/ 
Неизбежно в ловушке с любящим мужем. 71 Глава 71– Братство Пьера и Хунци
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Inevitably-Trapped-With-The-Amorous-Husband.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%B2%20%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B5%20%D1%81%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%BC%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BC.%2070%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2070%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%A5%D1%83%D0%BD%D1%86%D0%B8/6262482/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%B2%20%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B5%20%D1%81%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%BC%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BC.%2072%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2072%E2%80%93%20%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F%20%D0%98%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D1%86%D1%8B/6262484/

Неизбежно в ловушке с любящим мужем. 71 Глава 71– Братство Пьера и Хунци

Проведя хорошее время с Сонг Йингпеем, Хунци пошел в личную комнату, чтобы подождать Хань Пьера. Он уже догадался, что этот вычурный человек будет задавать ему кучу вопросов и предложений.

Официант зашёл внутрь и подал ему новую бутылку виски. Возможно, это его третий напиток за сегодня. Он очень терпимо относится к алкоголю, но боялся, что, вернувшись домой, он может потерять контроль и всю ночь приставать к жене.

Насколько это возможно, он не хочет время от времени действовать ей на нервы. Добавьте, что у них был жаркий разговор совсем недавно. Тема, которую они обсуждали, до сих пор у него в голове.

Роскошная деревянная дверь комнаты внезапно открылась и показала буйного Хан Пьера.

"Брат Хунци, ты слишком долго ждал?" Пьер быстро сказал, как только увидел, что его ждёт холодное поведение Хунци. Когда Пьер вошел в дом, на его лице до сих пор висела фальшивая улыбка, которую он только штукатурил толпу. 

"Не напрягай лицо, улыбаясь всю ночь". Я здесь единственный. Ты можешь убрать эту дурацкую улыбку." Хунци насмехался над Пьером и потягивает его виски. Ночь еще молода, и у них полно времени, чтобы наверстать упущенное и спланировать. 

 Пьер смеялся только над грубыми комментариями Хунци. Они дружили с самого детства, поэтому говорить друг другу варварские замечания было обычным делом. Они не могут утверждать, что они друзья детства, но больше похожи на братьев и сестер, но с разными родителями. Они не близки, но у них есть молчаливое понимание.

"Я должен быть уверен, что смогу улыбаться в течение восьми часов подряд, мой дорогой брат Хунци". Скоро я дебютирую на публике. Я не хочу, чтобы мою игру раскрыли так рано". Пьер пробормотал, пока наливал немного виски на свой стакан.

Хунци не ответил, а только посмотрел, как он наливает бутылку виски.

"Похоже, у вас хорошие отношения с Песнями. Я очень восхищаюсь твоим чувством стратегического планирования, брат". Пьер указал. Он выпил большое количество виски, после чего издал освежающий звук "а-а-а", а затем налил еще одну. Пьер подумал, что виски сегодня вкусный.

"Песни" изначально не входили в мои планы. Но Song Yingpei подошла ко мне и так долго доставала меня, что я должен был придумать план, как использовать его и его фамилию". Хунци передал такую информацию Пьеру. Они вместе строили планы на протяжении стольких лет, что для Хунци было нормальным передать эту информацию Пьеру.

"Неужели?! Понятно. Я не знал, что генерал Сонг первым обратился к вам. Почему он был в отчаянии? Его бизнес обанкротился?" Пьер поинтересовался и посмотрел прямо на Хунци. Его любопытство по этой теме усилилось. Он никогда не думал, что брак между Хунци и младшей дочерью семьи Сонг начался из-за отчаяния Сонг Ынпэя.

"Нет. Активы семьи Сонг процветают, как и ожидалось. Сонг Импэй женился на семье, полной ученых, семье Фэй. Фэй Цинге - удивительный бухгалтер и бизнесмен, которая контролирует бизнес Фэй. Теперь она очень сдержанная и полная домохозяйка. Хоть она и не занималась семейным бизнесом Сонг, но делилась своими знаниями с мужем и дочерьми. Посмотрите, насколько успешен бизнес каждой из сестер Сонг. Во всяком случае, Сонг Йингпей на самом деле отчаянно пыталась найти хорошего зятя, который бы контролировал его бизнес, вот почему он доставал меня, чтобы быть его зятем". Хунци объяснил. Тёща может быть враждебно настроена по отношению к нему, но он признает, что его теща - умная женщина. Возможно, она уже видела его насквозь. С другой стороны, Сонг Инпей считается слишком доверчивым к нему. До сегодняшнего дня ему кажется странным, что бывший генерал ему полностью доверяет.

"Я слышал, что каждый из них овладел своим полем". Я не знал, что их мать сильно на них повлияла." Пьер заметил. Он уже слышал истории сестер Песни. Он был весьма озадачен тем, что вокруг этих женщин ходят слухи о проклятии. Это был интересный слух, но его это не волновало.

