/ 
Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Wild-Princess-Marrying-an-Ugly-Prince.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%201/8280578/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.1/8280580/

Дикая принцесса: замуж за уродливого принца Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок

- Мумиан, вставай! Что случилось? Как можно так долго нести воду? - Бай Аосюэ помогла Мумиан подняться на ноги.

Мумиан уставилась на Бай Аосюэ с растущим замешательством. Когда они сталкивались с подобными вещами раньше, она просто умоляла их не издеваться над ней или оставалась в их власти. Она никогда не вела себя так, как сейчас. Она была такой крутой, гордой и уверенной в себе. Казалось, у нее все было под контролем.

- Мисс, они остановили меня, когда я хотела принести вам воды. Потом мы подрались. - сказал Мумиан, осторожно глядя на Бай Аосюэ.

Если бы это было в прошлый раз, Мумиан не рассказала бы Бай Аосюэ, что случилось. Она бы просто попросила ту вернуться в свою комнату. Но теперь она ощущала чувство безопасности, исходящее от мисс.

- О, и кто же это тут у нас? Это вы что ли, первая мисс? Пятнадцать лет жила как неудачница, что сегодня изменилось? - служанка в зеленом с презрительным выражением взглянула на Бай Аосюэ.

- Луву, вы просто служанка второй мисс. С чего вы взяли, что можете быть такими дикими? Вы и я просто служанки. Как вы можете так разговаривать с моей мисс? –услышав такие слова, Мумиан яростно кричала на Луву.

Подскочив, как ужаленная, Луву завизжала:

-Ты, сука. Хочешь защитить эту трусиху, которая никому на хер не сдалась? Ну и катись с ней в ад! Сестры, давайте преподадим урок двум сукам!

Эхо от их воплей разносилось по заброшенному двору.

Услышав, что они собираются драться, Мумиан инстинктивно заслонила Бай Аосюэ.

Увидев худенькое, но удивительно крепкое тело Мумиан, глаза Бай Аосюэ слегка покраснели. Никто никогда не стоял перед ней, чтобы защитить в ее бытность убийцей или врачом.

Увидев это долгожданное зрелище – фигуру человека, вставшего на ее защиту, как она могла не дорожить ею? Бай Аосюэ двинулась вперед. Погладив Мумиан по плечу, она тихо сказала:

- Смотри, Мумиан! Сегодня я выдрессирую нескольких лающих собак. Вы узнаете, является ли Бай Аосюэ трусихой или дьяволицей.

Не успела Мумиан отреагировать, как Бай Аосюэ вышла вперед. Тонкая, но решительная фигура внушила ей чувство безопасности.

- Сука! Ты смеешь называть меня собакой! Я надаю тебе по губам сегодня! - кричала Луву, устремляясь к Бай Аосюэ.

Спокойно глядя в искаженное от злости лицо Луву, Бай Аосюэ приподняла брови:

-Раз вы так стремитесь получить звание лающей собаки, я сначала выполню ваше желание.

Так и не увидев движения Бай Аосюэ, Луву получила мощный удар.

-Ой! - эхо криков звучало особенно громко в тихом дворе.

От удара Луву врезалась в единственное старое дерево во дворе. Бай Аосюэ знала, что два ребра Луву были определенно сломаны. Хотя она не была такой же сильной, как раньше, уж как управлять силой удара она всегда знала.

От криков Луву высокомерие быстро слетело с остальных служанок, в то время как Мумиан застыла от шока.

Взглянув на служанок, которым не терпелось смыться, Бай Аосюэ сказала серьезным тоном:

- Вы должны знать, что вас ждет, когда приходите сюда. Если вы посмеете уйти сейчас, я сломаю вам ноги, вот так. – едва закончив говорить, она подошла к Луву и тяжело наступила ей на ногу.

Крак!

- Ой! Как больно! – от хруста сломанной кости, а также истерических криков Луву, волосы служанок сразу встали дыбом, мысли о побеге оставили их.

- Мисс, пожалуйста, простите нас. Это Луву попросила нас прийти. Это не наше дело! - служанка в розовом смотрела на Бай Аосюэ, дрожа от страха.

Глядя на служанку, Бай Аосюэ медленно припомнила: эта девушка была той, кто запугивал Мумиан больше всего.

- Мумиан. Ты там кирпич видишь? Подними его и хорошенько угости эту сестру. Она ведь раньше неоднократно была гостеприимна, - Бай Аосюэ изогнула бровь.

