/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20107.%20%D0%9B%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C%20%D0%B8%20%D0%B6%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0/6336492/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%B0%3A%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%83%D0%B6%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B0%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20109.%20%D0%AF%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B6%D1%83%D1%81%D1%8C%21/6336494/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту

- Ты...ты...ты ... - Бай Аосюэ схватилась за лозу одной рукой и указала на мужчину позади себя другой рукой. Она не знала, встревожена она или напугана. Короче говоря, она не могла произнести ни одного законченного предложения.

Очевидно, он был в той же красной, как огонь, одежде. Очевидно, он был того же роста и имел точно такую же пару глаз, но без нефритовой маски, которую он носил все время.

Но это был совсем другой человек.

Да, после того, как она села на качели, он тихо снял нефритовую маску.

Он сказал, что ничего не будет скрывать от Бай Аосюэ. Если так, то пусть она увидит его истинный облик.

Когда подул свежий ветерок, пурпурные лепестки деревьев жакаранды медленно осыпались и полетели перед Бай Аосюэ. Сквозь танцующие лепестки она смотрела на мужчину. Как можно описать такое лицо? Оно было словно написано искусным художником. Поскольку он носил маску в течение многих лет, его кожа была очень светлой. Глаза феникса ярко блестели, но в их глубине словно притаилась огромная вселенная. Его взгляд был величественным и властным, показывая определенную холодность.

Пока Бай Аосюэ пристально смотрела на него, она обнаружила, что в его глубоких  глазах всегда был след зла. Его янтарные глаза оказались не такими темными, как в начале, но они были очаровательны и соблазнительно красивы. Только люди, привыкшие к душевной темноте и контролирующие ее, были похожи на него.

Несмотря на то, что он был красив, холоден и благороден, как бог, его мрачную и злую ауру невозможно было скрыть. Безразличие в его облике заставляло невольно подчиняться ему. Люди были готовы последовать за ним в бездну, даже если это был путь в один конец.

Его красная, как огонь, одежда оттеняла красивое очаровательное лицо. Вероятно, он немного нервничал, поэтому слегка сжал свои чрезвычайно сексуальные губы.

Он неловко смотрел на Бай Aoсюэ.

Девушка пристально всматривалась в Цзюн Еяна. Хотя во сне она видела его лицо в детстве, но никак не ожидала, что он будет таким бесподобным, когда вырастет.

Внешний вид принца Ци Лянге был удивительным, но Цзюн Еян наводил на мысль о магических навыках создателя.

Глядя на то, как он нервничает в это время, Бай Аосюэ несколько расстроилась. Насколько гордым был Цзюн Еян? Насколько он был неуправляем? Насколько он был высокомерен? Каким непреклонным он был? Однако сейчас он смотрел на нее так нервно и тревожно.

Цзюн Еян не должен быть таким. Он король. У короля не должно быть такого выражения, не так ли?

Чувствуя горечь, она хотела позвать его, но почему-то не смогла вымолвить ни слова. Она боялась, что звук ее голоса сломает этот мираж, и все в конце концов исчезнет.

Цзюн Еян думал, что его скрытность разозлила Бай Аосюэ. Он был немного встревожен. Неожиданно он обнаружил, что заботится о ней больше, чем ожидал.

Они оба были абсолютно неподготовленными, но все произошло так быстро и яростно.

Возможно, именно так и приходят чувства. В тишине.

- Сюэ... я не хотел скрывать правду, но всегда чувствовал, что случай был неподходящий. Ты знаешь, вокруг меня всегда слишком много нестабильных факторов. Я хотел найти подходящее время, и я думаю, что сейчас оно наступило, - Цзюн Еян колебался, когда говорил, но он все еще был элегантен.

Без всяких колебаний, он сделал решительный шаг в сторону Бай Aoсюэ.

- В тот год, когда я вернулся во дворец, я ожидал, что столкнусь с некоторыми трудностями, поэтому начал готовиться. Я принял лекарство, разработанное моим учителем, чтобы вызвать гной на коже. Но я не ожидал, что это моя мать навлечет на меня беду. Позже я сознательно сообщил всем, что огонь уничтожил мою внешность. Я очень похож на свою мать. Если это лицо принесет мне проблемы, я не позволю никому его увидеть.

