/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20115.%20%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F%20%D1%87%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%83%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5/6336500/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20117.%20%D0%95%D1%81%D0%BB%D0%B8%20%D1%82%D1%8B%20%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%88%D1%8C%2C%20%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%83%D0%B1%D1%8C%D1%8E%20%D1%82%D0%B5%D0%B1%D1%8F/6336502/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя

С тех пор как Бай Аосюэ решила организовать свои собственные силы, она была занята планированием. Конечно, она забыла о Цзюн Еяне. Хотя он и не знал, чем была занята его жена, он был очень недоволен таким отношением.

Рано утром Цзюн Еян велел Мумиан и другим приготовить завтрак, намереваясь лично обслужить Бай Аосюэ.

- Ваше Высочество, мы уже приготовили завтрак в соответствии с вашим приказом, - уважительно сказали служанки. В то же время, они спокойно посмотрели на принца.

Они не понимали, почему на обычно равнодушном лице Его Высочество было сегодня выражение горечи и жалобы…

Цзюн Еян видел, что у них свои сомнения, но он не мог объяснить, что разозлился из-за пренебрежения Бай Аосюэ. Кроме того, он не выглядел сердитым из-за этого, ясно?

- Когда Сюэ легла спать прошлой ночью? - Цзюн Еян сделал вид, что спросил совершенно ненамеренно. Он послал кое-кого присматривать за Бай Аосюэ, так что он, естественно, знал, когда она отправилась отдыхать, но он все еще хотел спросить у этих служанок.

Мумиан, Хонсю и Вэньси сразу же насторожились. Они боялись, что Цзюн Еян попытается вытянуть из них секреты. Мисс рано утром приказала, чтобы они не позволили принцу узнать об организации сил, поэтому они должны держать рот на замке!

Они переглянулись. Наконец, и Мумиан, и Хунсю посмотрели на Вэньси. Она была более опытная, чтобы ответить на этот вопрос!

- Принцесса ушла в спальню очень рано прошлой ночью, но так как она еще не привыкла к новой обстановке, то, вероятно, заснула немного позже обычного, - ответ Вэньси был непроницаемым.

Прошлой ночью Бай Aoсюэ задула свечи очень поздно. Если бы Цзюн Еян тайно поручил кому-то следить за ней, он наверняка понял бы, что она лжет. Так что, поразмыслив немного, Вэньси придумала причину, к которой было трудно придраться.

И действительно, в глазах Цзюн Еяна промелькнула тревога за Бай Аосюэ.

- Привычки ужасная вещь. Вечером, перед тем как принцесса ляжет спать, не забудь сварить суп, который поможет ей заснуть. Если вы не знаете рецепта, пойдите и найдите управляющего Чжао Е.

Служанки серьезно кивнули. Они также понимали, что принц беспокоится о Бай Аосюэ. Они чувствовали себя виноватыми за эту ложь. В конце концов, Бай Aoсюэ хорошо отдохнула. Их мисс засыпала сразу же, как только ложилась в постель. Как она могла страдать бессонницей? Они действительно обманули Его Высочество.

Вэньси в душе извинилась перед Цзюн Еяном и решила помочь ему завоевать сердце Бай Aoсюэ в будущем!

Бай Аосюэ, которая крепко спала в это время, и не подозревала, что ее служанки были куплены искренностью Цзюн Еян!

- Апчхи! - девушка сильно чихнула ...  перевернулась на другой бок и снова заснула.

- Ну, идите и делайте свою работу. Я буду служить принцессе лично, - Цзюн Еян махнул рукой и отпустил служанок.

Девушки быстро ушли. Они не могли препятствовать принцу разбудить Бай Аосюэ. В конце концов, он был ее мужем.

Цзюн Еян осторожно подошел к двери. Если бы его подчиненные увидели его, они бы горько вздохнули о переменах, произошедших с их величественным и безжалостным хозяином.

Принц осторожно толкнул дверь и почувствовал слабый знакомый аромат. Принюхавшись, он обнаружил, что этот аромат на самом деле был запахом цветов жакаранды на заднем дворе.

