/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2042%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B5%D1%81%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%20%D0%BE%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%20%D0%BC%D0%B8%D1%80/6336427/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2044.%20%D0%A3%20%D0%B4%D0%BD%D1%8F%20%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0/6336429/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту

- Забудь об этом. Зачем мне так много говорить, если у тебя есть свои планы. Но ты действительно собираешься жениться на этой вспыльчивой девушке через десять дней? - все еще неохотно спросил Налан Юхонг.

Цзюн Еян медленно поднял на него глаза. Его темный глубокий взгляд, казалось, говорил: «Ты даже спрашиваешь меня об этом. Ты что, идиот?»

- Конечно, иначе как продолжать игру? - принц неторопливо взял изящную белую нефритовую чашку и отхлебнул чаю.

Налан Юхонг слегка вздохнул:

- Ну хорошо, это твой выбор. Все зависит от тебя.

Вообще-то у него сложилось неплохое впечатление о мисс Бай, но он чувствовал, что Бай Аосюэ и Цзюн Еян – одного поля ягоды. В их характерах было естественное желание контроля, их неукротимость и упрямство были совершенно одинаковыми. Сомнительно, что эти двое смогут мирно ужиться.

Они оба сильные личности. Они не сдадутся и не пойдут на компромисс. В будущей совместной жизни у них возникнет много противоречий, а это не то, что хотел бы видеть Налан Юхонг.

Поскольку клан Налан последовал за пятым принцем, они поставили на кон всю семью. Они не могли позволить себе потерять все, что было нажито за последние сто лет. И Цзюн Еян тоже не мог позволить себе проиграть.

На нем было сосредоточено слишком много надежд и чаяний самых разных людей, и ему было суждено стать императором.

Как мог Цзюн Еян не понять, что хотел сказать молодой Налан? Однако он сделал выбор и решил, что стоит попробовать.

- Я знаю, о чем ты думаешь. Однако, разве тебе не интересно, кто будет кланяться первым, если два человека с одинаковым характером живут вместе? - принц лениво взглянул на Налан Юхонга.

Конечно ему было интересно. Он был заинтересован в этом в первую очередь, просто  рациональность всегда брала верх.

- Честно говоря, меня очень заинтересовала Бай Аосюэ. Она не так высокомерна, как все эти чиновничьи леди. Смешно даже просто думать о тебе и твоей будущей семейной жизни! - хитро сказал он.

Пятый принц неторопливо встал и сказал:

- Думаешь, у тебя будет возможность посмеяться надо мной?

Налан Юхонг нахмурился, услышав его слова. Когда он уже собирался заговорить, его прервал Цзюн Еян:

- Иди помоги мне приготовить выкуп за невесту. Я хочу, чтобы мой выкуп был ни с чем несравним в этом мире. Я буду приветствовать мою маленькую принцессу с великой славой!

Он сказал это равнодушно, но Налан Юхонг был потрясен.

- Ян... ты серьезно!? – его глаза были полны недоверия.

- Что может сделать такой принц, как я, чтобы развеселить красавицу? - Цзюн Еян не ответил ему прямо, но эти слова лишили молодого Налана дара речи.

Он удивленно смотрел на принца. Он продолжал спрашивать не потому, что он не понимал характер этого высочества. Как раз наоборот, он знал его слишком хорошо, поэтому не мог поверить, что человек перед ним был настоящим Цзюн Еяном.

Он видел его хладнокровие и безразличие. Он знал, что Цзюн Еян был бессердечным и беспечным, когда, в возрасте десяти лет, он вышел из пещеры, полной костей, с окровавленным мечом. Он был абсолютным демоном.

Чтобы выжить, он может быть жесток к себе, не говоря уже о других.

Теперь же он обращался с Бай Аосюэ таким образом, что Налан Юхонг засомневался. Даже если бы его назвали некомпетентным мусором, Цзюн Еян никогда не вел бы себя так в прошлом.

