/ 
Возрождение злополучной супруги Глава 56. Встреча со старыми друзьями
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Rebirth-of-an-Ill-Fated-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2055.%20%D0%92%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0/6196916/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2057.%20%D0%9F%D0%BE%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%20%D0%A8%D0%B0%D0%BE/6196918/

Возрождение злополучной супруги Глава 56. Встреча со старыми друзьями

Как и в случае с последней прогулкой, которая состоялась в резиденции Помощника Министра Шэнь, большинство молодых леди, присутствовавших на банкете, были дочерьми столичных чиновников. Тем не менее не все они были высокопоставленными юными леди. Для многих людей это был первый раз, когда они увидят дочь Ди Цзян фу. Всегда говорили, что в Цзян фу Цзян Су Су была известна как своим талантом, так и своей красивой, сказочной внешностью. Поэтому все были полны любопытства к этой молодой леди, которая выросла в сельской местности. Кто бы мог подумать, что у неё такая великолепная и грациозная осанка?

Лодка Цин Сун и Лодка Лин Лун были в непосредственной близости друг от друга. Обе лодки были пришвартованы рядом у пирса. Каждое движение юных леди Цзян фу, от берега до лодки, было видно всем людям на борту Лодки Цин Сун. Цзян Дань и Цзян Ли, естественно, были проигнорированы в пользу дочери Ди Цзян фу. В прошлом все взгляды падали на Цзян Су Су, но сегодня они были сосредоточены на Цзян Жуань.

На борту Лодки Цин Сун юный господин, любимец официальной семьи, одетый в великолепную парчу, пробормотал:

 – Красавица из города и красавица из деревни.

Цзян Жуань уверенно шла вперёд. Тем не менее это было несколько иронично. В своей прошлой жизни она также ступила на Лодку Лин Лун таким же образом, но, к сожалению, девушка не получала таких изумлённых взглядов от людей. В то время их глаза переполняли насмешки и издёвки, как будто они наблюдали за человеком низкого ранга, который дрожал от страха, впервые ступив в высшие эшелоны общества. Почему в этой жизни всё обернулось именно так?

Она не знала, что в прошлой жизни то, что Цзян Су Су и Ся Янь прививали ей ежедневно, в дополнение к тому, как другие смотрели на неё свысока из-за множества лет в сельской местности, заставило её вырасти в робкого человека, пронизанного комплексом неполноценности. По её возвращению в Цзян фу, Ся Янь притворилась, что обращается с ней так интимно, что может испортить её до глупости. На самом деле это была тактика ”убийство слишком большой ценой". Она никогда не приглашала учителя, чтобы тот учил девушку читать или играть на гуцинь, а также не учила её каким-либо женским искусствам. Кроме того, она была предоставлена самой себе с точки зрения этикета. Для тех знатных семей в столице, которые соблюдали правила и обычаи, Цзян Жуань стала посмешищем.

Помимо внешнего вида, можно было заработать заслуги через личное поведение и манеры. Однако в прошлой жизни она была робкой и покорной. Несмотря на то, что внешность девушки была лучше, учитывая такое поведение, она не оправдала ожиданий.

Позже, во Дворце, чтобы превратить её в идеальную шахматную фигуру, восьмой принц, естественно, заставил Цзян Жуань усердно работать над гуцинь, шахматами, каллиграфией и живописью. К сожалению, воспитание элегантного поведения, достойного Дворца, не было чем-то, что можно было бы изучить. В прошлом все присутствующие там люди, без исключения, изучали её манеры злыми глазами и старались придраться даже к малейшим ошибкам. Поэтому уроки крови и слёз прошлой жизни придавали Цзян Жуань таинственный вид. Теперь её неторопливые движения и великолепный внешний вид автоматически привлекали взгляды людей.

Улыбка Цзян Су Су была всё ещё тёплой, но при внимательном наблюдении, было нетрудно найти жёсткость под ней. Когда Цзян Су Су ступила на борт судна, её тут же позвала знакомая, Юная леди Сюэ, из фу левого помощника главного цензора. Цзян Су Су взяла Цзян Дань под руку с одной стороны и Цзян Ли – с другой, и пошла к ней, намеренно или ненамеренно, оставив Цзян Жуань позади.

