/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 127. Я оставлю тебя
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20126.%20%D0%94%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B5%20%D0%B8%20%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B8/6336511/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20128.%20%D0%94%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%BE%D0%B6%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%BA%D0%B8%20%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8/6336513/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 127. Я оставлю тебя

После ухода Люйшуана Бай Аосюэ немного подумала и приказала:

- Мумиан, Хонсю и Вэньси, идите сюда.

Служанки поняли, что она о чем-то собирается попросить их и быстро подошли.

- Мумиан, Хунсю, отправляйтесь в центр города и распространите слухи. В целом суть в том, что генерал Е Жаоцзюэ и принцесса Луоянь испытывают взаимную привязанность. Они уже решили пожениться. Однако кто-то хочет остановить их, и он также хочет использовать некоторые презренные средства. Этот человек могуществен, и он угрожает принцессе Луоянь, - Бай Аосюэ взяла чашку с чаем и осторожно отхлебнула из нее.

Когда Мумиан и Хонсю услышали это, они сразу оживились и даже не обратили внимания на то, о ком говорила Бай Аосюэ.

Глядя на их нетерпеливые лица, Бай Аосюэ слегка вздохнула:

- Не забудьте пойти туда переодетыми. Не позволяйте людям узнать вас. Не раскрывайте свое местонахождение. Общее содержание - это то, что я сказала. Постарайтесь распространить слухи как можно дальше.

 

Хонсю и Мумиан кивнули и сказали:

- Ваше Высочество, мы поняли. Мы будем осторожны и не разочаруем вас.

- Что ж, действуйте. После этого возвращайтесь в резиденцию. Помните, что за вами не должны проследить. Если это случится, попробуйте убить их. Если вы не сможете, отравите их. Как только вы откроете эту фарфоровую бутылку, вы должны задержать дыхание и держаться подальше, насколько это возможно, - Бай Аосюэ кивнула и передала Мумиан фарфоровую бутылку, которую взяла с собой.

Служанка осторожно взяла яд и ушла вместе с Хонсю.

- Разве нам не нужно послать кого-нибудь, чтобы защитить их? - спросил Цзюн Еян, подняв брови.

Бай Аосюэ мягко покачала головой и медленно сказала:

- В конце концов, они должны вырасти. Некоторые невзгоды им придется переживать самим. Иначе они никогда не научатся.

Цзюн Еян прислушался к словам Бай Аосюэ и замолчал. Он знал, что Сюэ не была мягкосердечной женщиной. Но она была вдумчивой и всегда думала о своих людях.

Как и сейчас, она сказала, что верит, что Е Жаоцзюэ решит проблему сам, но она все еще помогала ему. Какая странная женщина! Но она была странной в совершенно милом смысле…

- Вэньси, ты знаешь, почему я не отпустила тебя с ними на этот раз? - Бай Аосюэ посмотрела на девушку, которая стояла рядом с ней. Она не упустила разочарования в ее глазах.

Вэньси тоже хотела знать, почему. Она посмотрела на Бай Аосюэ и сказала:

- Я не знаю. Ваше Высочество, пожалуйста, скажите мне.

Бай Аосюэ сказал легко:

- Мумиан и Хонсю очень похожи по характеру. Они как дети. В их переживаниях есть много общего, что также приводит к отсутствию у них глубокого понимания порочности мира. У тебя спокойный характер, и ты можешь держать их в узде во всем, но если однажды я пошлю тебя выполнять другие задачи, без тебя они только ухудшат ситуацию, а этого я не хочу видеть.

Вэньси вздохнула с облегчением. Когда Бай Аосюэ не отпустила ее, она задумалась, вдруг госпожа ей не доверяет. Оказалось, что она была излишне подозрительна.

- Однако, ты должны следовать за ними тайно, в случае, если они не смогут решить проблемы или создадут новые. Если кто-то еще последует за ними, не показывайся, если они могут решить это сами. Если нет, то ты вмешаешься, - после паузы медленно произнесла Бай Аосюэ.

- Да, Ваше Высочество, я буду внимательно следить за ними обеими, - почтительно ответила Вэньси. Она восхищалась дотошным подходом Бай Аосюэ.

