/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2056.%20%D0%9A%D1%82%D0%BE%20%D0%B2%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B5%D1%82%20%D0%B2%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B5/6336441/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2058%E2%80%93%20%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%BC%D1%8B%D1%81%D0%BB%D1%8F%D1%85/6336443/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что

Как только они вошли во дворец, Е Жаоцзюэ окружила целая толпа льстецов и подхалимов. По сравнению с ним, вокруг Бай Аосюэ и Цзюн Еяна было мало людей.

- Тебе скучно? - принц взглянул на Бай Aoсюэ, чье лицо было чопорным и равнодушным.

Девушка лишь подняла на него глаза, а затем продолжила идти, не отвлекаясь. Цзюн Еян посмотрел на ее неловкий внешний вид и молча улыбнулся.

Сегодня Цзюн Ухэн устроил банкет в Королевском саду. По пути они неизбежно сталкивались со многими людьми, которые обращались к ним с ложной вежливостью. Глядя на то, как они лицемерно раскланиваются с Цзюн Еяном, Бай Аосюэ не могла не усмехнуться.

Когда он уже хотел заговорить, Бай Аосюэ улыбнулась и опередила его:

- Впереди проблемы.

Цзюн Еян властно посмотрел на группу женщин, приближающихся к Бай Аосюэ. Он нахмурился, не показывая своих эмоций.

- Эй, это разве не мисс Бай? Почему вы не пришли с премьер-министром Баем? - ухмылялась Пань Шуаншуан, она собрала группу из женщин, чтобы преградить путь Бай Аосюэ .

Пань Шуаншуан смотрела на Бай Аосюэ и в этот момент ей не терпелось убить ее. Она никогда не забудет травму, которую Бай Аосюэ нанесла ей в прошлый раз!

Едва удостоив ее взглядом, Бай Аосюэ продолжала идти. Неожиданно та снова остановила Бай Аосюэ:

- Верно, мисс Бай, кажется, нелюбима дома. Ваша сестра вошла во дворец вместе с премьер-министром Баем!

- Да, я только что видела их. Вторая мисс Бай и премьер-министр Бай вошли во дворец вместе, - вторила ей дочь какого-то чиновника.

Взглянув на этих шумных женщин, а затем на безразличную Бай Аосюэ, Цзюн Еян даже почувствовал к ней жалость.

- Убирайтесь с моего пути, - сказал принц чрезвычайно ледяным тоном.

Пань Шуаншуан подумала, кто же так невежлив, когда услышала его слова. Когда она уже собиралась осыпать оскорблениями этого человека, она увидела Цзюн Еяна, который равнодушно смотрел на нее. Если она не ошибалась, в его глазах была неприкрытая жажда убийства.

Все эти женщины были шокированы, когда узнали в говорившем пятого принца. Ведь никто не осмеливался хорошо говорить о нем.

Глядя на Цзюн Еяна, который говорил за нее, Бай Аосюэ улыбнулась и сказала:

- Пойдемте. Я бы никогда не стала уделять внимание тем слабакам, которых стыдно назвать противниками.

Когда Цзюн Еян увидел, что Бай Аосюэ разговаривает с ним, он понял, что она уже успокоилась и не нуждалась в его помощи.

Окружающие кивали в знак согласия со словами Бай Аосюэ. Они внезапно заинтересовались ею.

Бай Aoсюэ не обратила особого внимания на их исследующие взгляды.

Как могла Пань Шуаншуан сдержаться, выслушав такие слова? Ей было все равно, был ли здесь Цзюн Еян. По ее мнению, он был всего лишь никчемным человеком, которого она не боялась!

- Бай Aoсюэ! Не надо так гордиться! Кем ты себя возомнила? Сегодня ты узнаешь, что люди, которые меня провоцируют, плохо кончают! - Пань Шуаншуан свирепо смотрела на Бай Аосюэ.

Обиды заставил ее забыть, что это было не то место, где она могла проявлять гордость и высокомерие. Те несколько женщин, которых она привела, не осмеливались вести себя как Пань Шуаншуан. В любом случае, Цзюн Еян был принцем королевской крови. Кроме того, их отцы не имели такого авторитета и веса, как отец Пань Шуаншуан.

Подумав об этом, они тихо отступили. Однако Пань Шуаншуан, ослепленная гневом, не заметила, что ее группа поддержки уже покинула ее.

Бай Аосюэ молча смотрела на нее, но Пань Шуаншуан казалось, что она насмехается над ней.

