/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20144.%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D1%83%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%8F%D1%87%D0%BE%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%82%D0%B5%D0%B1%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8/6336529/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20146.%20%D0%9A%D0%B0%D0%BD%20%D0%A8%D1%8D%D0%BD%D0%B3%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3%D1%81%D1%8F%20%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%2C%20%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/6336531/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год

Тысячи цветов жакаранды падали вниз, также как и слезы Бай Аосюэ. Цзюн Еян беспокоился и заботился о ней, он сказал:

 - Аосюэ, я обещаю, что сдержу свое слово, просто поверь мне. Все будет хорошо.

Бай Аосюэ вспомнила кроткую леди, которая улыбалась ей, взъерошив волосы: «Моя Аосюэ, ты не заблудишься, пока следуешь своему сердцу».

Нежная улыбка, которую она никогда не видела, однако, время от времени появлялась в ее памяти и была с ней всю ее жизнь. Она знала, что кроткая леди, которая родила это тело, была права. Она была свободолюбивой женщиной, готовой на все ради любви.  Правильно, следуй за своим сердцем, и никогда не заблудишься.

Вытирая слезы, Бай Аосюэ посмотрела на Цзюн Еяна и сказала:

- Пойдем в тайную комнату, хорошо?

Принц, не мигая, смотрел на нее, а потом кивнул и спросил:

- Ты больше не будешь плакать?

Бай Аосюэ поняла, что он шутит над ней, поэтому она пихнула маску из черного нефрита ему в лицо и повернулась:

- Забудь эту сцену, или плохо кончишь.

Бай Аосюэ вела себя как избалованный ребенок, и ее фальшивые угрозы хорошо подействовали на Цзюн Еяна. Он поднял девушку на руки и вошел в тайную комнату.

- Я не смогу забыть ее, Aoсюэ. Я не смогу забыть ни того, что случилось сегодня, ни твоих слез. Ты плакала из-за меня. Как я могу это забыть? - прежде чем войти в скрытый проход, медленно произнес Цзюн Еян, в его словах было много невыразимых эмоций.

Но он уже решил, что никогда не позволит леди в его объятиях плакать, не оставит ее беспомощной. Он построит для нее мир, в котором она сможет свободно летать, а он защитит ее от любых бурь.

Прямо сейчас Бай Аосюэ не знала, что Цзюн Еян принял решение за нее.

Чжао и Цзы Юаньюэ долго ждали в потайной комнате, где стояла огромная деревянная ванна и изящная ширма из сандалового дерева.

Принц посадил жену на заранее приготовленный мягкий стул, взял у Цзы Юаньюэ чай и осторожно напоил Бай Аосюэ. Очевидно, ему было наплевать на чужие размышления по поводу этой сцены.

Бай Аосюэ покраснела, когда Цзюн Еян поднес ей чашку, а затем глубоко вздохнула:

- Я попросила Цзы Юаньюэ положить много лекарственных трав в ванну. Некоторые из них сильно ядовиты. Теперь, поскольку у нас нет травы Муюн, мы вынуждены справляться с ядом с помощью другого яда, чтобы сдержать воздействие токсинов в твоем теле. Некоторые менее токсичные яды могут раствориться в этот раз, но есть еще несколько видов сильных ядов, которые можно вывести только травой Муюн.

Цзюн Еян изогнул брови и спросил:

- Как долго я должен погружаться в воду с травами?

Бай Аосюэ положила руку на его запястье, чтобы измерить его пульс, и ее брови поползли вверх.

- Судя по состоянию твоего пульса, тебе нужно погрузиться в воду на четыре часа, кроме того, ядовитая эссенция ничем не сдерживается, поэтому нужно делать это каждый день, - честно сказала Бай Аосюэ и опустила руку Цзюн Еяна.

Принц ничего не сказал. Независимо от того, что это был за приказ, до тех пор, пока он исходит от Бай Аосюэ, он будет принимать его безоговорочно. Но Чжао и Цзы Юаньюэ были встревожены, потому что до сих пор не было никаких новостей о траве Муюн. Учитывая их сеть, если что-то было нужно, они получали это самое большее за два дня. Но после того, как распространился приказ найти траву Муюн, не было никакого ответа, как они могли не волноваться?