Мумиан, которая первоначально стояла ошарашенная, разволновалась:

- Мисс, я могу это сделать? - хотя она и спрашивала, ее тело уже двигалось к кирпичу.

Бай Аосюэ не могла удержаться от смеха. Она сказала:

- Делай то, что ты раньше хотела сделать. Даже если сегодня упадут небеса, я поддержу тебя. Не волнуйся!

Услышав слова Бай Аосюэ, Мумиан больше не колебалась. Она взяла кирпич и направилась к служанке в розовом.

- Мумиан. Ты, сука. Осмелишься ударить меня? С сегодняшнего дня я вам житья не дам. Я служанка Мадам. Даже премьер-министр не смеет обидеть ее. Я скажу мадам продать вас в бордель Байсян! - когда она увидела, что к ней приближается свирепая Мумиан, служанка в розовом попятилась шаг за шагом, одновременно угрожая.

Услышав это, Бай Аосуэ сказала:

- Мумиан. Забей эту суку до смерти сегодня. Она просто низкая служанка. Я дам вам понять, что как у дочери законной жены, у меня есть право наказать высокомерную служанку. Когда я увижу своего отца, я позволю ему рассудить, доминируют ли наложницы в особняке премьер-министра, и пусть он увидит, как особняк растоптан дьявольскими служанками.

Услышав слова Бай Аосюэ, служанка в розовом совсем отчаялась, а Мумиан была в восторге. Разбивая кирпич о служанку в розовом, она кричала:

- Ты запугивала меня, запугивала мою мисс, прикрываясь своей хозяйкой! Сегодня я тебя забью до смерти!