- Ну... давай, пока они не ушли слишком далеко. Кроме того, не открывай фарфоровую бутылку, которую я дала Мумиан, если это не будет абсолютно необходимо. Если она будет открыта, вы все должны задержать дыхание, - снова напомнила Бай Aoсюэ.

Вэньси торжественно кивнула. Поклонившись Цзюн Еяну и Бай Аосюэ, она быстро ушла.

Бай Аосюэ проводила ее взглядом, затем встала и сказала принцу:

- У моего дяди, наверное, нет времени сопровождать нас сегодня.

Цзюн Еян одобрительно кивнул. Он с любовью посмотрел на Бай Аосюэ и сказал:

- Я прикажу кухне приготовить тебе что-нибудь вкусное.

Бай Аосюэ скривила рот. Неужели он думает, что ей не терпится вернуться, потому что она голодна? Сообщив управляющему, Бай Aoсюэ с принцем ушли.

Глядя на свою маленькую мисс и ее мужа, управляющий, наконец, смог улыбнуться. На этот раз маленькая мисс не выбрала не того человека и не повторила судьбу своей матери.

Е Жаоцзюэ вошел в парадный зал вместе с Луоянь. Он хотел сказать Бай Аосюэ, что сегодня они не смогут поужинать вместе. Теперь самым важным было войти во дворец и попросить Цзюн Ухэна об императорском указе, разрешающем Луоянь выйти за него замуж.

С тех пор как он принял свое сердце, он не отпускал принцессу. Как бы то ни было, сколько бы это ни стоило, Луоянь должна выйти за него замуж!

- Дядя Де, где Aoсюэ? - Е Жаоцзюэ не видел племянницу, поэтому он спросил управляющего, который ждал в передней.

Когда дядя Де увидел, что генерал и принцесса крепко держатся за руки, он понял их отношения и просиял от радости. «Сегодня действительно хороший день. Даже генерал, наконец, нашел любовь всей своей жизни» - подумал старик.

- Генерал, маленькая мисс и ее муж уже ушли. Она сказала, что ее кто-то ждет. Она вернется, чтобы встретиться с нами послезавтра, - радостно сказал дядя Де.

Когда Луоянь услышала, что Бай Аосюэ уже ушла, она была несколько разочарована. Она хотела бы поблагодарить ее лично. Если бы не Бай Аосюэ, она бы сдалась.

Глядя на потерянную Луоянь, Е Жаоцзюэ, конечно, понял, о чем она думает. Он утешил ее и сказал:

- Ты знаешь характер Аосюэ. Она будет несчастна, если ты начнешь благодарить ее. Она будет счастлива, пока мы сможем жить хорошей жизнью.

Луоянь согласилась с Е Жаоцзюэ, но она, естественно, была несколько расстроена. Она сказала:

- Aoсюэ - хорошая девочка. Вы должны гордиться тем, что у вас есть такая племянница.

 

Е Жаоцзюэ, естественно, был рад услышать, как Луоянь хвалит Бай Аосюэ. Его холодное выражение постепенно таяло от улыбки на губах.

- Это так. Аосюэ - моя племянница, которой я горжусь больше всего, - сказал он.

- Пошли отсюда. Не дадим доброте Aoсюэ пропасть даром. Давай сначала отправимся в императорский дворец, - медленно произнес генерал и взял Луоянь за руку.

Принцесса кивнула и последовала за Е Жаоцзюэ. Они шаг за шагом шли к своему будущему, крепко держась за руки. Ничто в этой жизни не сможет разлучить их.

Бай Аосюэ и Цзюн Еян теперь сидели в экипаже, направлявшемся в резиденцию. Бай Аосюэ откинулась на мягком диване, как обычно, в то время как Цзюн Еян сидел рядом с ней, как ангел-хранитель, тщательно оберегая любовь всей своей жизни.

- Сюэ, что ты собираешься делать с этими тремя детьми? - Цзюн Еян посмотрел на девушку, которая закрыла глаза и отдыхала.

Бай Аосюэ медленно открыла глаза и сказала:

- На самом деле, на первый взгляд, Мошанг произвел на меня наибольшее впечатление среди трех детей, но ему не подобает жить со мной. Вместо этого, если Моли будет рядом, возможно, я смогу хорошо его обучить.

Цзюн Еян поднял брови, но ничего не сказал, просто ожидая продолжения.