- Теперь, наконец, я могу смотреть на тебя без маски, - Цзюн Еян слегка приподнял свои тонкие губы в улыбке. Казалось, он купался в лунном свете, и серебряная луна светила только для него одного.

Эта сцена была нереально прекрасна, как сказочная страна, как тысячи цветов груши.

Бай Аосюэ смотрела на Цзюн Еяна. Говорят, что люди с тонкими губами непостоянны, но это потому, что они не хотят, чтобы им причинили боль. Таков был и Цзюн Еян. Бай Аосюэ не знала, о чем он думает, а сама думала о тысячах возможностей. В конце концов, они были одинаковыми. Они просто хотели жить. Они просто хотели выжить в этом мире, где нет справедливости.

Поэтому всеми правдами и неправдами они проявляли пренебрежение к последствиям, даже если им пришлось бы уничтожить Землю.

Бай Aoсюэ осторожно протянула руку и поймала несколько медленно падающих лепестков. Слегка приоткрыв алые губы, она сказала:

- Мой муж прекрасен, как бог. Интересно, у людей во всем мире глаза слепы?

Когда Цзюн Еян, услышал ее слова, он был ошеломлен. Он удивленно посмотрел на девушку, не мигая.

- Сюэ ... ты назвала меня своим мужем? - Цзюн Еян был польщен. Его наивное выражение лица совершенно не вязалось с безразличным богоподобным видом.

Бай Аосюэ только чувствовала, что он милый и невинный. Она приподняла брови и сказала:

- А что? Когда я сказала «муж», это сделало тебя несчастным?

- Я счастлив! Когда ты это сказала, я только почувствовал, что мое сердце уплыло, милая, - сказал Цзюн Еян с улыбкой. Он вдруг словно засветился изнутри, что казалось нереальным.

Бай Аосюэ не ожидала, что его улыбка будет такой очаровательной. Обычно для описания великолепной женщины используется слово «колдунья». Цзюн Еян вовсе не был женщиной, но он мог очаровать людей одним взглядом, заставляя их сделать все для него.

К счастью, Бай Аосюэ было не так легко очаровать. Немного удивившись, она успокоилась.

- Хм! Раз уж ты так хочешь, иди сюда и покачай меня на качелях. Сегодняшняя свадьба меня утомила. Позаботься обо мне,  - гордо сказала Бай Aoсюэ, осторожно подняв голову.

Она действительно была похожа на гордую королеву, прекрасную и непримиримую. Не осознавая этого, Бай Аосюэ, которая никогда не показывала свой истинный характер другим, наконец-то раскрылась перед Цзюн Еяном.

- Как пожелаете! - принц рассмеялся. Он начал осторожно раскачивать качели.

Свежий ветерок коснулся их лиц. Уголок ее юбки трепетал, а вокруг опадали лепестки.

Эта сцена была захватывающе красивой. Но в глазах Цзюн Еяна самым красивым был человек на качелях.

Красные одежды бушевали, как огонь. Ее черные волосы развевались, а брови и глаза изогнулись как полумесяцы. С ее алых губ слетела струйка приятного смеха. Она свободно летала как счастливая бабочка.

Это был самый красивый пейзаж, который он когда-либо видел в своей жизни, и единственный, который он хотел бы сохранить в своем сердце.

Бай Аосюэ слегка улыбнулась и повернула голову, чтобы посмотреть на Цзюн Еяна. Ее очарование приковало его взгляд.

В этот момент Цзюн Еян решил позволить ей летать и парить в небесах. Она замаскировалась под бабочку, но на самом деле она была орлом, которому суждено было летать над всеми вопреки законам.

Даже несмотря на то, что впереди много препятствий, он всегда будет с ней.

 

- Оказывается, качели могут сделать людей такими счастливыми... - пробормотала Бай Аосюэ, глядя на ночное небо.

Но Цзюн Еяну показалось, что она опечалена.

- Если тебе нравится, я буду качать тебя каждый день, - он не хотел, чтобы она грустила. Его слова прозвучали как обещание.

Бай Аосюэ посмотрела на Цзюн Еяна, но ничего не сказала. В ее голове было слишком много неясностей. Было бы ложью утверждать, что у нее нет чувств к нему. Хотя она и пыталась подавить их, на самом деле она не была совсем уж бесчувственной. Как она могла не заметить, что Цзюн Еян очень хорошо к ней относится?

