека. Тот мгновенно вскочил на ноги:

- Вторжение? Защитите Его Высочество! Защитите Его Высочество!!

- Молодой человек. Вы уснули на своем посту!- сказал мужчина, подавляя желание рассмеяться.

Услышав это, молодой человек пришел в себя.

- Дядя Ян, пожалуйста, не говорите Его Высочеству. Сегодня я почти не спал.

- Ладно, не имеет значения. Просто иди. Неудивительно, что ты устал. За эти несколько дней убийц стало больше, - дядя Ян вздохнул. Молодой человек действительно очень устал. Он просто шатался, уходя со двора.

Прячущаяся в темноте Бай Аосюэ тайно посочувствовала Цзюн Еяну и без промедления направилась к бамбуковому двору. По пути она все больше и больше убеждалась, что принц не был бесполезным. Эти ловушки внутри особняка никак не мог расставить ни на что не годный человек. Его маскировочные трюки действительно выдающиеся. Он явно был затаившимся лисом.

У нее не было настроения наслаждаться пейзажем, она просто испытывала сильное желание увидеть своего жениха – по утверждению многих абсолютно бесполезного, уродливого и несчастного принца. Было бы лучше, если бы он имел для нее какую-то ценность, иначе пришлось бы вынашивать другой план.

Размышляя по пути и уклоняясь от часовых, она подобралась к бамбуковому двору Цзюн Еяна. Ее встретили зеленые заросли и удивительно свежий воздух. Но нужного ей человека не было видно. Бай Аосюэ медленно двинулась по извилистой тропинке, направляясь к бамбуковому двору. Через некоторое время она увидела медленно поднимающийся белый туман. Звук текущей воды остановил ее шаги. Там был мужчина, принимающий ванну, если она правильно угадала.

Скрытые подглядывания не числились среди ее хобби. Если это действительно был Цзюн Еян, ее репутация была бы разрушена. При тщательном размышлении пришлось отказаться от мысли увидеть его. Она медленно повернулась и приготовилась отступить по знакомой тропинке.

Хриплый, но странно сексуальный голос раздался позади нее:

- Почему ты уходишь, раз уже пришла сюда? Почему бы не посидеть здесь немного? - этот голос просто опьянял.

Но она знала, что чем красивее вещь, тем больше смертельный риск.

При первых звуках голоса она быстро отступила на несколько шагов:

- Хмпф. Вы знали, что придет гость, но почему-то относитесь к своему гостю совсем не как гостеприимный хозяин.

- А? Разве не вы хозяйка? Моя дикая кошечка... - за спиной снова раздался саркастический голос.

Она догадалась, что это был именно Цзюн Еян. Приподняв бровь, она медленно повернулась и посмотрела на мужчину.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.