Бай Аосюэ, которая смотрела на Мумиан и служанку в розовом, внезапно слегка наклонила свое тело, увернувшись от камня, пролетевшего мимо ее уха. Это было неожиданным нападением со стороны Луву.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 146. Кан Шэнг подвергся опасности, совершая убийство
Глава 145. У Цзюн Еяна остался всего один год
Глава 144. Буду горячо любить тебя до конца своей жизни
Глава 143. Вы должны что–то знать
Глава 142. Нефритовая подвеска
Глава 141. Возможность близости была сорвана Мумиан
Глава 140. Заговор начинается, она стала добычей
Глава 139. Планировать восемь лет и начать действовать только для нее
Глава 138. То, что скрывается за горечью, может быть сладким
Глава 137. Кто важнее
Глава 136. Я отомщу за него
Глава 135. Сегодня я должна его увидеть
Глава 134. Обнаружить, что это не он, после пробуждения
Глава 133. Все они были шахматными фигурами
Глава 132. Человек, который сошел с алтаря
Глава 131. Как я могу удержать тебя
Глава 130. Чувство «потерять любовь навсегда»
Глава 129. Никогда не была травоядным
Глава 128. Два ножа и потоки крови
Глава 127. Я оставлю тебя
Глава 126. Доверие и связи
Глава 125. Он пришел в солнечном свете
Глава 124. Поговорите по душам и дайте ей такую возможность
Глава 123. Ты мой старый друг
Глава 122. Вернешься ли ты после того как станешь знаменитым
Глава 121. Ответственность, которую должен взять на себя мужчина
Глава 120. Я хотела бы, чтобы обо мне заботились
Глава 119. Ее гордость и упрямство
Глава 118. Я проиграл и выполню вашу просьбу
Глава 117. Если ты победишь, я не убью тебя
Глава 116. Люйшуан, тот, кто убьет тебя
Глава 115. Последствия чрезмерной уверенности в себе
Глава 114. И она, и весь мир – мои
Глава 113. Оставь его и иди со мной
Глава 112. Я не буду тебя благодарить
Глава 111. Пришло время увидеть предков
Глава 110. Приближающийся кризис
Глава 109. Я не стыжусь!
Глава 108. Любить страну, но больше любить красоту
Глава 107. Любовь и жакаранда
Глава 106. Десять миль весеннего бриза не так хороши, как ты
Глава 105. Персиковые цветы расцвели, и девушка собирается выйти замуж
Глава 104. Письмо о разводе в день свадьбы
Глава 103. Нести ответственность за последствия
Глава 102. Сплетни причиняют самую большую боль
Глава 101. Кто потеряет свою репутацию
Глава 100. Свадебный макияж
Глава 99. Игра начинается
Глава 98. Одета в корону Феникса
Глава 97. Я уникальна
Глава 96. Намереваясь избавиться от него
Глава 95. Был бы шанс, если бы это был он
Глава 94. Я не смогу избавиться от гнева, даже если буду в сто раз более жестокой
Глава 93. Никчемный человек, чьи способности не соответствуют стремлениям
Глава 92. Я возвращаюсь ради мести
Глава 91. Кто будет победителем
Глава 90. Вы можете быть гордым, но не можете быть бесстыдным
Глава 89. Я специально создаю для вас трудности, и что с того?
Глава 88. Рост после слез
Глава 87. Дать ему попробовать вкус его собственного лекарства
Глава 86– Неожиданная шахматная фигура
Глава 85. Схемы внутри схем
Глава 84– Девушек, которые любят улыбаться, всегда сопровождает удача
Глава 83. Не делай себе больно
Глава 82– Тот, кто управляет тьмой
Глава 81. Убить тех, кто ранил ее!
Глава 80. Отчаяние Бай Цивэя
Глава 79. Хорошо, я отпущу тебя!
Глава 78– Жестокий рост
Глава 77. Бай Аосюэ мертва!
Глава 76. Восемь хлыстов, которые обрубают отношения
Глава 75– У кого кулак тяжелее
Глава 74– Рано или поздно!
Глава 73. Самый большой провал в его жизни
Глава 72. Убивать вас – только руки пачкать
Глава 71– Наступить на главные ворота и ваше лицо
Глава 70– Бай Цивэя наконец прорвало
Глава 69. Обещание ради одного человека
Глава 68– Как насчет «Умереть вместе»?
Глава 67– Прошлое исчезает, как клубы дыма
Глава 66– Атакована ядом, ломающим кости
Глава 65– Я избавлю тебя от ядов
Глава 64– Очень ядовитое тело
Глава 63. Уловка Цзюн Ухэна
Глава 62– Застигнуты врасплох внезапными изменениями
Глава 61– Проявление обаяния и единство в браке
Глава 60– Использовать интриги и схемы
Глава 59– Высокие волны на банкете
Глава 58– Любовь задерживается в его мыслях
Глава 57. Я верю тебе несмотря ни на что
Глава 56. Кто выживет в битве
Глава 55. Собираясь вместе, волны становятся выше
Глава 54– Я хочу выйти за него замуж!
Глава 53– Пойдем домой
Глава 52. Возвращение, Честь и Поражение
Глава 51. В состязании у каждого свои мысли
Глава 50– Рожденные во тьме
Глава 49– Прирученный и послушный как овечка
Глава 48– Я женюсь на Сюэ
Глава 47– Великолепный актер
Глава 46. Вручение подарков на помолвку
Глава 45. Увидеть мою маленькую принцессу
Глава 44. У дня есть глаза
Глава 43– Подготовьте выкуп за невесту
Глава 42– Несравненный принц очаровывает мир
Глава 41– Убивая ядом, как демон
Глава 40– Холодная и беспощадная гадюка
Глава 39– Ужасная тайна
Глава 38. Кризис, появление заговора
Глава 37– Уничтожить цветы
Глава 36. Красавица номер один
Глава 35– Море в сопровождении песен и Шэнг
Глава 34. Союзники возьмут свое по отдельности
Глава 33. Кто коварнее?
Глава 32– История зала Мойю
Глава 31– Пребывание в Императорском дворце
Глава 30– Почему женщины все усложняют
Глава 29– Безжалостный Император, трудности убеждения
Глава 28– Притворная вежливость
Глава 27– Вызов в императорский дворец
Глава 26– Смертельный рейд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25– Разные мотивы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24– Планы и слежка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Приданое и интересы
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22– Полностью отказаться
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21– Заговор и Подозрение
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19– Не останавливайся, пока не устроишь бардак (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18– Спасительное появление Бай Цивея
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17– Раз так любишь, пей досыта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Наказание для Су Цяньцянь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15– Укрепляя престиж
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14– Турбулентные подводные течения
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13– Распространение гнева (2)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12– Распространение гнева (1)
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11– План комбинатора
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10– Ночное посещение имения пятого принца. Первое противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9– Подготовка перед встречей
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8– Правило льва и собаки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7– Первая встреча незнакомцев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6– Мысли двух лис
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5– Император дарует брак
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4– Бай Цивэй
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3– Неизбежная проблема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2– Дьяволица наказывает высокомерных служанок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1– Трусиха или дьяволица из семьи Бай?
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.