/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20105.%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5%20%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%8B%20%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%86%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%2C%20%D0%B8%20%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%D1%8B%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6/6336490/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20107.%20%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%B8%20%D0%B6%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0/6336492/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты

Поддерживаемая Мумиан и несколькими другими служанками, Бай Аосюэ медленно шла к нему под лучами солнца.

Жемчуг, нефрит и красная фата колыхались на ветру. Необычайно изысканная и элегантная, эта стройная фигура шаг за шагом приближалась к нервничающему человеку в красном.

Песня отдавалась эхом в их ушах, проникала в их сердца. Это было их ожидание счастливой жизни и самого искреннего благословения.

Цзюн Еян посмотрел на красивую девушку, которая шла к нему. Он никогда еще не был так удовлетворен. Женщина, которую он любил, которую считал сокровищем, единственной женой в своей жизни, шла к нему без малейшего колебания.

Она шла навстречу их будущему.

Вся его тревога, нервозность и беспокойство исчезли после того, как он увидел эту миниатюрную и необычайно упрямую фигуру. Любила ли его Бай Аосюэ или нет, независимо от того, сколько трудностей лежит между ними, он больше не будет колебаться. Пока этот человек - она, его не волнует, каким бы неопределенным ни было будущее.

Бай Аосюэ могла быть только его женой за всю его жизнь!

Он был всего в нескольких шагах от нее, но она чувствовала, что это была самая длинная дорога, по которой она когда-либо путешествовала. Хотя этот путь был долгим, она была тверда. Потому что глубоко внутри она знала, что человек, который ждет ее, не подведет.

Громкая музыка барабанов, гонгов и поздравлений не смолкала.

Но глаза и сердце Цзюн Еяна были наполнены этой фигурой, которая медленно приближалась к нему. Он смотрел на Бай Аосюэ своими завораживающими и глубокими, как у феникса, глазами, не моргая, чтобы не пропустить ни единого движения.

Сегодняшний Цзюн Еян был менее равнодушным и более мягким, чем раньше. Конечно, он был нежен только тогда, когда смотрел на Бай Аосюэ.

Хотя он все еще носил эту нефритовую маску, все чувствовали, что сегодняшний пятый принц был особенно другим. Хотя они не могли сказать, в чем именно, они просто чувствовали это.

Заложив руки за спину, он стоял, высокий и стройный, как стрела. Он стоял лицом к ветру, и его одежда, красная, как огонь, подчеркивала его блеск. Вместо того чтобы быть циничным, он смотрел на Бай Аосюэ своими глубокими и темными, как у феникса, глазами нежно и внимательно.

Он сжал кулаки, и его настроение говорило само за себя.

Налетел ветерок, взметнув несколько прядей гладких черных волос. Его лицо было более соблазнительным под этой маской.

Некоторые женщины были ошеломлены. Хотя они знали, что лицо под этой нефритовой маской было уродливым, в данный момент они все были безудержно одержимы им.

Е Жаоцзюэ взял белые тонкие пальцы Бай Аосюэ и неуклюже, но осторожно повел ее вниз по лестнице. Удовлетворение и любовь в его глазах были очевидны. Чувствуя тепло его руки, Бай Аосюэ поняла, что это ее семья, которую она лелеяла больше всего.

- Цзюн Еян. Я передаю руку Aoсюэ вам. Вы не можете бросить ее в течение всей своей жизни, - Е Жаоцзюэ посмотрел на Цзюн Еяна блестящими глазами, не моргая.

Он не обращался к нему «Ваше Высочество». Возможно, такое отношение было самым тяжелым предупреждением в жизни Е Жаоцзюэ за все эти годы.

Цзюн Еян знал, о чем думает генерал, но он не чувствовал, что это было бременем. Наоборот, ему это очень нравилось.

- Дядя, я обещаю вам, что во всей моей жизни, в моей следующей жизни и за ее пределами, я буду лелеять Aoсюэ. Она есть и будет моей единственной женой, - Цзюн Еян серьезно посмотрел на Е Жаоцзюэ.