Теперь же Налан Юхонг не знал, хорошо это или плохо. Когда он уже собирался заговорить, в бамбуковой роще появился человек в черном.

Цзюн Еян посмотрел на мужчину, который опустился перед ним на одно колено:

- Что на этот раз? - этот безразличный тон совершенно отличался от того, когда он шутил с Налан Юхонгом.

- Мисс Бай только что вышла из дома и столкнулась с убийцей, - человек в черном все еще стоял на коленях.

Когда Цзюн Еян услышал, что на Бай Аосюэ напали, его первой реакцией было беспокойство. Немного успокоившись, он  равнодушно спросил:

- Как все прошло?

- С мисс Бай все в порядке. Эти убийцы на самом деле из небольшой малоизвестной  организации. Трое из них в общей сложности были убиты мисс Бай одним движением. Их наниматель - сестра мисс Бай, - серьезно доложил человек в черном.

Когда принц услышал, что Бай Аосюэ не пострадала, страх в его сердце также медленно исчез. Однако, как только он подумал, что Бай Сусюэ наняла убийц, яростный свет вспыхнул в его глазах.

- Продолжай следить за ней. Не дай ей пострадать. Если она поранится, тебе не нужно будет возвращаться, чтобы увидеть меня, - Цзюн Еян посмотрел на человека, распростертого на земле.

Тот хотя и был слегка удивлен, но спросить не решился.

- Как прикажете! - почтительно ответил мужчина.

- Я больше не желаю слышать о существовании этой третьесортной организации. Я даю тебе только два часа, - слабо произнес Цзюн Еян.

Казалось, они говорили о чем-то очень обычном. На самом деле, будут убиты сотни жизней. Таково было хладнокровие Цзюн Еяна. Сотни человек могут быть убиты во время разговора.

- Понял! После того, как ушла мисс Бай, появился Ци Лянге, принц королевства Наньюэ. Он тайно наблюдал за мисс Бай, - нервно сказал человек в черном.

На самом деле, вначале он намеренно игнорировал эту новость, но не смел ее дольше скрывать. Поэтому рассказал об этом в конце.

Когда Цзюн Еян услышал слова своего подчиненного, он был очень удивлен, что Цилиан Сун увидел Бай Аосюэ, его настроение мгновенно испортилось.

Как будто кто-то подсмотрел его личную драгоценность, что повергло его в несчастье.

- Неужели? Ты имеешь в виду, что Ци Лянге видел, как Бай Аосюэ убивает людей? - голос Цзюн Еяна был таким же легким, как и всегда, но Налан Юхонг и шпион в черном заметили разницу.

Молодой Налан сделал несколько шагов назад. Посланец склонил голову и принял судьбу:

- Это моя вина. Пожалуйста, накажите меня, Ваше Высочество!

Цзюн Еян посмотрел на человека перед ним и спросил:

- Янь Фэн, сколько лет ты следовал за мной?

Человек по имени Янь Фэн ответил:

- Отвечаю Вашему Высочеству, я следовал за вами более семи лет.

С самого начала, когда юный Цзюн Еян дал ему поесть, он поклялся, что будет следовать за ним всю свою жизнь. Клятва вела его в течение семи лет. Он никогда не жалел, что последовал за принцем. Цзюн Еян был верой этих людей, ради него они рисковали своей жизнью.

Принц слабо улыбнулся и сказал:

- Янь Фэн, ты думаешь, что я такой человек, который будет так относиться к своему брату из-за мелочи? Я сказал, что никогда не буду воспринимать Ци Лянге всерьез. Тебе не нужно волноваться.

- Люди всегда говорят, что талант и способности Ци Лянге превосходят всех остальных. Ну и что, даже если они так думают? Нужно ли мне, Цзюн Еяну, измерять людей как все? - сказал он агрессивно после паузы.

Янь Фэн и Налан Юхонг глубоко доверяли ему от всего сердца.