"Да. Они были очень хороши в своей области, особенно моя жена, Сонг Сюлан". Не знаю, насколько она хороша в своей области, но армия использует ее навыки. Довольно интересно, правда?" Хунци гордился навыками Сюлан. 

Пьер чувствовал, что его брат Хунци был чрезвычайно очарован младшей Сун, просто слушая его рассказы. Некоторое время назад он доминировал, но когда он упомянул свою жену, ему стало тепло. Теперь его любопытство снова покалывает.

"Я хотел бы познакомиться с вашей женой. Она кажется интересной женщиной." Пьер сказал и снова потягивает свой виски.

Хунци резко посмотрел на Пьера. "Я думал, ты ненавидишь женщин."

"Да, я их очень ненавижу. Но так как она твоя дорогая жена, я должен хотя бы знать и приветствовать её, так?" Пьер невозмутимо сказал и улыбнулся Хунци. Это так раздражает Хунци. Он знал, что улыбка - это плохая новость.

"Я думаю, что это не лучший план для тебя - познакомиться с моей женой". Ты хитрый ублюдок". Хунци чуть не ворчал на Пьера. Для него Пьер - псих. Может, он и добр к своим друзьям, но как только его сумасшедшая сторона сработает, весь ад вырвется наружу.

Он вдруг вспомнил, с тех пор как они были детьми, Хан Пьер не был хорош в логических рассуждениях. Он всегда использовал свое красивое лицо и силу семьи, чтобы жить в этом жестоком мире. Из-за отсутствия логического мышления он был иррациональным ублюдком.

Во время своего трехлетнего перерыва Хонкги узнал, что он убил женщину, обжегшую его лицо кислотой, и остальных членов ее семьи. 

Для него это была довольно шокирующая новость, поскольку Пьер, возможно, и бабник, но он был джентльменом по отношению к женщинам. Это экстремальное 180-градусное изменение в поведении действительно заставило Хунци понять, что Пьер определённо был психопатом.

Теперь, когда у Пьера есть страх перед женщинами, у Пьера есть очень творческий и мучительный способ заниматься сексом с женщинами. Он может ненавидеть женщин, но его сексуальные предпочтения не изменились.

Его новый процесс секса с женщинами был довольно жестоким только для того, чтобы получить сексуальное удовольствие. Как слышал Хунци, бедной женщине завязывали глаза, а рот заклеивали скотчем.

Вся её голова будет покрыта чёрной тканью, а тело полностью обнажено. Ее руки также прикованы наручниками к кровати, чтобы она не могла прикоснуться к Пьеру.

Иногда они не лежат на кровати, скорее женщина устанавливается на какой-нибудь BDSM-штуковине. 

Когда Хунци услышал об этом, ему очень захотелось завязать дружбу с Пьером. Но он не может этого сделать из-за союза между семьёй Хань и Син.