Лянь Цяо и Бай Чжи, стоявшие позади Цзян Жуань, нахмурились. Цзян Жуань лишь слегка скривила губы. В конце концов, Цзян Су Су была ещё молода и не всё понимала. Тем не менее по сравнению с другими девушками её возраста, она обладала глубоким интригующим умом и соревновательной жилкой, желая выиграть каждую битву. Таким образом, как только её положение было под угрозой, Цзян Су Су не могла продолжать свою шараду.

Она осталась совсем одна. Все люди на Лодке Цин Сун ясно видели это. Среди этих людей молодой господин, одетый в синее, сердито сказал:

 – Как они могут запугивать такую нежную и красивую маленькую девочку? Эти женщины слишком жестоки! – он был молодым господином из фу главнокомандующего.

В то же время, другой молодой господин повторил:

 – И в правду. Это действительно слишком чрезмерно. Если нет прецедента, я бы очень хотел попросить её сесть рядом со мной.

Однако он был не единственным, кто испытывал к Цзян Жуань сострадание. Прежде чем Цзян Жуань смогла решить, где сесть в Лодке Лин Лун, она услышала знакомый голос, зовущий ее:

 – Цзян Жуань, иди сюда, – когда она обернулась, чтобы посмотреть, то действительно увидела Линь Цзы Сян.

Цзян Жуань подошла к ней и села рядом. Линь Цзы Сян внимательно посмотрела на неё.

 – Ты выглядишь гораздо красивее, чем твоя младшая сестра. Красный цвет также более приятен для глаз, чем её лицемерный белый.

Цзян Жуань потеряла дар речи. Линь Цзы Сян снова потянула её за руку и обратилась к людям, сидящим вокруг стола:

 – Это юная леди Цзян из фу Премьер-министра Цзян, Цзян Жуань. Она сестра Цзян Су Су.

На лодке было много маленьких групп. За одним столом сидели уже знакомые друг с другом леди из знатных семейств. Несмотря на то, что Линь Цзы Сян также была изолирована ранее в Шэнь фу, у неё были свои друзья в кругу молодых леди столицы. Линь Цзы Сян также представила подруг Цзян Жуань:

 – Это юная леди Дун из фу Генерального Инспектора столицы, юная леди Сюй, молодая леди Канцлера Академии Ханьлинь, юная леди Вэнь из фу Командира Полка и юная леди Чжао, дочь Помощника Маршала.

У Дун Ин'эр, молодой леди из семьи генерального инспектора, было красивое и очаровательное круглое лицо. Она великодушно заговорила:

 – Так ты Цзян Жуань. Должно быть я смотрела на тебя несколько глупо. Я и не предполагала, что на свете есть такая красивая девушка.

Её слова были невинны и откровенны, без намеренной лести. Это производило на людей хорошее впечатление. Вэнь Фэй Фэй и Чжао Цзинь Цзюнь обе были из военных семей, и их действия также несли героический дух. Чжао Цзинь Цзюнь засмеялась, заговорив:

 – Если бы я была мужчиной, я бы завтра же отправилась в твоё поместье, чтобы сделать предложение.

 – Вот именно, – усмехнулась Вэнь Фэй Фэй. – У тебя уже такая красивая внешность. Через несколько лет у всех столичных дам не будет лица, чтобы выйти на улицу.

Цзян Жуань также улыбнулась:

 – Старшие сёстры намеренно смущают меня. Сегодня мои глаза были открыты. В столице есть девушки, которые имеют схожий темперамент и внешность. Если бы я была мужчиной, я была бы непостоянной, женилась бы на всех сёстрах и спрятала бы вас всех.

Весь стол людей снова разразился смехом, выглядя радостно и гармонично. Линь Цзы Сян посмотрел на Сюй Жо Си:

 – Почему ты такая рассеянная?

Сюй Жо Си была дочерью Ди учёного, возглавлявшего Академию Ханьлинь. Обычно она была благородным и гордым человеком. Как только она собралась заговорить, снаружи послышался долгий и протяжный звук:

 – Прибыл Цзинь Ин Ван, прибыл восьмой принц...

Энергия Сюй Жо Си мгновенно восполнилась, и её лицо стало пунцовым. С другой стороны, Цзян Жуань напряглась и попыталась успокоить свой разум, чтобы не пролить чай.