Это была договоренность двух мужчин для женщины, которую они любили больше всего.

Бай Аосюэ спокойно слушала их разговор. К счастью, на ее лице была красная свадебная вуаль, так что, как бы она ни выглядела, никто не мог ее разглядеть.

Один из них был ее дядей, другой - женихом, за которого она собиралась выйти замуж. Оба они были самыми важными мужчинами в ее жизни.

Е Жаоцзюэ кивнул и мягко подал руку Бай Аосюэ Цзюн Еяну.

Это было просто легкое движение, но Е Жаоцзюэ чувствовал, что оно весило тысячу фунтов. Пятнадцать лет назад он точно так же отдал руку своей сестры тому ублюдку. Это была единственная ошибка в его жизни. На этот раз он ни за что не допустит повторения той же трагедии.

Если Цзюн Еян осмелится предать Аосюэ, даже если он умрет, он убьет его!

Цзюн Еян сжал руку девушки и вздохнул с удовлетворением. Это было сокровище, которое он лелеял больше всего. Сокровище, которое он положит в свое сердце и никогда не отпустит до конца своей жизни.

Держа ее за руку, Цзюн Еян посмотрел на Е Жаоцзюэ и сказал:

- Дядя, нам пора уходить.

Хотя Е Жаоцзюэ знал, что Бай Аосюэ не может его видеть сквозь вуаль, он все же посмотрел на нее и сказал:

- Конечно. Aoсюэ, ты должна быть счастливой. Ты это знаешь?

Бай Aoсюэ энергично кивнула. Ее корона и красная фата тоже покачнулись, и все испугались, что эти вещи упадут.

Внезапно Цзюн Еян прижал Бай Аосюэ к груди.

- Ах... - слегка вскрикнула девушка. Она не ожидала, что принц так поступит.

Когда все увидели эту сцену, они тоже закричали, но возражать не посмели. Цзюн Еян не заботился о мнении других. Он слегка улыбнулся и посмотрел на Бай Аосюэ:

- Моя Сюэ очень худенькая.

- Но ты весь мой мир! - с удовлетворением продолжил он после паузы. Его глубокий голос блуждал в ушах Бай Aoсюэ и слова застали ее врасплох.

Компаньонки и служанки, которые пришли с Цзюн Еяном, ничего не сделали.  

Бай Аосюэ осторожно положила голову на плечо принца. Ее тонкие и нежные пальцы нежно обхватили его шею. Все только чувствовали, что их движения были очень привлекательны... они идеально подходили друг для друга…

Ее сердцебиение было веселым и полным жизненной силы. Даже в ветре чувствовалась радость.

С Бай Аосюэ на руках, Цзюн Еян, крепкий и высокий, как бог, серьезно и решительно вышел из ворот резиденции премьер-министра.

Это было место, где началась любовь и ненависть Бай Аосюэ. Вероятно, это можно было назвать «неизбежным противостоянием». Не оглядываясь, Бай Аосюэ прислонилась к плечу Цзюн Еяна. Она наконец-то покинула это место.

- Ах! - Мумиан и другие служанки последовали за ними. Они вскрикнули, увидев сцену за воротами.

Все было красным, как огонь, который собирался сжечь все нежелание до пепла. Яркий, как красный лотос. Яростный, как огонь. Красный был непревзойденным как Бай Aoсюэ.

Красный шелк покрывал улицу длиной в десять миль. Не было пропущено ни одного угла или квартала.

- Мисс ... так красиво. Мисс, Его Высочество сделает вас счастливой! - Мумиан закрыла рот рукой и всхлипнула.

Красный почему-то напоминал ей Бай Aoсюэ. Ее непреклонный и упрямый характер был точно таким же, как красный цвет. Она расцвела в благополучную эпоху и бушевала, как огонь. Бесконечно.

Хотя Бай Аосюэ не видела этой сцены, она все равно непроизвольно поджала губы.

Цзюн Еян осторожно посадил невесту в великолепный красный паланкин, который уже был приготовлен. Он все делал лично.

