/ 
Неизбежно в ловушке с любящим мужем. 70 Глава 70– Просить разрешения Хунци
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Inevitably-Trapped-With-The-Amorous-Husband.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%B2%20%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B5%20%D1%81%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%BC%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BC.%2069%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2069%20%E2%80%93%20%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%90%D1%81%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D1%8F/6262481/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%B2%20%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B5%20%D1%81%20%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%BC%20%D0%BC%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%BC.%2071%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2071%E2%80%93%20%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%9F%D1%8C%D0%B5%D1%80%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%A5%D1%83%D0%BD%D1%86%D0%B8/6262483/

Неизбежно в ловушке с любящим мужем. 70 Глава 70– Просить разрешения Хунци

После долгого монолога Хан Пьера на сцене он отправился приветствовать старых друзей и деловых партнеров. Конечно, сначала он подошел к Хунци.

"Брат Хунци" Пьер телепортировался на Хунци и коротко взглянул на знакомых. Он приветствовал их щедрой смиренной улыбкой, когда понял, что эти люди, окружавшие Хунци, - важные и выдающиеся люди. Его не было три года, поэтому ему было немного трудно вспомнить все эти лица.

"Пьер, прошло много времени." Хунци поджарил бокалы за напиток Пьера в знак приветствия.

"Брат Хунци, кажется, был очень популярен все эти годы. Как и ожидалось." У Пьера до сих пор эта скромная улыбка на его лице. Насколько это возможно, он хотел выглядеть доступно. Он хотел дебютировать перед публикой с размахом. 

"Конечно." Хунци самонадеянно согласился. Может показаться, что он высокомерен, но для окружающих он лишь утверждал факты.

"Как поживаете? Жаль, что ты даже не навестил меня в больнице. Я также слышал, что ты вышла замуж за младшую дочь генерала Сонга. Ты даже не пригласил своего близкого брата!" Пьер скупо надул и засмеялся. Хоть он и вёл себя так, чтобы все подумали, что у него дружеская истерика, но его глаза не имели такого дружеского сияния. Скорее, он выглядит безжизненным.

У Пьера все еще есть неприязнь к женщинам. Он не может не бояться и ненавидеть их. Травма, которую он получил от этих несчастных женщин, вызвала у него такую ненависть. Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

"Я слышал, что вы не пускаете гостей, поэтому я не беспокоился о том, чтобы навещать вас. Будете ли вы вообще присутствовать на моей свадьбе?" Хунци объяснил и акцентировал внимание на своем вопросе. Он очень хорошо знал, что этот вычурный Пьер не приедет. Теперь он ненавидит женщин. Что, если он сделает какую-нибудь глупость с Сюлянем?

"Хаха"? Может быть, тогда ты навещал не в то время. В любом случае, ты прав. Я бы тоже не пошёл, так как всё ещё прятался." Пьер признался и снова засмеялся. 

Хонджи знал, что Пьер просто симулирует свое счастливое настроение. Он прекрасно знал, что этот человек сейчас пытается завоевать расположение всех. Как человек, считающийся братом этого психопата, он с радостью поможет ему, чтобы семья Хань не пыталась делать с ним грязные трюки.

Дело не в том, что Хунци боится семьи Хань, а в том, что он дорожит дружбой, которая есть у семьи Син и Хань. 

"Похоже, многие хотели поговорить с тобой. Мы можем поговорить позже, Пьер". Хунци объявил и прикоснулся к плечам Пьера. Он недолго улыбнулся ему, и Хунци подошел к своему тестю, Сон Юнпэй.

Пьер ответил реверансом. Он резко посмотрел, куда направляется Хунци. "Сон Иньпэй"? Значит, это правда, что Хунци использует семью Сун". Он подсознательно вывел. "Какой умный брат!" Он добавил.

"Отец!" Хунци подошел к разговорчивому Сон Юнпэй, который в настоящее время занят анимационными беседами со своими старыми ровесниками. Все, кто был достаточно близко, чтобы услышать восторженное приветствие Хунци, были удивлены и поражены его внезапной дружелюбной аурой. Они никогда не думали, что этот отстраненный и властолюбивый человек сначала подойдет к своему тестю.

