/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20123.%20%D0%A2%D1%8B%20%D0%BC%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3/6336508/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20125.%20%D0%9E%D0%BD%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%88%D0%B5%D0%BB%20%D0%B2%20%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B5/6336510/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность

Бай Aoсюэ приподняла брови, когда услышала голос. Она посмотрела на Цзюн Еяна и мысленно пожелала ему удачи. Принц слегка улыбнулся и перевел взгляд на Люйшуана:

- Я не ожидал, что убийца Люйшуан действительно соответствует своему образу из легенд. Ты очень могущественен - слегка махнул рукой и стена рухнула.

Уголки рта Люйшуана дернулись. В своем сердце он много раз обругал Цзюн Еяна! Этот принц действительно был на первом месте среди лжецов.

Не заботясь о его реакции, Цзюн Еян повернулся к Бай Аосюэ:

- Сюэ. Ты согласна со мной?

Люйшуан с надеждой посмотрел на девушку, думая что Бай Аосюэ опровергнет Цзюн Еяна. Однако Бай Аосюэ просто повернула голову в сторону и медленно кивнула.

Люйшуан внезапно разозлился. Он уже хотел возразить, но увидел несущуюся к ним фигуру.

Е Жаоцзюэ был недалеко от заднего двора. Услышав шум, он поспешил туда, опасаясь, что кто-то явился устроить ему неприятности. Однако он увидел, что на заднем дворе неожиданно появились Бай Аосюэ и Цзюн Еян. Поэтому он сдержал свою внутреннюю силу. Слегка нахмурившись, генерал посмотрел на Бай Аосюэ:

- Аосюэ, почему ты здесь? Я жду, когда ты придешь на завтрак.

Услышав это, Бай Аосюэ подошла к Е Жаоцзюэ:

- Ддядя, мы только что прибыли. Мы просто хотели найти тебя до того, как ты придешь сюда.

 

Е Жаоцзюэ повернулся к принцу. Он увидел, что Цзюн Еян кивнул ему. Е Жаоцзюэ тоже кивнул в знак приветствия. Краем глаза Е Жаоцзюэ заметил ярко-красную фигуру и понял, что во дворе есть еще один человек.

- Aoсюэ, кто он? – с сомнением спросил Е Жаоцзюэ, глядя на Бай Aoсюэ.

Прежде чем она успела ответить, Люйшуан открыл рот:

- Здравствуйте, генерал Е! Я - Люйшуан. Прошу извинить меня за то, что я не принес никакого подарка на первую встречу, - он очаровательно улыбнулся. В этот момент  его кокетливое лицо стало еще более привлекательным.

Е Жаоцзюэ быстро отфильтровал имя Люйшуана в своем сознании. Он нахмурился. Был ли этот Люйшуан тем Люйшуаном?

- Да, генерал, вы правы. Я - убийца Люйшуан, - его тон не был ни смиренным, ни высокомерным

Люйшуан мог догадаться, о чем думает Е Жаоцзюэ, с первого взгляда, поэтому сразу представился. Он не чувствовал, что с его карьерой что-то не так.

Е Жаоцзюэ не возражал против Люйшуана. В конце концов, общество мастеров и императорский двор принадлежали к разным мирам, и между двором и Цзянху не было никакого конфликта. Но в глубине души он удивлялся, откуда его племянница знает такого человека. В конце концов, такие, как Люйшуан, были слишком опасны.

- Не волнуйся, дядя. Сегодня я сказала Люйшуану, чтобы он пришел сюда, мне нужно обсудить с ним кое-что. Кроме того, Люйшуан уже стал моим учеником. Никакой угрозы нет, - Бай Аосюэ увидела выражение беспокойства на лице Е Жаоцзюэ и успокоила его.

- Учеником? Учитель? - в унисон спросили Люйшуан и Цзюн Еян, затем посмотрели друг на друга.

Принц холодно отвернулся. Но в глубине души он считал Люйшуана человеком, которого следует остерегаться. Что, если у Люйшуана заведутся какие-то необычные мысли о его Сюэ? Он должен быть готов!

Однако Люйшуан почувствовал грусть. Цзюн Еян смотрел на него, словно собирался убить и сожрать его. Принц, должно быть, неправильно понял!

Бай Аосюэ приподняла брови, посмотрела на Цзюн Еяна и сказала:

- Он мой ученик. В чем дело?