Теперь, когда этот психопат захотел встретиться со своей женой, если он попытается навредить жене, это может стать началом войны. Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
133 Глава 133– Кампания
132 Глава 132– Добро пожаловать в Италию
131 Глава 131 – Планы изменений
130 Глава 130– Неожиданное признание
129 Глава 129 – Гадание
128 Глава 128 – Один шаг дальше, а другой назад
127 Глава 127 – Неожиданное открытие
126 Глава 126 : Что–то тянет меня к падению еще 4
125 Глава 125: Что–то тянет меня к падению больше 3
124 Глава 124: Что–то тянет меня к падению больше 2
123 Глава 123: Что–то тянет меня к падению больше 1
122 Глава 122 – Строгие указания жены
121 Глава 121– Тайно, я попал в лотерею
120 Глава 120 – Лучшие торговцы оружием
119 Глава 119– Проблемы с пивоварением
Глава 118 – Давайте встречаться в Японии! 3
117 Глава 117– Давайте датировать в Японии! 2
116 Глава 116 – Давайте встречаться в Японии! 1
115 Глава 115– Держать вас, пока вы не заснете 3
114 Глава 114– Держать тебя, пока ты не заснешь 2
113 Глава 113– Держать вас, пока вы не заснете 1
112 Глава 112 – Сердитая жена
111 Глава 111– Похищение
110 Глава 110– Атака на сюрприз Хунци
109 Глава 109 – Сбор доказательств
108 Глава 108 – Междугородний видеозвонок
107 Глава 107– Скольжение языка
106 Глава 106– Семейная территория Линг
105 Глава 105 – Бег к весне
104 Глава 104– Я никогда не интересовался любовными песнями
103 Глава 103– Он хочет увидеть ее
102 Глава 102 – Массаж
101 Глава 101– Долгая мечта, первое предательство
100 Глава 100– Вердик Хунци
99 Глава 99 – Вход поблизости
98 Глава 98 – Чрезмерно заботливые сотрудники
97 Глава 97 – Первый плохой имидж госпожи Син на публике 3
96 Глава 96– Первый плохой имидж миссис Син на публике 2
95 Глава 95 : –Первое плохое изображение миссис Син на публике 1
94 Глава 94– Двуликая против двуликой
93 Глава 93– Фасад жены
92 Глава 92– Муж Слушает
91 Глава 91– Давайте поговорим
90 Глава 90 – Слишком много проблем
89 Глава 89 – Хаос
88 Глава 88 – Новая дружба
87 Глава 87 – Возмущенный
86 Глава 86– Подписание контрактов
85 Глава 85– Мгновенная дата
84 Глава 84– Честно друг с другом
83 Глава 83– Начало сочной сплетни
82 Глава 82– Шутка "Внутри доктора"
81 Глава 81– Ах, это было только "то"
80 Глава 80– Подросток
79 Глава 79 – Жалоба Сюляня
78 Глава 78 – Суд над Пьером Сюлянем
77 Глава 77– Держаться за руки
76 Глава 76– Случайная встреча Пьера
75 Глава 75– Бурно
74 Глава 74– Развод никогда не состоится! Период!
73 Глава 73: Спит–разговор
72 Глава 72– Братья Извращенцы
71 Глава 71– Братство Пьера и Хунци
70 Глава 70– Просить разрешения Хунци
69 Глава 69 – Величественная Ассамблея
68 Глава 68 – Сложный
67 Глава 67 – Изнурительные дни вперёд
66 Глава 66– Избранный представитель компании
65 Глава 65– Интенсивная ревность Гон Юма
64 Глава 64– Вечный Щедрый Хунци
63 Глава 63– Близко к тебе
62 Глава 62– Амурный шантаж
61 Глава 61– Клевета Кто?
60 Глава 60– Выбор представителя Общества
59 Глава 59– Наем актрисы
58 Глава 58 – Временный беглец
57 Глава 57– Назад в город С
56 Глава 56– Продолжайте очернять ее
55 Глава 55– Запуск недвусмысленного романа с мужем 2
54 Глава 54– Начало недвусмысленной связи с мужем 1
53 Глава 53– Волшебный эффект на Мальдивах
52 Глава 52– Первая ночь на Мальдивах
51 Глава 51– Кипячение катастрофического отпуска
Глава 50– Перед свадьбой
49 Глава 49– Он настолько честен, что так сильно подчеркивает Сюлянь
48 Глава 48 – Сестра Сюляня из другого мира
47 Глава 47 – Пара Мао
46 Глава 46– Мама Сонг в ярости
45 Глава 45– Наконечник ножа
44 Глава 44– Таинственная жена
43 Глава 43– К его удивлению
42 Глава 42 – Путь, по которому он смотрит на неё
41 Глава 41– Фестиваль телевидения в Шанхае 2
40 Глава 40 – Шанхайский телевизионный фестиваль 1
39 Глава 39 – Больше кластеров
38 Глава 38 – Сюлянь ненавидит светских людей
37 Глава 37 – Первый раз спать вместе в хозяйской спальне
36 Глава 36– Избиение
35 Глава 35 – Опасный
34 Глава 34– Хунци Быть странным
33 Глава 33– Партнер по спасению страны
32 Глава 32– Огромная помощь Дэцзяна
31 Глава 31 – Заставьте его больше волноваться
30 Глава 30– Большая проблема
29 Глава 29 – Неудобство
28 Глава 28 : Волнуется чем–то другим
27 Глава 27 – Наследник казино "Плейбой" или "Тупой человек"?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
26 Глава 26 – Катушка или Реал?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
25 Глава 25– Звонок в больницу из Университета штата С
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
24 Глава 24– Контролируемый образ жизни
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
23 Глава 23– Опасные воспоминания
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
22 Глава 22 – Прекрасная миссис Синь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
21 Глава 21– Красота под слабым светом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
20 Глава 20 – Свадебные фотографии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
19 Глава 19 – Магия тайн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
18 Глава 18 – Дорогой образ мужа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
17 Глава 17– Невинная жена
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
16 Глава 16 – Доброе утро, Рукус
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
15 Глава 15– Свадьба 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
14 Глава 14– Свадьба 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
13 Глава 13 – Свадьба 1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
12 Глава 12: Муж–схема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
11 Глава 11 – Сюлан не заботится
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
10 Глава 10– Я никогда не влюблюсь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
9 Глава 9– Противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
8 Глава 8– Сожаления старых песен
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
7 Глава 7– Судьба Виси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
6 Глава 6– С тех пор прошло четыре дня, и возникло слишком много проблем!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
5 Глава 5– Турбулентность в Интернете 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
4 Глава 4– Турбулентность в Интернете 1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
3 Глава 3– Благотворительность Бога Хунци 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
2 Глава 2 – Благотворительность Бога Хунци 1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
1 Глава 1 – Встреча с Богом Хунци
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.