/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2080.%20%D0%9E%D1%82%D1%87%D0%B0%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%91%D0%B0%D0%B9%20%D0%A6%D0%B8%D0%B2%D1%8D%D1%8F/6336465/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2082%E2%80%93%20%D0%A2%D0%BE%D1%82%2C%20%D0%BA%D1%82%D0%BE%20%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D1%82%20%D1%82%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%B9/6336467/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!

Бай Цивэй не думал, что она будет так быстра, он сделал шаг назад, спрятавшись за спины своих двух теневых стражей:

- Бай Аосюэ! Что ты собираешься делать! Я твой отец!

Бай Аосюэ холодно улыбнулась:

- Когда ты решил убить меня, ты перестал быть моим отцом!

Хотя Бай Аосюэ не испытывала никаких чувств к нему как к отцу, обиды в сердце, казалось, поглотили ее, полностью затмив разум!

Она могла ясно чувствовать, что это не ее обида, потому что у нее не было никаких чувств к Бай Цивэю, эта обида, вероятно, осталась от прежней владелицы тела. Недоумение, душевная боль, обида – все эти смешанные эмоции наводнили ее.

Даже если раньше у Бай Аосюэ была обида, но не было ненависти, то теперь, когда Бай Цивэй действительно хотел убить ее, как она могла не возненавидеть? Даже если ее душа уже ушла, но ностальгия в ее сердце все еще оставалась, она не могла раствориться в одно мгновение.

Бай Аосюэ с горечью посмотрела на Бай Цивэя, но ее сердце изо всех сил пыталось подавить эту обиду. Это не ее эмоции, так как теперь она другая Бай Аосюэ, что бы ей не принадлежало, ей это не нужно!

Осторожно подняв руки и погладив по груди, девушка медленно закрыла глаза. Она не заметила теневого стража, который с трудом пытался подняться с земли.

Бай Аосюэ тайно сказала в своем сердце: «Бай Аосюэ, раз ты ушла, тогда уходи. В дальнейшем я буду жить хорошо и буду добра к тем, кого ты помнишь. Что касается тех, кто не может дождаться, чтобы выпить твою кровь и съесть твою плоть, я вычищу их всех. Рассматривай это как окончательный расчет. Сегодняшняя Бай Аосюэ - это я, будь то мои эмоции или мои убеждения, я должна их контролировать!»

После этого обида в ее сердце исчезла.

Никто не видел эту короткую перемену в Бай Аосюэ, люди думали, что она смотрит в глаза Бай Цивэю.

Также никто не заметил, что по земле медленно ползет фигура.

Бай Цивэй, видя, что она не нападает на него, закрыл глаза и немного смутился. Но сразу начал просчитывать в сердце, как ему отступить. Его собственные теневые стражи теперь истощены, и если он начнет сражаться с Бай Аосюэ до смерти, то он обречен на поражение. После того, как он отдал приказ убить ее, их отношения уже не восстановить. Ему остается только идти до конца!

В этой жизни их отношения как отца и дочери закончены!

Возможно, в том году он не должен был быть жадным до славы, сокрушая Е Ванцин. Подумав об этом, Бай Цивэй посмотрел в глаза Бай Аосюэ, больше не колеблясь. В то же время девушка открыла глаза и вернула ему взгляд. В ее глазах была ясность и решительность. Возможно, именно поэтому они не могут быть отцом и дочерью. Они слишком разные люди.

- Бай Аосюэ, ты и я до дошли до этого состояния из-за твоего упрямства! Если бы ты была послушна и полезна для меня, я бы не стал безжалостно относиться к тебе! - сказал Бай Цивэй, без выражения глядя на нее.

Бай Аосюэ холодно улыбнулась. Бай Цивэй - тот человек, который никогда не признает своих ошибок. Он всегда прав в своих глазах, возлагая ответственность за неправильные решения на других.

- Я, Бай Аосюэ, родилась всем назло! Я не буду делать то, что хочет мир! Если другие не осмелятся что-то сделать, то я постараюсь! Другие говорят, что пятый принц уродлив, но я хочу выйти за него! Я не пешка в твоих руках! Я принадлежу только себе,  - Бай Аосюэ гордо улыбнулась и холодно посмотрела на Бай Цивэя.

Несмотря на то, что все были заняты сражениями, они краем глаза следили за разговором Бай Аосюэ и премьер-министра, у каждого человека были свои мысли.

- Будь это кто-то другой, я, безусловно, оценил бы, но ты - дочь Бай Цивэя! Мне не нужны непокорные пешки, раз ты не хочешь подчиняться, зачем мне тебя держать?!Если я не могу использовать тебя, то и другим ты не достанешься! - сказал Бай Цивэй, с мрачной улыбкой глядя на Бай Аосюэ.

- Это зависит от того, сумеешь ли ты! - Бай Аосюэ сжала кинжал в руке и равнодушно посмотрела на него.

Но как только она двинулась, в дверях маленького двора раздался знакомый ей голос.

- Мисс!- громко закричала Мумиан. Она не ожидала увидеть такую сцену, и с беспокойством смотрела на Бай Аосюэ. Она не думала, что ее благоразумная госпожа окажется в центре хаоса!

Бай Аосюэ меньше всего ожидала увидеть здесь Мумиан, подумав об этом, она поняла,  что происходит.

- Это ты привел Мумиан! - Бай Аосюэ повернула голову и посмотрела в сторону Бай Цивэя.

В это время Бай Цивэй выглядел хорошо подготовленным, на лице его была улыбка:

- Если бы я не подумал о запасном плане, как я мог бы занимать место премьер-министра! Это называется демон высотой в одну ногу, Дао высотой в десять!

