/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 3– Неизбежная проблема
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.2/8280581/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203/8280582/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 3– Неизбежная проблема

Бай Аосюэ медленно обернулась. Глядя на Луву, она громко произнесла:

- Я покажу вам, кто здесь хозяин, а кто слуга, - чистый голос Бай Аосюэ журчал как ручеек, он звучал опьяняюще. Однако все понимали, что стоящая перед ними девушка - это дьявол, который долго сдерживался и может взорваться в любой момент.

Бай Аосюэ тяжело наступила на другую ногу Луву. Кость сломалась мгновенно. Еще одна череда воплей разорвала тишину.

- Ты, сучка. Убей меня, если можешь! Когда-нибудь я отомщу тебе! – ядовито прошипела Луву, с негодованием глядя на Бай Аосюэ.

Бай Аосюэ медленно присела на корточки рядом с Луву, чтобы их глаза оказались на одном уровне. В ее взгляде были притворные обида и смирение:

- Ты знаешь, что лучший способ мучить кого-то - не убить, а сделать жизнь адом? Ты хочешь умереть? Расслабься. Я не буду выполнять твои желания. Смерть для тебя была бы милостью. Ведь если ты умрешь, ты наконец-то освободишься. Ну уж извини! Ты должна заплатить цену за издевательства над Мумиан и Бай Аосюэ за все эти годы. Я буду мучить тебя, пока ты не захочешь умереть, но смерть не будет мгновенной

Хотя Бай Aoсюэ говорила тихим голосом, все люди рядом с ней слышали ее отчетливо. Они смотрели на Бай Аосюэ, их била дрожь, а глаза набухли от паники и страха.

Прежде чем Луву успела разразиться проклятьями, Бай Аосюэ быстро сжала ее нижнюю челюсть, раздробив ее на куски. Она сказала:

- Твой голос звучит как отвратительное кряканье. Я уничтожу твою нижнюю челюсть, и тогда в моем дворе будет минута покоя.

Луву не могла издать ни звука. В ее взгляде на Бай Аосюэ было больше паники, чем ненависти.

Бай Аосюэ это не волновало, она медленно закатала рукав и сказала:

- Ты видишь шрамы? Они оставлены тобой и твоей дорогой хозяйкой. Так что я спрошу с тебя в первую очередь. А потом разберемся с твоей госпожой.

Когда служанки увидели перекрещенные шрамы на ее руке, они судорожно вздохнули. Какая ненависть могла оставить такие явные шрамы?

Они смотрели на Луву с отвращением и презрением. Теперь стало понятно, почему терпение Бай Аосюэ лопнуло в этот момент. Возможно, будь она кем-то другим, это произошло бы гораздо раньше.

Бай Аосюэ добилась желаемых результатов. Если бы она перестаралась, возможно, это бы вызвало подозрение. А так они подумают, что она наконец начала сопротивляться потому, что больше не смогла выносить жестокое обращение.

Добившись желаемого эффекта Бай Аосюэ больше не колебалась. Она взяла руку Луву и с силой сжала, ломая кость на куски.

Бай Аосюэ знала мучительную боль, вызванную переломами костей, в свое время она испытала намного больше, чем это.

Луву потеряла сознание от острой боли. Но это не смягчило Бай Аосюэ. Больно ущипнув, она привела ее в чувство:

- Когда я была без сознания, ты тоже так ко мне относилась. Скажи, тебе приятно?

Луву дико сожалела: если бы она знала, что Бай Aoсюэ будет сопротивляться сегодня, она точно шагу бы не ступила в этот двор, куда привыкла захаживать каждый день.

Тем не менее, в мире не было лекарства от сожалений. Бай Aoсюэ больше не была прежней.

- Мумиан! Этого почти хватит!

Услышав, что сказала Бай Аосюэ, Мумиан немедленно остановилась:

- Да, мисс. Я вижу!

Видя, как Мумиан прекратила свои действия, Бай Аосюэ с удовлетворением кивнула:

- Неважно, жива она или умерла. Но если твои руки заболят, мое сердце будет болеть за тебя.

Остальные служанки сначала думали, что Бай Аосюэ хотела пощадить жизнь служанки в розовом от добросердечности, а она, оказывается, просто боялась, что руки Мумиан заболят.

Если бы они осмелились открыть рот, они бы ругательствами излили недовольство в своих сердцах.

Взглянув на служанок, Бай Аосюэ спросила:

- Что, вы недовольны, потому что вы не получили свою долю наставлений?

Услышав это, они затрясли головами:

- Нет. Нет. Мы очень рады. Как мы можем быть недовольны?