- Мошанг холодный. Он не будет колебаться, чтобы убить других людей, за исключением своих близких. Такой человек больше всего подходит, чтобы стать убийцей. Моли умен. Когда я впервые увидела его, то заметила хитрость в его глазах. Он может пойти в казино, чтобы научиться мастерству и закалить себя. Что касается этой маленькой девочки, она также может пойти в казино с Моли. Мир сейчас опасен. Для них лучше всего понять социальный снобизм и стать сильными как можно раньше, - после паузы продолжила Бай Аосюэ. У нее были кое-какие планы на будущее этих детей.

- Неужели ты думаешь, что я буду портить вещи с чрезмерным энтузиазмом, а потом позволю им иметь последствия? - Бай Аосюэ открыла свои яркие глаза и спросила.

- Нет. Ты права. Хорошо, если они раньше поймут этот опасный мир. Пусть они знают, что они должны получить то, что они хотят, приложив собственные усилия. То, что ты можешь дать им, - это возможность; а как они воспользуются ею, зависит от них, - Цзюн Еян приподнял губы в улыбке. Он согласился с Бай Aoсюэ.

Девушка рассмеялась:

- Я спрошу об их планах позже. В конце концов, я не хочу контролировать их будущее. Каждый ребенок может стать ослепительной звездой. Мне просто нужно раскрыть их потенциал и пробудить их интересы. В конце концов, в будущем будет бесчисленное множество возможностей.

Цзюн Еян сказал:

- Ты можешь делать все, что захочешь.

Бай Аосюэ снова закрыла глаза, а тем временем Цзюн Еян, не мигая, смотрел на ее прекрасное лицо. Казалось, он хотел запечатлеть ее в своем сердце и уме.

Девушка не видела, как Цзюн Еян крепко сжал кулаки за спиной. Лоб его покрылся холодным потом. Он старался молча терпеть.

Цзюн Еян изо всех сил старался успокоить дыхание. Он не хотел, чтобы Бай Аосюэ обнаружила что-то необычное. Однако, по синим венам, вздувшимся на его лбу, было видно, как сильно он страдает в этот момент.

Он вздыхал в своем сердце, что ему снова придется оставить ее на некоторое время…

В данный момент Бай Аосюэ спокойно спала. Вчера, после полученной травмы, она чувствовала себя плохо. Кроме того, она была встревожена из-за ссоры с Цзюн Еяном, поэтому не могла заснуть прошлой ночью. Теперь раскачивающаяся карета заставила Бай Аосюэ расслабиться, и она позволила себе вздремнуть. Но в глубине души ей было очень спокойно от того, что Цзюн Еян рядом с ней.

Когда принц увидел, что Бай Аосюэ спит, он быстро запустил свою внутреннюю силу и отрегулировал состояние своего дискомфорта. Если они вернутся в особняк позже, Бай Аосюэ наверняка обнаружит его ненормальность.

После небольшой регулировки и подавления воздуха, который циркулировал в его теле, Цзюн Еян посмотрел на спокойное спящее лицо Бай Аосюэ, которое он редко видел. Он вздохнул:

- Сюэ, я оставлю тебя…

Прежде чем он закончил, карета, которая плавно двигалась вперед, была поднята могучей внутренней силой.

Бай Аосюэ, которая отдыхала с закрытыми глазами, сразу же открыла глаза и холодно выглянула из кареты. Ее глаза были ясными, и она не была похожа на человека, который только что проснулся.

Цзюн Еян поднял руку и собрал всю свою внутреннюю силу, чтобы противостоять карете. Сильный импульс вспыхнул в одно мгновение. Он встал и собрался большими шагами выйти из кареты, но Бай Аосюэ втащила его внутрь.

- Это столица, - тебя быстро обнаружат знающие люди. Успокойся, - Бай Аосюэ посмотрела на Цзюн Еяна, - Гони экипаж из города. Поторопись! - не обращая внимания на реакцию Цзюн Еяна, Бай Аосюэ крикнула вознице.

Натянув поводья и взмахнув хлыстом, кучер погнал карету на большой скорости!

- Вор! Куда ты хочешь сбежать? Я заберу твою жизнь! - над каретой пронесся густой мужской голос с мощной внутренней силой!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.