- Возвращайся и отдохни, если устала. Я приду к тебе, как только закончу принимать лечебную ванну, - мягко сказал Цзюн Еян и наклонился, чтобы поправить плащ Бай Аосюэ.

Девушка покачала головой и решительно сказала:

- Я бы хотела подождать тебя здесь.

Цзюн Еян не стал отказываться, лишь его губы изогнулись. Чжао и Цзы Юаньюэ тоже осознали перемены, произошедшие с их хозяином, и были счастливы за него.

Принц выпрямился и подошел к ванне.

- Цзюн Еян! – оклик Бай Aoсюэ остановил его.

Цзюн Еян остановился и обернулся.

- Травы будут проникать в твою кожу и сталкиваться с ядовитой эссенцией в теле, от этого тебе будет очень больно, пожалуйста ... пожалуйста, держись. Сможешь ли ты сделать это без железных цепей, сковывающих тебя? - в глазах Бай Аосюэ была озабоченность, которую она сама не осознавала.

Видя, что Бай Аосюэ так беспокоится о нем, сердце Цзюн Еяна растаяло, а складка между его бровями расправилась.

- Не беспокойся. Я выдержу, как бы трудно это ни было. И ты всегда будешь рядом со мной, не так ли? – принц ласково взглянул на Бай Aoсюэ.

Девушка едва заметно кивнула головой и улыбнулась ему. Ее улыбка была такой же чистой и яркой, как лотос на снежной горе. Ее глаза стали как два полумесяца, белые зубы слегка обнажились. Внезапно он понял, что в этом мире можно было действительно умереть за одну улыбку. И он был одним из этих безумцев. Совсем как мотылек, который летит в пламя, даже заранее зная, что будет им уничтожен.

Хотя Чжао и был безэмоционален, он все же мог понять, что атмосфера стала немного другой. Казалось, что в воздухе разлилась некая сладость. Чжао едва заметно покачал головой, пытаясь отбросить эту мысль, и твердо встал рядом с Бай Аосюэ.

Время шло, и Бай Аосюэ услышала низкий сдержанный стон, доносящийся из-за деревянной ширмы.

- Есть новости о траве Муюн, Чжао? - тихо спросила Бай Аосюэ, крепко сжав кулаки.

Чжао слегка опустил голову:

- Я не смог закончить задание. До сих пор нет никаких новостей.

Хотя она заранее предполагала такой результат, она чувствовала себя немного разочарованной.

- Принцесса, прошу простить мою грубость, но без травы Муюн, сколько времени мы сможем сдерживать яды в теле хозяина? – негромко спросила Цзы Юаньюэ.

Бай Аосюэ резко замерла, услышав вопрос. Чжао и Цзы Юаньюэ молчали, ожидая ответа.

- Один год. Это предел. Яды уже в его крови. Каким он станет, когда ядовитая сущность захватит его тело, я не знаю и знать не хочу, - сжатые кулаки Бай Аосюэ разжались, а затем снова крепко сжались, и она наконец произнесла эту жестокую правду.

Чжао и Цзы Юаньюэ сильно вздрогнули от слов Бай Аосюэ.

- Один год! Я найду траву Муюн за год! С нашим хозяином все будет в порядке! Когда-то наш хозяин защитил нас, разбойников, но теперь настала наша очередь защищать его, - твердо сказал Чжао, сдерживая страх в своем сердце.

Цзы Юаньюэ одновременно кивнула, и ее глаза сверкнули, как два факела. Они должны найти траву Муюн за один год!

- Не беспокойтесь. Я буду продолжать искать способы растворения ядовитой эссенции. Одного года вполне достаточно! Вы должны верить себе и Цзюн Еян тоже, - утешила их Бай Aoсюэ.

Эти двое кивнули. Они не могли паниковать, особенно в этот критический момент.

- Держите это в секрете, никому больше не говорите, - напомнила Бай Aoсюэ.

Чжао и Цзы Юаньюэ были хорошо осведомлены в сложившейся ситуации. Эта новость не должна стать известна никому другому. Оба они прекрасно знали все преимущества и недостатки.