Он сразу же остановился. Если бы кто-нибудь внимательно посмотрел на него, то увидел бы, что его глубокие глаза феникса сейчас полны нежности. Он все еще помнил, что в день их свадьбы, на заднем дворе, где падали лепестки жакаранды, Бай Аосюэ напилась вдрызг. Она с улыбкой сказала, что больше всего ей нравится жакаранда.

Осторожно закрыв дверь, Цзюн Еян передумал будить ее. Но годы бдительности заставили Бай Аосюэ спать очень чутко. Хотя дверь закрылась почти бесшумно, она все же проснулась и тут же открыла глаза. В них не было ни следа сонливости.

- Кто? - Бай Aосюэ быстро встала. Держа кинжал в руке, она тихо выругалась.

Глядя на такую бдительную девушку, Цзюн Еян почувствовал себя расстроенным. Какой опыт заставил его Сюэ стать такой осторожной? Она была похожа на испуганную птицу, даже когда спала.

 

- Сюэ, это я, - мягко ответил Цзюн Еян. Его голос, казалось, имел успокаивающий эффект, который заставил Бай Аосюэ немного расслабиться.

Девушка лениво выпрямилась и сказала:

- Почему ты здесь?

Цзюн Еян взглянул на нее. Его нежные глаза вдруг наполнились жалобами. Бай Аосюэ была несколько смущена из-за его пристального взгляда. Она слегка отвернулась и спросила:

- Что случилось? Дорогой, кажется, ты недоволен мной.

Когда Цзюн Еян услышал «дорогой», его настроение мгновенно взлетело, вместо того, чтобы быть подавленным.

- Я пришел сюда, чтобы разбудить тебя и позавтракать, моя дорогая.

Когда Бай Аосюэ увидела, что выражение его лица так быстро изменилось, уголки ее губ задрожали. Кажется, принцу очень понравилось обращение «дорогой».

- Завтрак? Сегодня я собираюсь посмотреть магазины, которые оставила мне мама, так что я не буду завтракать здесь. Ты можешь уйти, не жди меня. Когда я вернусь вечером, мы поужинаем вместе, - Бай Aoсюэ торопилась. Казалось, она вдруг на что-то наткнулась.

Взволнованное выражение лица Цзюн Еяна мгновенно исчезло. Он был застигнут врасплох. Через некоторое время он пришел в себя и сказал:

- Какое совпадение! Мне сегодня как раз нечего делать.

Когда Бай Аосюэ, готовившаяся к отъезду, услышала его слова, она сразу же повернулась к Цзюн Еяну. Через некоторое время она сказала:

- Э-э... тогда ты можешь хорошо отдохнуть. Я сегодня занята.

Затем она быстро умылась и прополоскала рот. Ее красивые движения были приятны. Цзюн Еян хотел еще что-то сказать, но увидел, как Бай Аосюэ толкнула дверь и вышла.

Он достаточно ясно выразился, не так ли? Разве Бай Аосюэ не должна пригласить его сопровождать ее?!

Цзюн Еян едва смог сохранить равнодушное выражение лица. К несчастью, Бай Аосюэ поступила опрометчиво.

В самом деле, как Бай Аосюэ могла не понять смысла его слов? Однако все, что она делала, происходило тайно. Она не могла позволить ему узнать сейчас. Когда представится подходящий случай, она, естественно, скажет Цзюн Еяну правду.

Найдя Мумиан, Хонсю и Вэньси, которые бродили по резиденции пятого принца, Бай Аосюэ вывела их со двора. В конце концов, выйти через парадную дверь было так привлекательно. Она не хотела провоцировать бессмысленную борьбу.

- Мисс, куда мы теперь идем? - взволнованно спросила Мумиан.

Бай Аосюэ немного подумала и медленно сказала:

- Сначала зайдем в антикварный магазин. Я помню, что он находится в процветающем районе, и все, кто едет в город, будут проходить там.

Мумиан кивнула:

- Мисс, - сказала она, - После того как вы возьмете его в свои руки, вы будете управлять им как антикварным магазином?

Бай Аосюэ мягко покачала головой и сказала:

- Вы знаете, какой бизнес делает деньги быстрее всего в мире?

Они все задумались на некоторое время.

- Азартные игры! - взяв на себя инициативу, громко ответила Хонсю. После этого она бросила на Мумиан сердитый взгляд.