- Раз вы так рады, уберите этих двух сучек. Они действительно бельмо на глазу в моем дворе. Кстати, пожалуйста, подметите двор заодно. Когда вернетесь, скажите моим мачехам и моим младшим сестрам, что я хорошо провожу время сегодня, и я буду счастлива в последующие дни. Надеюсь, они тоже будут счастливы, - медленно произнесла Бай Аосюэ. Служанки теперь относились к ней весьма осторожно.

Они немедленно кивнули, а затем унесли Луву и служанку в розовом.

Шум утих, остались только Бай Аосюэ и Мумиан.

Это было похоже на сон. Мумиан никогда не думала, что мечта, о которой она грезила все эти годы, может однажды осуществиться.

Мумиан повернула голову и взволнованно посмотрела на Бай Аосюэ:

- Вы… действительно моя мисс?

Видя, как Мумиан бессвязно бормочет от волнения, Бай Аоксюэ почувствовала стыд:

- Когда мне было пять лет, мама сказала мне, что, если вы не боретесь, не стараетесь и не прилагаете усилия, то вас будет любить мужчина. Правильно? Мама умерла, когда мне было шесть лет. Это ты обняла меня и сказала, что составишь мне компанию. Правильно? - медленно проговорила Бай Аосюэ. Ее детские воспоминания нахлынули при взгляде на Мумиан.

Глаза Мумиан были полны слез:

- Извините, мисс! Я не должна была сомневаться в вас.

Бай Аосюэ достала платок и передала его Мумиан:

- Это не имеет значения, Мумиан. Возможно, раньше я была слишком труслива. Я следовала наставлениям моей мамы, не сражаясь, не стремясь и не прилагая сил. Но теперь я прозрела. При всей моей покорности кто-то пытался убить меня. Несмотря на то, что я была настолько послушной, мой отец так и не полюбил меня. Я пыталась жить скромно и незаметно, но кто-то пытается втоптать меня в грязь. Раз так вышло, начиная с сегодняшнего дня я намерена получить то, что мне принадлежит и то, что хочу любым способом. Поскольку мой отец не любит меня, ждать бессмысленно. Я полна решимости отомстить тем, кто нас с тобой унижал. Я позволю им заплатить тысяческратную цену, - Бай Аосюэ сменила тему и с гордостью посмотрела на Мумиан.

Мумиан от удивления открыла рот. Глядя на эту новую чужую Бай Аосюэ ее обожание возросло неимоверно.

Бай Аосюэ знала, что Мумиан удивлена, собственно, этого она и добивалась. Мумиан поверит, что она все еще прежняя Бай Аосюэ, которая просто поняла, как прожить свою жизнь после того как вернулась с того света.

- Но мы жестоко избили служанок второй мисс и наложницы Су. Я боюсь, что они воспользуются возможностью, чтобы доставить нам некоторые неприятности, - Мумиан была полна беспокойства.

- А, ну и отлично. Будет лучше, если они придут за мной. Они не хотят, чтобы я жила хорошо, так что дадим им хлебнуть лиха. Я буду избивать их каждый раз, стоит им только нос сюда сунуть. Не бойся никого, Мумиан, я учитываю последствия. Я не позволю, чтобы кто-нибудь в моей жизни издевался над тобой, - Бай Аосюэ знала, что Мумиан беспокоится о ней. Волна тепла согрела ее сердце.

Увидев, как жестоко были избиты ее служанки, Бай Сусюэ была в ярости. Она кричала громко и сердито:

- Что ты болтаешь? Эта сучка победила Луву, как это возможно? Ты думаешь, я тупая? Эта стерва не осмелится тронуть даже кошку. Как она смогла так пытать Луву?!

- Вторая мисс, это правда. Если вы не верите этому, можете спросить Луву. Мы должны отправить Фенхе во двор второй мадам. Мы уходим, - слуги, которых не избили, не осмеливались больше оставаться во дворе Бай Сусюэ, потому что знали, что нельзя оскорблять Бай Аосюе, но и эта хозяйка была не сахар.

- Мусор! - Бай Сусюэ была в ярости, увидев, как служанки торопливо уходят.

Глядя на полумертвую Луву, Бай Сусюэ разозлилась.

- Давай, бегите. От хлама нужно избавляться. Особняк премьер-министра ни в чем не нуждается! Как же она меня раздражает. Я хочу выяснить, как эта стерва осмелилась побить мою служанку! – в сопровождении группы слуг она сразу же направилась во двор Бай Аосюэ.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.