Холодный взгляд Цзюн Еяна немедленно изменился, когда он посмотрел на ее лицо:

- Ничего, быть учеником Сюэ - это его благословение, которое он накопил в своей предыдущей жизни.

Бай Аосюэ осталась очень довольна ответом Цзюн Еяна. Она кивнула и посмотрела на него, как бы говоря, что он не безнадежен.

 

- Люшуан, не забывай, о чем мы говорили вчера, - негромко сказала Бай Аосюэ.

Люйшуан стал похож на увядший баклажан и кивнул:

- Прекрасно, ты мой учитель! Но ты должна научить меня всем своим навыкам!

Но после того, как Цзюнь Еян услышал эти слова, его нежные глаза сразу стали холодными. Он понял, как Бай Аосюэ была ранена. Принц ничего не сказал. Он все еще стоял рядом с Бай Aoсюэ, но ни одно из его злых и жестоких намерений не просочилось наружу.

- Дядя. Пойдем сначала позавтракаем, - Бай Аосюэ повернулась к Е Жаоцзюэ.

Генерал Е кивнул. Он перевел взгляд на рухнувшую стену:

- Эта стена…

Бай Аосюэ попыталась увести разговор в сторону: 

- Я не знаю, что случилось. Она была сломана еще до того, как мы пришли сюда. Дядя, пойдем, пойдем…

Е Жаоцзюэ о чем-то догадался, но больше ничего не сказал. Он ласково погладил Бай Аосюэ по голове. Лицо Цзюн Еяна внезапно стало угрюмым, он притянул Бай Аосюэ к себе и тоже погладил ее по голове. Он бросил вызывающий взгляд на Е Жаоцзюэ.

Бай Аосюэ не могла удержаться от смеха над детским поведением Цзюн Еяна. Она не стала останавливать его.

Е Жаоцзюэ приподнял брови.

- Кстати, дядя, а ко мне гости не приходили? -  осторожно спросила Бай Aoсюэ.

Е Жаоцзюэ кивнул:

- Да. Она в переднем дворе, - он не разоблачил ее маленькие хитрости.

Бай Аосюэ поняла, что Луоянь уже прибыла, поэтому сказала:

- Пойдем скорее во двор, дядя.

- Аосюэ, ты ведь знаешь, что Су Цяньцянь и Бай Лэй умерли, не так ли? - медленно спросил генерал.

Бай Aoсюэ кивнула.

- Ты должна обратить внимание на свою безопасность в этот период. Ты должна защищать себя, когда меня не будет рядом. Я подозреваю, что должен быть кто-то, кто умудрился подставить тебя. Хотя у правительства пока нет доказательств, многие настроены против тебя, - Е Жаоцзюэ нахмурился и медленно сказал после некоторого раздумья.

Бай Аосюэ серьезно ответила:

- Не волнуйся, дядя, я буду защищать себя. Хотя я не знаю, кто меня подставил, я приму соответствующие меры. Я не боюсь!

После ее обещания Е Жаоцзюэ снова посмотрел на Цзюн Еяна:

- Ваше высочество пятый принц. Поскольку Aoсюэ вышла за вас, вы отвечаете за ее безопасность. Я не хочу, чтобы Aoсюэ терпела малейшую боль!

Цзюн Еян знал, что Е Жаоцзюэ действительно заботился о Бай Аосюэ. Он серьезно кивнул и добросовестно сказал:

- Не волнуйтесь, дядя. Я позабочусь о Сюэ.

Бай Аосюэ думала о чем-то своем. Глядя на Е Жаоцзюэ, она сказала:

- Дядя, ты куда-то собрался?

Е Жаоцзюэ не смог удержаться от смеха:

- Я знал, что не смогу скрыть это от тебя. Император отдал мне приказ вернуться на границу через три дня. Меня не будет до следующего года.

Бай Аосюэ нахмурилась, в ее глазах вспыхнул холод. Цзюн Еян тоже был задумчив. Е Жаоцзюэ, увидев реакцию Бай Аосюэ, сказал с улыбкой:

- Не волнуйся. Я просто должен решить несколько небольших проблем. Я вернусь как можно скорее.

- Е Жаоцзюэ! Ты опять уезжаешь! – пока Бай Аосюэ собиралась что-то сказать, прозвучал чистый женский голос.