"Отец"? Он никогда раньше не называл меня так в таких делах". Иньпэй подозрительно подумал и сбил с толку приближающегося Хунци. 

"Малыш, как ты и моя дочь?" Ингпей смиренно спросил и обнял Хунци в качестве нежного приветствия своему зятю. Два дня назад его дочь все еще находилась в особняке и пыталась избежать сексуальных попыток этого человека. Так как его дочь вернулась на территорию Хунци, Иньпэй только надеется, что его дочь сможет не отстать от мужа.

"Мы хороши, отец. Вы получили сувениры?" Хунци с радостью ответил. 

"Получил. Спасибо. Было много подарков, да? В любом случае, мои друзья хотели кое-что обсудить с тобой." Ингпей поблагодарил его. Yingpei посмотрел на своих сверстников, которые просто доставали его некоторое время назад о том, что она снова использует свои навыки в армии.

"О? Что же это может быть?" Хунци посмотрел на сверстников своего тестя. 

Ровесники Ингпея внезапно вздрогнули, когда великий Хунци посмотрел на них. Несмотря на то, что они старые и имели выдающееся прошлое и положение, они все еще сильно уступают Хунци.

"А... ничего важного, молодой господин Син. Забудь об этом... хе-хе-хе." Один из старых ровесников неловко сказал и быстро разгневался на Сон Иньпэй.

"Слабый!" Ингпей не мог не проклинать этих напуганных людей.

"Правда? Но для меня это выглядит важным с тех пор, как отец упомянул об этом." Хунци улыбнулся дружеской улыбкой, чтобы показать этим старикам. Он пытался быть с ними дружелюбным, так как они из армии и друзей Сонг Инпэя. 

Хотя он уже использовал имя Сонг для своих эгоистичных нужд, он все же хотел расширить свою власть и союз. Это будет хорошей возможностью быть ближе к армии.

Хотя его дед уже считается олигархом [1], а также старым чокнутым из семьи Хань, но для Син Хунци он определенно хотел, чтобы его имя имело собственное превосходство и считалось олигархом.

Мужчины нервно смотрели друг на друга и разговаривали глазами. Хунци заметил это и пришел к выводу, что они могут попросить у него что-то большое. Он ожидает, что они попросят огромную сумму денег или сотрудничество. Но он не ожидал, что они попросят у него жену.

"Если бы молодой господин Син не возражал, но нам снова нужны хакерские навыки вашей жены? Мы уже спрашивали об этом Сон Ингпея, но он сказал, что сначала мы должны спросить вас", - сказал один из сверстников. Может, он и нервничает, но из отчаяния, чтобы заполучить искусного Сюляня, у него будет толстое лицо, и он попросил у мужа разрешения.

Короткое удивленное выражение лица Хунци было поймано старыми ровесниками. "Он не ожидал этого? Не ожидал?" Старый сверстник подсознательно догадался.

"Я слышал, что моя жена будет свободна от любой правительственной работы целый год. Может быть, после этого я подумаю о том, чтобы снова отпустить ее на работу в армию. Но пока я хочу, чтобы моя жена отдохнула. Добавьте, что у нее также есть серьезные внутренние проблемы в компании. Пожалуйста, дайте моей жене спокойно отдохнуть в течение года". Хунци смиренно ответил и умолял их дать его жене отдохнуть.

На самом деле, он был искренен в своих словах. Но самое главное, что время, которое у него есть с ней, снова будет разделено. Время сну-сну с ней тоже будет нарушено. Ему совсем не нравится эта идея.

"Понятно. Да, мы обещали. Хорошо, мы подождем год. Спасибо, что сообщили нам свое мнение." Один из коллег сказал. Он с уважением и извинением поклонился Хонци, как и все остальные.

Хунци только улыбнулся им и вернулся к разговору с Сонг Йингпеем. Он доложил своему тестю о развитии компании, а также о сотрудничестве с компанией Сюйлан.

Старый Сонг Йингпей был доволен тем, что услышал.  Кто бы не был счастлив, что у его дочери хорошие отношения с таким человеком, как Син Хунци? Добавьте, что семейный бизнес Сун находится на пике своего развития благодаря влиянию и усилиям Хунци. Он был очень рад этому прогрессу.