- Ну, тебе надо идти работать. Не дайте никому из них выжить. Отрежьте им руки и ноги, а затем бросьте в комнату Бай Сусюэ в качестве наказания. В будущем, независимо от того, кто присутствует, вы можете появиться, если она окажется в опасности, - велел Цзюн Еян ошеломленному шпиону.

Зная, каким бескомпромиссным был его хозяин, Янь Фэн быстро ушел, отдав честь.

Налан Юхонг был потрясен скрытыми способностями Бай Аосюэ.

Слабая женщина расправилась с тремя убийцами всего за один ход. Обычным людям такое не под силу.

Цзюн Еян посмотрел на обалдевшего Налана Юхонга и вытащил из рукава сложенную бумагу:

- Не забудь помочь мне подготовиться. Завтра я отправляюсь в имение премьер-министра. У тебя есть только одна ночь.

Не заботясь о реакции Налана Юхонга, принц вложил эту бумагу ему в руку и отвернулся. Тот медленно пришел в себя только после его ухода. Когда он развернул бумагу в своей руке, Налан Юхонг чуть не упал в обморок.

Яростно сжимая кулаки, он смял аккуратный лист. Мужчина огляделся, но не нашел даже тени принца.

- Цзюнь Еян, ты хочешь, чтобы я умер?! Ты заставляешь меня подготовить столько всего за одну ночь. Даже кредиторы лучше тебя!! - хрипло закричал Налан Юхонг в сторону, где скрылся пятый принц.

Если внимательно прислушаться, то можно было услышать гнев и отчаяние в этом голосе.

К сожалению, его никто не услышал.

  *

Тем временем в имении премьер-министра, Бай Аосюэ читала книгу в тишине. Хонсю и Мумиан стояли в стороне.

Тишину и покой нарушил крик, от которого затряслись потолки.

- ААА!

Бай Aoсюэ слегка нахмурилась. Она поняла, кто это, когда услышала голос.

- Что случилось с Бай Сусюэ? - тихо спросила она.

Мумиан и Хонсю молча смотрели друг на друга. На самом деле, им было также очень любопытно.

- Давайте сходим, посмотрим на нее, - Бай Аосюэ отложила книгу и грациозно встала.

Мумиан и Хонсю только этого и ждали. С волнением следуя за мисс, они вошли в маленький дворик Бай Сусюэ.

Глядя на бледных слуг, попавшихся по пути, Бай Аосюэ все больше и больше недоумевала. Она ускорила шаг.

В маленьком дворике стали слышны звуки рвоты, она с отвращением нахмурилась.

- Что случилось внутри? - поспешно спросила Мумиан, увидев бледную служанку, выбегавшую со двора Бай Сусюэ.

Служанка была так напугана, что, увидев Бай Аосюэ, она бросилась к ней как к спасителю. Она сказала:

- Первая мисс! Там много человеческих рук и ног! Все руки и ноги свалены в комнате второй мисс, как гора. Так много крови!

Бай Аосюэ от неожиданности подняла брови и посмотрела на испуганную служанку:

- Где Бай Сусюэ?

- Она в комнате. Мы услышали ее крик и тут же ворвались внутрь. Мы видели много рук и ног, все они были просто отрублены. Они все в крови, - эта служанка, казалось, что-то вспомнила, ее взгляд был расфокусирован.

Бай Аосюэ посмотрела на нее и поняла, что та напугана до смерти, так как никогда не видела такого.

- Ты можешь пойти отдохнуть, - слабо обронила Бай Аосюэ, не останавливаясь.

Когда она вошла во двор, Бай Аосюэ увидела большое количество зевак и множество испуганных слуг. Все они почтительно поклонились.

Девушка прямиком направилась в комнату Бай Сусюэ. Она увидела, что кровь стремительно вытекает из помещения как ручей. Этот ржавый запах свербил в носу.

- Мумиан, оставайся снаружи. Я пойду с Хонсю, - Бай Аосюэ посмотрела на бледную служанку, напуганную видом крови.

Мумиан знала, что сейчас не время притворяться сильной, поэтому кивнула и быстро вышла из комнаты.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.