Мумиан неловко кивнула. Она знала, почему Хонсю так сказала.

Бай Аосюэ посмотрела на нее с восхищением:

- Хонсю права! Азартные игры могут за одну ночь превратить человека в богача, и за одну ночь - в нищего.

- Мисс, вы имеете в виду, что... - глядя на Бай Аосюэ, Вэньси поняла ее идею.

Бай Аосюэ кивнула:

- Мой план - это именно то, о чем ты думаешь. Подробности я расскажу позже. А теперь давайте сначала сходим в магазин.

- Конечно! - ответили служанки с большим волнением.

Бай Аосюэ собралась уходить, но внезапно остановилась и посмотрела на Мумиан и Хонсю:

- Вы двое не получите зарплату в этом месяце.

- Ах! Почему? Мисс! - сердито спросила Мумиан.

Хонсю, казалось, была намного спокойнее. Она все равно не расчитывала на свое ежемесячное жалованье, так что без разницы, кто его получит.

- Почему? Как ты смеешь спрашивать меня о причине? Я слышала ваш разговор сегодня утром, не пропустив ни слова, - равнодушно сказала Бай Аосюэ, холодно взглянув на Мумиан.

Мумиан и Хонсю вжали головы в шеи, услышав ее слова. Переглянувшись, они увидели улыбки в глазах друг друга.

Бай Аосюэ ушла, служанки последовали за ней.

Учитывая все слухи о ней в столице в этот период, Бай Aoсюэ выбрала тихую дорогу.

Она слушала, как горничные щебечут за ее спиной. Однако ее глаза мгновенно похолоделии. Быстро двигаясь вперед, Бай Аосюэ тихо сказала:

- Вэньси, Хонсю, будьте осторожны.

Девушки сразу насторожились и вместе спрятали за собой Мумиан.

-... Мисс Бай, вы действительно прекрасны... вы даже заметили меня, - раздались аплодисменты, и голос, свежий, как бриз, вплыл в их уши.

- Ваше превосходительство просто великолепны. Вы были с нами так долго, но так и не появились, - с иронией произнесла Бай Aoсюэ.

- Ха-ха... раз уж мисс Бай так говорит, если я не появлюсь, то буду слишком мелочным, - снова раздался чистый мужской голос.

С ветерком ярко-красная фигура появилась перед Бай Аосюэ и ее служанками.

Его глаза были длинными и узкими, изогнутые длинные ресницы отбрасывали на лицо красивые тени. Нос у него был очень острый и невероятно совершенный, он с интересом приподнял тонкие губы. Он был похож на соблазнительную лису и был даже красивее, чем великолепные женщины.

Когда Бай Аосюэ смерила мужчину взглядом снизу доверху, этот человек сделал то же самое с ней.

Как и говорили слухи, она действительно была несравненной женщиной. Фраза «непревзойденная красота» абсолютно существовала для нее.

Они оба носили красную одежду, но их стили были разными. Мужчина был очарователен, но Бай Аосюэ была холодна и высокомерна!

- Кто ты такой? - Бай Аосюэ посмотрела на мужчину острым взглядом. Кинжал был крепко зажат в ее руке.

Этот человек был очень силен! Если бы он не ахнул на мгновение, она бы не заметила, что за ней следят. По крайней мере, этот человек был намного лучше, чем она сейчас!

 

- Я? Люди называют меня Мастером Нефритового лица.. - пошутил мужчина.

- Почему ты гордишься таким девичьим именем? - спросила Бай Аосюэ, вызывающе глядя на него.

Когда  мужина услышал, что она сказала, его убийственная аура поднялась до небес!

Бай Aoсюэ была готова к бою.

- Ха-ха... ты просто хочешь знать мое имя. Не надо меня раздражать, мисс Бай, я знаю, что вы умны, - мужчина смеялся, но его убийственная аура не уменьшалась.

- Люйшуан. Человек, который убьет тебя - это Люшуан! – как только он договорил, он немедленно двинулся к Бай Аосюэ!

Его скорость была так велика, что застала их врасплох. Бай Аосюэ оттолкнула девушек одной рукой и проворно двинулась к мужчине!

Она встретит нападение спокойно. Бай Aoсюэ никого не боялась!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.