В порыве неудержимого гнева Пань Шуаншуан закричала:

- Люди! Кто-нибудь! Схватите эту суку - Бай Aoсюэ!

Когда Бай Аосюэ уже хотела открыть рот, она обнаружила, что Цзюн Еян уже спокойно сделал свой ход. Пораженное сильным ветром, тело Пань Шуаншуан подобно опавшему листу  улетело по дуге.

Все произошло слишком быстро. Наблюдавшие за ними люди вообще не заметили, кто это сделал. Они видели только, как Пань Шуаншуан улетает, не в силах себя контролировать.

Только после того, как Пань Шуаншуан приземлилась, она начала кричать.

Бай Аосюэ не обратила внимания на любопытные и испуганные взгляды. Она просто посмотрела на Пань Шуаншуан и сказала:

- Я как-то сказала, что ты собака, которая может только лаять. Неужели ты думаешь, что сможешь все решить с помощью силы своего отца? Открой глаза и посмотри, как ты испорчена!

После этого она перестала обращать внимание и направилась в сторону Королевского сада, предоставив им для обозрения свою безразличную спину.

Все принялись обсуждать, кто же сделал такое с Пань Шуаншуан, но никто не торопился ей на помощь.

Пань Шуаншуан смотрела на всех этих людей и думала о словах Бай Aoсюэ. Внезапно она почувствовала, что поступила очень глупо, и даже ее так называемые хорошие друзья теперь держались от нее подальше.

Как выяснилось, все то, чем она всегда гордилась, ей подарил отец. Думая об этом, Пань Шуаншуан не могла сдержать рыданий.

Конечно, Бай Аосюэ всего этого не знала. Теперь она и Цзюн Еян смотрели друг на друга за декоративной скалой.

Цзюн Еян увидел сердитый вид Бай Аосюэ и не стал заговаривать первым. Слегка опустив голову, он стал похож на провинившегося ребенка.

Увидев такого Цзюн Еяна, изначально раздраженная Бай Аосюэ все же успокоилась.

- Как вы могли быть таким импульсивным сегодня? Если бы вас увидел кто-то подозрительный, все было бы напрасно!

Что ее разозлило больше всего, это избиение Пань Шуаншуан. На самом деле ей было все равно, что там болтала эта девица. Она слишком много слышала подобных разговоров. Они ее не трогали.

Однако Цзюн Еян был настолько импульсивен, что совершил бы непоправимые ошибки. Она не хотела, чтобы он совершал ошибки. Хотя она и говорила себе, что Цзюн Еян не имеет к ней никакого отношения, она все равно невольно хотела помочь ему.

Когда Цзюн Еян обнаружил, что Бай Аосюэ так сильно беспокоится о нем, он не смог удержаться и слегка приподнял свои тонкие губы в улыбке. Холодное выражение лица, которое можно было почувствовать даже сквозь маску, стало чуть мягче.

Он также знал, что сегодня его забота о Бай Аосюэ превзошла его ожидания, но он все еще не хотел, чтобы ее обижали хоть немного.

- Не волнуйтесь. Я знаю, как мне следует себя вести. До тех пор, пока я здесь, я не позволю вам страдать даже от малейшей боли независимо от кого и когда! - равнодушно произнес он.

Вспыхивая необъяснимыми проблесками, его узкие и длинные, как у феникса, глаза рябили и блестели, как пруды, что ошеломило Бай Аосюэ.

Цзюн Еян посмотрел на очарованную им девушку, и он был доволен больше, чем когда-либо.

Независимо от того, сколько территорий было завоевано; сколько людей уступило или сколько денег он заработал – он не был удовлетворен. Такое чувство может быть дано только Бай Aoсюэ.

Принц непроизвольно протянул руку и нежно погладил щеку девушки, такую мягкую и нежную. Ее кожа была немного прохладной, и он не хотел убирать руки.

Бай Аосюэ был ошеломлена движением Цзюн Еяна. Она широко раскрыла глаза и увидела что его палец гладит ее по щеке. Бай Аосюэ только чувствовала, что ее щеки определенно превратились в два спелых красных яблока, красные и горячие!

Протянув руку и нежно похлопав по руке Цзюн Еяна, Бай Аосюэ неловко склонила голову, она не знала, что сказать. Про себя она размышляла, нужно ли отругать его, а потом пригрозить, что она отрежет ему руку, если он осмелится сделать это в следующий раз?