Хань Пьер, может быть, и разговаривает с некоторыми потенциальными деловыми партнерами, но его глаза и внимание были сосредоточены на Хунци и Йингпее.

Для Пьера семья Сун слишком праведна и строга к своим чистым принципам. Из-за этого они, как ни странно, пользовались благосклонностью массы. Может быть, Сонг Ингпей и праведен, но поскольку семья Хань - олигархи, то армия под властью Ингпея тогда не смогла прикоснуться к семье Хань. 

Даже насколько громкой и грязной была наркоторговля, которая была вызвана семьей Хань в то время, армия и правительство не смогли положить палец или даже посадить их в тюрьму, потому что они были олигархами. 

Дело не в том, что он боялся или был слаб, а в том, что это был просто великий приказ от высшего руководства.

Несмотря на то, что это мероприятие и предстоящий бизнес-саммит принимают и спонсируют скандальная семья Хань, Сонг Инпей не будет возражать против них. Он здесь как бизнесмен и не посмеет обидеть олигарха. Хотя Йингпей также считается олигархом, он знает, что не делать и что делать.

Хань Пьер не может не аплодировать великой тактике Хунци. Он определённо является тем человеком, которого можно боготворить, когда речь идёт о бизнесе и интригах.

Охранная компания, к которой стремился Хунци, скоро будет закончена, и ему удалось найти нужные связи. Как только эта охранная компания заработает, власть олигархов станет неконтролируемой.