- Семья Налан уже давно управляет торговлей лекарственными травами, и я считаю, что старое поколение должно что-то знать о траве Муюн. Чжао, попроси Налан Юхонга вытянуть кое-какие сведения из его семьи, когда он вернется, - тихо сказала Бай Аосюэ, глядя на ширму.

Слова Бай Аосюэ словно осветили разум Чжао. Как он сам забыл о Налан Юхонге! Он  мог бы найти выход.

- Я понял, - почтительно сказал Чжао.

Как раз в эту секунду из-за деревянной перегородки донесся низкий рев. И все трое забеспокоились о принце. Чжао уже собрался проверить, как там дела, но тут раздался хриплый голос, в котором слышалась легкая усталость.

- Я в полном порядке, - тут же послышался шум воды, вылившейся из ванной на землю.

Бай Аосюэ знала, что Цзюн Еяну нужно принять душ. И она уже попросила слуг приготовить чистую воду для омовения. Прямо сейчас вода как раз достигла нужной температуры, чтобы рассеять его усталость. Вскоре Цзюн Еян принял ванну, переоделся в новую одежду и вышел из-за деревянной ширмы.

На нем, как обычно, был черный халат с позолоченным краем, но на этот раз он просто небрежно накинул его, открыв ключицы. Как же он был сексуален! Его мокрые черные волосы свисали вниз, и с них падали капли воды. Он шаг за шагом приближался к Бай Аосюэ.

Девушка улыбнулась, глядя на Цзюн Еяна:

- Закончил? Чувствуешь где-нибудь дискомфорт?

Цзюн Еян покачал головой и подошел к Бай Аосюэ:

- Нет, теперь я чувствую себя намного лучше.

Бай Аосюэ взяла у Чжао полотенце, чтобы вытереть его мокрые волосы. Ощущение волос, скользящих по ее руке, было невероятно приятным, как тонкий шелк, гладкий и мягкий. Принц прищурился, наслаждаясь тем, как она тщательно вытирает его волосы, и он не мог чувствовать себя более удовлетворенным.

- Ну ладно! Давайте вернемся назад. Тебе нужно что-нибудь поесть, - медленно произнесла Бай Аосюэ и положила полотенце.

- Ты права, - Цзюн Еян снова поднял Бай Аосюэ на руки, и в этот момент пустота его сердца заполнилась.

- Юаньюэ, сделай, как я тебе сказала, принеси нам несколько гарниров, - приказала Бай Аосюэ.

Как только она договорила, Цзюн Еян поднял Бай Аосюэ и ушел, не дав Цзы Юаньюэ времени ответить.

Они вернулись во двор. После ужина у Цзюн Еяна было много дел, а Бай Аосюэ осталась во дворе читать медицинскую книгу, надеясь найти какую-нибудь полезную информацию. Прошло совсем немного времени, прежде чем принц вернулся.

- Аосюэ, тебе пора немного отдохнуть, - видя, что она все еще читает медицинские книги, Цзюн Еян забеспокоился.

Бай Аосюэ не подняла глаз, но тихо сказала:

- Хорошо...дай мне немного дочитать.

 

Не успела она закончить свои слова, как была отнесена в постель. Цзюн Еян уложил ее  на кровать, подоткнул одеяло и ласково сказал:

- Поспи немного, а завтра продолжай читать, нехорошо для твоих глаз читать книги ночью.

- Хорошо, и ты тоже пойди отдохни, - Бай Аосюэ потерла сонные глаза и устало сказала.

Цзюн Еян улыбнулся:

- Я подожду, пока ты уснешь, а потом отдохну.

Девушка больше ничего не сказала, так как знала, что он очень похож на нее, поэтому  настаивать бесполезно. Глядя на удовлетворенный сонный вид Бай Аосюэ, Цзюн Еян почувствовал тепло в своем сердце, и он наклонился к ее лбу и легко поцеловал ее.

- Спокойной ночи, - его голос был хриплым от сдерживаемых эмоций и смертельно завораживающим в темноте.

Затем Цзюн Еян встал и ушел. А Бай Аосюэ крепко проспала всю ночь.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.