Когда принц уже собирался что-то сказать, он услышал шорох шагов. Взглянув на Бай Аосюэ, он заметил, что она тоже смотрит на него с опаской.

Они одновременно кивнули друг другу и тихо спрятались в маленьком отверстии искусственной каменной горки, храня молчание.

Вскоре пронзительный голос евнуха донесся до их ушей.

- Сестра Ланьлань, почему ты просила меня прийти сюда сейчас? Я должен готовить еду для сегодняшнего банкета!

- Маленький Цинци, сейчас самое время для тебя сделать большой вклад! - сказала служанка по имени Ланьлань.

- Почему ты так говоришь? Пожалуйста, объясни мне, сестра Ланьлань! - с легким волнением спросил Маленький Цинци.

- Не забудь положить эти две таблетки в чашки пятого принца и первой дочери Бай, когда будешь подавать им блюда. Не позволяй никому заметить тебя! - Ланьлань тайком достала две таблетки и передала их евнуху.

Маленький Цинцзы не мог не запаниковать, когда услышал, что его просят причинить вред людям, особенно благородным.

- Сестра Ланьлань, я не смею. Если они заметят меня, я буду обезглавлен! Пятый принц - младший брат Его Величества! - Маленький Цинци хитро отказался.

Когда Ланьлань увидела его поведение, она не смогла сдержать раздражения, как же трудно иметь с ним дело. Она осмотрелась и никого не заметила, потом потянула Маленького Цинцзы за ухо и сказала:

- Ты, послушай меня! Это приказ Его Величества. Тебе нужно только выполнить его. Следи за своей шеей!

Когда Маленький Цинци услышал это, у него не было времени заботиться о боли в ухе. Он торопливо сказал:

- Сестра Ланьлань, это правда? Разве это не шутка?

Бай Аосюэ и Цзюн Еян, которые спрятались за скалой, сохраняли безразличие. Они переглянулись, но ничего не сказали.

Видя, что евнух еще сомневается, Ланьлань сильно ударила маленького Цинци по голове:

- Ты сошел с ума? Смею ли я так шутить?! Как ты можешь работать на императорской кухне, если ты такой тупой?

Маленький Цинци посмотрел на презрительный вид Ланьлань и подавил гнев:

- Сестра Ланьлань, пожалуйста, не вини меня. Я просто не ожидал. Я буду осторожен в этом вопросе. Сестра Ланьлань, можешь не сомневаться!

- Хм! Главное, чтобы ты понял! Если все сделаешь верно, Его Величество, безусловно, даст хорошую награду! Помните, это пятый принц и первая дочь Бая! - мало доверяя ему, увещевала Ланьлань.

- Я понял, сестра Ланьлан. Вы можете быть уверены! Я пойду работать, если больше ничего нет, - прошептал евнух и спрятал таблетки в карман.

Услышав это, Ланьлань не стала его задерживать. Она сказала:

- Иди!

Глядя, как заговорщики уходят, Бай Аосюэ и Цзюн Еян не произнесли ни слова, хотя им обоим было ясно, что произошло.

- Похоже, Цзюн Ухэн мне не очень доверяет, - слегка улыбнулась Бай Aoсюэ.

Глаза Цзюн Еяна слегка похолодели. Затем он медленно сказал:

- Не ешьте ничего во время банкета в то время. Просто скажите, что не очень хорошо себя чувствуете.

Бай Аосюэ была тронута его словами, но она все же спокойно сказала:

- Если я не буду есть, он засомневается во мне еще больше. Раз он хочет играть в эту игру, то я буду сопровождать его до конца, но кто станет победителем, мы еще посмотрим!

Глядя на спокойную, уверенную в себе девушку, Цзюн Еян оценил Бай Аосюэ еще больше.

- Цзюн Еян, ты мне веришь? Ты мне доверяешь? - Бай Аосюэ посмотрела на него сверкающими глазами.

Для Цзюн Еяна это был первый раз, когда Бай Аосюэ говорила с ним так серьезно. Глядя на ее упрямое лицо, он молча кивнул.

Выражение ее лица в этот момент расстроило Цзюн Еяна. Он никогда не видел двух настолько противоречивых выражений на ее лице одновременно.

Эти упрямые и жалкие глаза были одновременно хрупкими и ранимыми, что противоречило ее уникальной сильной воле и холодности.

- Я доверяю тебе несмотря ни на что.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.