------

[1] Олигарх - очень богатый бизнес-лидер с большим политическим влиянием. Обычно эти люди стоят выше закона. Некоторые страны, в которых есть олигархи, могут контролировать поток правительства и даже выбирать, кто будет следующим лидером/президентом.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
133 Глава 133– Кампания
132 Глава 132– Добро пожаловать в Италию
131 Глава 131 – Планы изменений
130 Глава 130– Неожиданное признание
129 Глава 129 – Гадание
128 Глава 128 – Один шаг дальше, а другой назад
127 Глава 127 – Неожиданное открытие
126 Глава 126 : Что–то тянет меня к падению еще 4
125 Глава 125: Что–то тянет меня к падению больше 3
124 Глава 124: Что–то тянет меня к падению больше 2
123 Глава 123: Что–то тянет меня к падению больше 1
122 Глава 122 – Строгие указания жены
121 Глава 121– Тайно, я попал в лотерею
120 Глава 120 – Лучшие торговцы оружием
119 Глава 119– Проблемы с пивоварением
Глава 118 – Давайте встречаться в Японии! 3
117 Глава 117– Давайте датировать в Японии! 2
116 Глава 116 – Давайте встречаться в Японии! 1
115 Глава 115– Держать вас, пока вы не заснете 3
114 Глава 114– Держать тебя, пока ты не заснешь 2
113 Глава 113– Держать вас, пока вы не заснете 1
112 Глава 112 – Сердитая жена
111 Глава 111– Похищение
110 Глава 110– Атака на сюрприз Хунци
109 Глава 109 – Сбор доказательств
108 Глава 108 – Междугородний видеозвонок
107 Глава 107– Скольжение языка
106 Глава 106– Семейная территория Линг
105 Глава 105 – Бег к весне
104 Глава 104– Я никогда не интересовался любовными песнями
103 Глава 103– Он хочет увидеть ее
102 Глава 102 – Массаж
101 Глава 101– Долгая мечта, первое предательство
100 Глава 100– Вердик Хунци
99 Глава 99 – Вход поблизости
98 Глава 98 – Чрезмерно заботливые сотрудники
97 Глава 97 – Первый плохой имидж госпожи Син на публике 3
96 Глава 96– Первый плохой имидж миссис Син на публике 2
95 Глава 95 : –Первое плохое изображение миссис Син на публике 1
94 Глава 94– Двуликая против двуликой
93 Глава 93– Фасад жены
92 Глава 92– Муж Слушает
91 Глава 91– Давайте поговорим
90 Глава 90 – Слишком много проблем
89 Глава 89 – Хаос
88 Глава 88 – Новая дружба
87 Глава 87 – Возмущенный
86 Глава 86– Подписание контрактов
85 Глава 85– Мгновенная дата
84 Глава 84– Честно друг с другом
83 Глава 83– Начало сочной сплетни
82 Глава 82– Шутка "Внутри доктора"
81 Глава 81– Ах, это было только "то"
80 Глава 80– Подросток
79 Глава 79 – Жалоба Сюляня
78 Глава 78 – Суд над Пьером Сюлянем
77 Глава 77– Держаться за руки
76 Глава 76– Случайная встреча Пьера
75 Глава 75– Бурно
74 Глава 74– Развод никогда не состоится! Период!
73 Глава 73: Спит–разговор
72 Глава 72– Братья Извращенцы
71 Глава 71– Братство Пьера и Хунци
70 Глава 70– Просить разрешения Хунци
69 Глава 69 – Величественная Ассамблея
68 Глава 68 – Сложный
67 Глава 67 – Изнурительные дни вперёд
66 Глава 66– Избранный представитель компании
65 Глава 65– Интенсивная ревность Гон Юма
64 Глава 64– Вечный Щедрый Хунци
63 Глава 63– Близко к тебе
62 Глава 62– Амурный шантаж
61 Глава 61– Клевета Кто?
60 Глава 60– Выбор представителя Общества
59 Глава 59– Наем актрисы
58 Глава 58 – Временный беглец
57 Глава 57– Назад в город С
56 Глава 56– Продолжайте очернять ее
55 Глава 55– Запуск недвусмысленного романа с мужем 2
54 Глава 54– Начало недвусмысленной связи с мужем 1
53 Глава 53– Волшебный эффект на Мальдивах
52 Глава 52– Первая ночь на Мальдивах
51 Глава 51– Кипячение катастрофического отпуска
Глава 50– Перед свадьбой
49 Глава 49– Он настолько честен, что так сильно подчеркивает Сюлянь
48 Глава 48 – Сестра Сюляня из другого мира
47 Глава 47 – Пара Мао
46 Глава 46– Мама Сонг в ярости
45 Глава 45– Наконечник ножа
44 Глава 44– Таинственная жена
43 Глава 43– К его удивлению
42 Глава 42 – Путь, по которому он смотрит на неё
41 Глава 41– Фестиваль телевидения в Шанхае 2
40 Глава 40 – Шанхайский телевизионный фестиваль 1
39 Глава 39 – Больше кластеров
38 Глава 38 – Сюлянь ненавидит светских людей
37 Глава 37 – Первый раз спать вместе в хозяйской спальне
36 Глава 36– Избиение
35 Глава 35 – Опасный
34 Глава 34– Хунци Быть странным
33 Глава 33– Партнер по спасению страны
32 Глава 32– Огромная помощь Дэцзяна
31 Глава 31 – Заставьте его больше волноваться
30 Глава 30– Большая проблема
29 Глава 29 – Неудобство
28 Глава 28 : Волнуется чем–то другим
27 Глава 27 – Наследник казино "Плейбой" или "Тупой человек"?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
26 Глава 26 – Катушка или Реал?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
25 Глава 25– Звонок в больницу из Университета штата С
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
24 Глава 24– Контролируемый образ жизни
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
23 Глава 23– Опасные воспоминания
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
22 Глава 22 – Прекрасная миссис Синь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
21 Глава 21– Красота под слабым светом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
20 Глава 20 – Свадебные фотографии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
19 Глава 19 – Магия тайн
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
18 Глава 18 – Дорогой образ мужа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
17 Глава 17– Невинная жена
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
16 Глава 16 – Доброе утро, Рукус
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
15 Глава 15– Свадьба 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
14 Глава 14– Свадьба 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
13 Глава 13 – Свадьба 1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
12 Глава 12: Муж–схема
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
11 Глава 11 – Сюлан не заботится
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
10 Глава 10– Я никогда не влюблюсь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
9 Глава 9– Противостояние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
8 Глава 8– Сожаления старых песен
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
7 Глава 7– Судьба Виси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
6 Глава 6– С тех пор прошло четыре дня, и возникло слишком много проблем!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
5 Глава 5– Турбулентность в Интернете 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
4 Глава 4– Турбулентность в Интернете 1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
3 Глава 3– Благотворительность Бога Хунци 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
2 Глава 2 – Благотворительность Бога Хунци 1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
1 Глава 1 – Встреча с Богом Хунци
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.