Но она была так свободолюбива. Она хотела путешествовать, ей хотелось увидеть лошадей, скачущих галопом по Мобэю, увидеть цветущие поля Наньюэ, пожить в непринужденной обстановке на природе. Она не хотела, чтобы ее сдерживали в Чэнси.

Бай Аосюэ не ответила, что позволило Цзюн Еяну более или менее угадать ее мысли.

Но он не торопился, им предстоит долгий путь. Он мог бы провести с ней всю свою жизнь.

- Цзюнь Еян, у тебя есть вино? - заговорила Бай Аосюэ, ее волосы струились вниз, как водопад, а красоту было невозможно описать словами.

Принц несколько секунд молча смотрел на нее, потом улыбнулся и сказал:

- Посмотри туда.

Бай Aoсюэ увидела маленький круглый деревянный столик под деревом, на нем было несколько блюд с едой и кувшинов с вином. Неожиданно Цзюн Еян стал задумчивым. Подняв брови, Бай Аосюэ с благодарностью посмотрела на него и первой подошла к маленькому столику.

Принц встретил ее пристальный взгляд и почувствовал себя совершенно счастливым. Он дотронулся до кончика своего носа.

Маленький круглый столик был низким, поэтому Бай Аосюэ приподняла край своей юбки и села на землю. Ее обычное поведение не было застенчивым, как у древних женщин. Каждое ее движение было очаровательным и непосредственным.

Цзюн Еян последовал ее примеру. Приподняв край своей мантии, он тоже сел. Бай Аосюэ сразу же налила ему бокал вина.

Осторожно подняв свой, она слабо улыбнулась и сказала:

- За наш брак!

Эти слова сделали его счастливым. Сначала он не собирался позволять Бай Аосюэ пить слишком много, но после этого тоста он решил, что один раз можно.

- Поешь немного в первую очередь. Ты ведь ничего не ела, правда? Твой желудок будет болеть, если ты будешь только пить, - Цзюн Еян подал блюдо для Бай Аосюэ.

Девушка не имела возражений, она была очень голодна. Она ела не так элегантно, как те дамы из официальных семей. Не всему можно было научиться.

Когда она была ребенком, то умела только хватать еду. Разве у нее было время обращать внимание на свои манеры за столом? Позже, когда она вошла в организацию и прошла обучение, ее стиль питания начал медленно меняться. Но ее манеры все еще не были элегантными, как и ее неуправляемый характер. Однако, она была уникальной,  небрежной и немного дикой.

Когда Бай Аосюэ насытилась, она посмотрела на Цзюн Еяна и сказала:

- Ты подарил мне грандиозную свадьбу, но у меня нет ничего, что я могла бы дать тебе сейчас. Я спою тебе песню.

Взяв палочку для еды и осторожно постучав ее кончиком по бокалу, Бай Аосюэ приоткрыла свои розовые губы:

Бесконечные разговоры о светских привязанностях

Бесконечно говоря о долгах и обидах мира

От поколения к поколению существует эта судьба

Проливая ту же кровь

Пить одну и ту же воду

Эта дорога длинная и далеко ведущая

Красный цветок, естественно, имеет зеленые листья

В этой жизни тот, кто будет сопровождать меня

Далеко и широко, приходя и уходя

Вновь появляются прошлые обстоятельства

Даже если корень лотоса был сломан, его нити все еще соединяются

Тихо вздыхая о постоянно меняющихся событиях в мире

Люблю страну, но больше люблю красоту

Какой герой предпочел бы быть одиноким?

Добрый юноша был храбр

Его великие устремления и героизм прославились во всех четырех морях

Жизнь длится всего несколько лет

Напьемся до беспамятства

Красота на моем Востоке и Желтая река на моем западе

Давай выпьем

Напьемся до беспамятства

Оставь печаль и досаду другим

В этой песне были сложные чувства, которые не соответствовали ее возрасту. Ее голос был сладок, как у соловья. Бай Аосюэ любила эту песню больше всего в предыдущей жизни. Каждый раз, слушая ее, она чувствовала рыцарскую отвагу, нежность и героический дух.

Песня все еще отдавалась эхом. Удивительно, но легкое постукивание бамбуковых палочек по бокалу идеально подходило для нежного и ясного голоса Бай Аосюэ. Неторопливая и неземная, ее песня все еще звучала в ушах.

Цзюн Еян размышлял о словах.

Любить страну, но больше любить красоту?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.