Услышав его слова, уголки губ Бай Аосюэ приподнялись, открыв яркую улыбку, а глаза феникса слегка прищурились:

- Это мы уже проходили. Как думаешь, я буду заботится о своей жизни или о чужой?

Бай Цивэй без малейшего беспокойства рассмеялся:

- Раз это так, то ты посмотришь как умрет твоя верная служанка! Убей ее!

После того, как охранник, стоявший рядом с Мумиан, услышал слова Бай Цивэя, он сразу же вытащил меч из ножен и острие вспыхнуло холодным светом, метясь прямо в шею Мумиан.

Все это произошло так быстро, что даже сама Мумиан не поняла, что происходит. Она сидела в резиденции генерала и беспокоилась за свою мисс, пока слуги ей не сказали, что Бай Аосюэ отправила кого-то, чтобы забрать ее. Она, не задумываясь, вернулась в дом премьер-министра, не предполагая, что снова станет обузой для госпожи.

Думая об этом, Мумиан в своем сердце хотела освободить мисс, чтобы больше не тяготить ее, и медленно закрыла глаза.

- Налан Юхонг! Ты все еще планируешь скрываться в темноте?!- громко крикнула Бай Аосюэ! Даже окружающий воздух задрожал.

Меч находился всего в паре сантиметров от шеи Мумиан, но его держали два пальца.

Налан Юхонг был взволнован, когда увидел Мумиан: он с самого начала планировал явиться, чтобы спасти ее, но не ожидал, что Бай Аосюэ в курсе того, что он здесь.

Охранник не думал, что в этот момент появится еще кто-то, кто может изменить ситуацию: он просто хотел вытащить меч из рук Налан Юхонга, но был сметен им. Налан Юхонг схватил Мумиан на руки.

Увидев это, тугая нить в голове Бай Аосюэ слегка ослабла и  она тихо вздохнула. Но не заметила тень, метнувшуюся к ней.

- Мисс!Будьте осторожны! - Мумиан увидела, что к Бай Аосюэ движется тень и с тревогой закричала.

К сожалению, время было упущено. Первоначально напряженные нервы расслабились, и Бай Aoсюэ не заботилась о ситуации вокруг нее. Если бы это случилось раньше, она не была бы так небрежна, но в данный момент она была расслаблена из-за спасения Мумиан.

Услышав крик служанки, все повернулись и посмотрели в сторону Бай Аосюэ. Глаза Е Жаоцзюэ налились кровью, эту сцену он никогда не забудет в своей жизни!

Неизвестно, когда теневой страж поднялся с земли, используя все оставшиеся силы, чтобы нанести удар длинным мечом. Когда Мумиан крикнула, острый меч в руках теневого стража уже приблизился к Бай Аосюэ. Даже пожелай она уклониться, было уже слишком поздно.

Бай Аосюэ не ожидала, что страж, которому она повредила позвоночник, сможет дожить до сих пор, а также в последний момент попытается контратаковать.

Теперь увернуться было невозможно, ей оставалось только попытаться избежать смертельного удара.

Теневой страж закричал:

- Бай Аосюэ! Даже если я умру, я утащу тебя за собой! Ха-ха-ха....

Меч должен был пронзить живот Бай Аосюэ, но теневой страж обнаружил, что промахнулся, когда девушка мягко качнулась назад, избегая попадания в жизненно важные органы.  

Хотя меч проник в брюшную полость, но порез был не опасен для жизни, в лучшем случае восстановление займет немного больше времени.

- Нет!!! - закричал Е Жаоцзюэ, не в силах остановить удар.

Не обращая внимания на меч в теле, Бай Аосюэ медленно сделала два шага вперед, с улыбкой на лице. Ее рука словно когти сжала шею теневого стража.

- Все еще полагаешься на свои мизерные способности и бьешь в спину? - кровь стекала по мечу, но Бай Аосюэ словно не чувствовала боли, дьявольская улыбка расцвела на ее лице, высокомерный вид просто поражал.

- Ты... – страж не успел договорить, когда Бай Аосюэ быстро сломала его шею, позволяя ему отпустить рукоять меча и быстро упасть на землю.

Девушка повернула голову и посмотрела на Е Жаоцзюэ, пытаясь сказать, что все в порядке, но обнаружила, что ее голова сильно закружилась. Она медленно обмякла, лишь успев подумать, что это тело все еще слишком мягкое и слабое, и поэтому нужно хорошо питаться и тренироваться.

- Аосюэ! - Е Жаоцзюэ быстро оттолкнул теневого стража, который стоял перед ним, и,  спотыкаясь, бросился к Бай Аосюэ.

В этот момент окружающий воздух словно потяжелел, и все почувствовали, что стало трудно дышать. Никто не заметил, что Налан Юхонг побледнел как полотно.

Холодный ветер свистнул, и, когда Е Жаоцзюэ уже собирался поймать Бай Аосюэ,  он был оттеснен большим сгустком энергии!

Когда люди наконец увидели, что происходит, девушка уже попала в объятия другого!

Все видели только прямую спину высокого человека, одетого в черную мантию. Шляпа скрывала все его лицо, только полы мантии словно чернила разлетались от бушующего ветра.

Он излучал бесконечный холод и чудовищную ярость!

Белые пальцы, которые крепко держали Бай Аосюэ в своих объятиях, подчеркивали его едва сдерживаемую тревогу.

- Убить тех, кто ее ранил! – легко слетело с его холодных тонких губ. Бесконечное  пламя и власть потрясали сердца.

Все безмолвно смотрели на этого человека, его аура была настолько сильна, что никто не мог противостоять ей, даже его мягкие слова невозможно было опровергнуть!

Один только вид его спины заставил всех бояться!

Другой человек, одетый в черное, тихо появился и опустился на одно колено:

- Выполняю приказ моего короля!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.