Бай Аосюэ и другие обернулись, чтобы увидеть, как Луоянь нахмурилась, уперев руки в бока, и сердито посмотрела на генерала. У Е Жаоцзюэ заболела голова, но у него не было никакого оправдания, чтобы защитить себя.

Когда Бай Аосюэ увидела приближающуюся Луоянь, в ее глазах вспыхнул огонек.

- Е Жаоцзюэ! Если тебе нужно ехать, мы должны пожениться до твоего отъезда! - принцесса подошла ближе. Она выглядела очень дерзкой и красивой.

Е Жаоцзюэ нахмурился:

- Принцесса Луоянь, вы неправильно меня поняли. У меня нет идеи жениться на вас.

Простой отказ.

Как только Луоянь услышала эти слова, она пришла в ярость. Все увидели обиду и гнев в ее глазах.

- Но ты забрал меня! - громко сказала принцесса.

Е Жаоцзюэ подумал, что ему следует устранить это недоразумение прямо сейчас:

- Я не знал, что в Мобэе существует такой обычай. Это я виноват, что смутил принцессу Луоянь. Я извинюсь перед королем Мобэя лично. Надеюсь, принцесса не обидится.

Разочарование и печаль были написаны на лице принцессы. Она повернулась спиной и зашагала прочь, бросив взгляд на Е Жаоцзюэ. Бай Аосюэ не ожидал, что все дойдет до такой ситуации. Она подмигнула Цзюн Еяну, а затем преследовала за Луоянь прочь.

Е Жаоцзюэ смотрел, как уходит принцесса, и его кулаки были крепко сжаты в рукавах. Но он все еще не двигался.

Принц понял, что означало подмигивание Бай Aoсюэ. Ладно, ладно. Это и его дядя тоже, он просто его немного подтолкнет.

- Генерал Е, неужели у вас железное или каменное сердце? Я не понимаю, почему вы отказались от такой красоты, - Люйшуан заговорил раньше, чем Цзюн Еян.

- Я скоро уеду на границу. Если такая красавица согласится выйти за меня замуж, я буду смеяться даже во сне... - покачав головой, он вздохнул.

Е Жаоцзюэ снова сжал свои расслабившиеся было кулаки после того, как услышал слова Люйшуана.

Цзюн Еян оценил жесткий взгляд Е Жаоцзюэ и слегка вздохнул в своем сердце. Оказалось, что существует еще один человек, такой же невежественный в любви, как он сам…

- Дядя, молодость девушки легко проходит. Она ждет вас только потому, что любит, - тихо сказал принц.

Хотя его слова были мягкими, они словно тысячи килограммов упали в сердце генерала.

- Люди вроде меня не могут думать о таких вещах. Я не знаю, когда умру на поле боя. На мне лежит ответственность в трудные времена, - Е Жаоцзюэ посмотрел в ту сторону, куда ушла Луоянь, и честно признался Цзюн Еяну.

- Я держу меч в руке ради спасения страны. На моих плечах лежит ответственность, которую я должен был взять на себя. Если вы действительно любите кого-то, вы должны думать о ее будущем. А у такого воина, как я, нет будущего.

Цзюн Еян не ожидал, что генерал скажет такие слова. Он был удивлен, но согласился.  

Однако любовь вообще не рассматривает такие вещи.

Как говорится ... нет причин для любви.

- То, что я хочу и должен сделать, - это просто осчастливить женщину, которую я люблю. Все остальное для меня не имеет значения, - произнес Цзюн Еян. В его голове эхом прозвучал голос Бай Aoсюэ и пронеслись черты ее лица.

Е Жаоцзюэ повернулся к нему и сказал:

- Сначала я не чувствовал уверенности, позволив Аосюэ выйти за вас замуж. Теперь мне действительно полегчало.

- Она ждет вас, - Цзюн Еян не изменил своего выражения из-за внезапной признательности Е Жаоцзюэ. Как и в самом начале, он смотрел на генерала спокойно и уверено.

Е Жаоцзюэ кивнул. На этот раз он наконец разжал кулаки, и его нахмуренные брови постепенно разгладились. Может быть, ради нее он просто должен быть более осмотрительным.

Энергичная фигура зашагала в ту сторону, куда ушла Луоянь.

Надеюсь, на этот раз не будет слишком поздно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.