Опустив занавес, принц большими шагами подошел к коню и вскочил в седло. Все чувствовали его приподнятое настроение. Конь подхватил Цзюн Еяна и медленно двинулся вперед. Паланкин тоже поднялся вверх. Под звуки барабанов и гонгов раздались звуки песен.

Все женщины мечтали об этой сцене, но не могли ее получить.

Было слишком много людей, которые наблюдали за уходом Цзюн Еяна и Бай Аосюэ, и было также много людей, которые были обижены и завидовали, но в данный момент никому не было до них дела.

- Вам лучше как можно раньше выбросить из головы все свои мысли, - Ци Лянге смотрел, как уходит Бай Аосюэ, своими очаровательными глазами, как вдруг за спиной у него раздался безразличный голос принцессы Луоянь.

Ци Лянге не произнес ни слова. Он взглянул на нее и быстро ушел.

Выбросить? Это было легче сказать, чем сделать.

Бай Аосюэ и Цзюн Еян, с другой стороны, наконец прибыли в резиденцию пятого принца. В это время здесь собралось много гостей. Принц соскочил с коня и шагнул в сторону Бай Aoсюэ.

Окруженные большой толпой, они, наконец, пришли в парадный зал после соблюдения ряда церемоний.

В холле Цзюн Ухэн уже занял свое место.

- Аосюэ ... теперь ты член семьи Цзюн. Вы с пятым королевским братом должны быть счастливы, - император посмотрел на пару с улыбкой. Казалось, он был счастлив.

Хотя Бай Аосюэ не могла видеть его, она знала, где он сидит. Она слегка поклонилась и сказала:

- Я не позволю вам разочароваться, Ваше Величество.

- Ваше Величество? С этого момента, как и королевский брат, ты должна называть меня королевским братом, - улыбнулся император.

- Ваше Величество ... пора, - Кан Шэнг, который был рядом с Цзюн Ухэнем, напомнил ему, что время пришло.

Цзюн Ухэн поспешно сказал:

- Я так счастлив, что почти забыл о времени. Поторопитесь ... генерал Е, давайте присядем.

Присутствующие гости были шокированы. Они не ожидали, что Цзюн Ухэн так сильно заботился о Цзюн Еяне, что даже позволил Е Жаоцзюэ сидеть с ним на одной высоте!

- Большое спасибо, Ваше Величество, - Е Жаоцзюэ не стал ломаться. Он не нарушит своего обещания Бай Аосюэ.

- Поклонитесь духу неба и земли, - тонкий голос Кан Шэнга звучал в ушах каждого.

- Поклонитесь старейшинам.

- Поклонитесь друг другу как мужу и жене.

Держа красный шелк, Бай Аосюэ и Цзюн Еян медленно поднялись и слегка поклонились друг другу.

 

- Церемония окончена. Отправьте супругов в их брачную комнату, - Кан Шэнг искренне пожелал Бай Аосюэ счастливой жизни. Она была его единственным другом и единственной мыслью.

Она была так недосягаема. Благословить ее было единственным, что он мог сделать.

Идя вместе с Бай Аосюэ в их брачную комнату, Цзюн Еян надеялся, что эти неприглядные люди теперь уйдут. Он просто хотел быть со своей Сюэ.

Глядя на девушку рядом с ним, Цзюн Еян, наконец, принял решение: «Сюэ, ни солнце над нами, ни земля под нами не принадлежат мне, но я обещаю, что в ближайшем будущем я обязательно подарю тебе теплое солнце и прекрасную землю. За всю свою жизнь я хочу только состариться с тобой».

Бай Аосюэ не знала, о чем думает Цзюн Еян. Сейчас ее волновало только одно. Ей действительно нужно спать в одной комнате с ним?! Она ни в коем случае не могла этого сделать! Она не могла принять Цзюн Еяна до того, как узнает свое сердце.

- Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты, - весенний ветерок гладил его лицо, Цзюн Еян слегка приоткрыл свои тонкие губы. Его глубокий и чарующий голос искушал сердце Бай Аосюэ.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.