Она проследила за взглядом толпы, чтобы посмотреть на берег, но увидела быстро приближающегося человека в белом. Этот человек выглядел культурным и утончённым, и, как и в её прошлой жизни, он был стройным и грациозным с элегантной осанкой, его лицо расплывалось в улыбке, когда парень шёл к лодкам. Река была кристально чистой, отражая шум и суету толпы людей. Вновь встретив старых друзей в эту необычайно оживлённую ночь, казалось, что синее море превратилось в шелковичные поля (1).

Разговоры и смех на Лодке Лин Лун внезапно прекратились, но взгляд Сюй Жо Си не отрывался от Восьмого Принца. Человек позади Восьмого Принца был одет в черное с головы до ног. Его парчовый халат был расшит по подолу золотыми нитями. На нем был нефритовый пояс и пара зеленовато-черных сапог. Юноша был элегантным и выдающимся, его героический дух доминировал. Его глаза были равнодушно холодны, как снег, и он двигался с естественной грацией, как движущиеся облака и текущая вода. Его обаяние неожиданно превзошло обаяние Восьмого Принца.

Голос Сюй Жо Си дрожал от волнения:

 – Это Цзинь Ин Ван...

Цзян Жуань слегка нахмурила брови. Она уже дважды видела этого молодого человека в чёрном. Неожиданно, он оказался выдающимся и знаменитым Цзинь Ин Ваном из Великой Династии Цзинь.

_________________________________________

1. Это означает "время приносит большие перемены".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 100.2. Реинкарнация
Глава 100.1. Реинкарнация
Глава 99.4. Вдовствующая Императрица И Дэ
Глава 99.3. Вдовствующая Императрица И Дэ
Глава 99.2. Вдовствующая Императрица И Дэ
Глава 99.1. Вдовствующая Императрица И Дэ
Глава 98.3. Выбор супруги
Глава 98.2. Выбор супруги
Глава 98.1. Выбор супруги
Глава 97.4. Гуй Фэй Чэнь
Глава 97.3. Гуй Фэй Чэнь
Глава 97.2. Гуй Фэй Чэнь
Глава 97.1. Гуй Фэй (1) Чэнь
Глава 96.4. Схема Сюань Ли
Глава 96.3. Схема Сюань Ли
Глава 96.2. Схема Сюань Ли
Глава 96.1. Схема Сюань Ли (18+)
Глава 95.3. Мужской бордель
Глава 95.2. Мужской бордель
Глава 95.1. Мужской бордель
Глава 94.4. Взаимопомощь
Глава 94.3. Взаимопомощь
Глава 94.2. Взаимопомощь
Глава 94.1. Взаимопомощь
Глава 93.4. Прошедшие события
Глава 93.3. Прошедшие события
Глава 93.2. Прошедшие события
Глава 93.1. Прошедшие события
Глава 92.4. Другой Сяо Шао
Глава 92.3. Другой Сяо Шао
Глава 92.2. Другой Сяо Шао
Глава 92.1. Другой Сяо Шао
Глава 91.5. Вы проиграли
Глава 91.4. Вы проиграли
Глава 91.3. Вы проиграли
Глава 91.2. Вы проиграли
Глава 91.1. Вы проиграли
Глава 90.4. Неизбежная ловушка
Глава 90.3. Неизбежная ловушка
Глава 90.2. Неизбежная ловушка
Глава 90.1. Неизбежная ловушка
Глава 89.2. Беглец
Глава 89.1. Беглец
Глава 88.6. Коллапс
Глава 88.5. Коллапс
Глава 88.4. Коллапс
Глава 88.3. Коллапс
Глава 88.2. Коллапс
Глава 88.1. Коллапс
Глава 87.3. Пророчество
Глава 87.2. Пророчество
Глава 87.1. Пророчество
Глава 86.3 Расстройство
Глава 86.2. Расстройство
Глава 86.1 Расстройство
Глава 85.4. Взаимная агрессия
Глава 85.3. Взаимная агрессия
Глава 85.2. Взаимная агрессия
Глава 85.1. Взаимная агрессия
Глава 84.4. Возвращение в фу
Глава 84.3. Возвращение в фу
Глава 84.2. Возвращение в фу
Глава 84.1. Возвращение в фу
Глава 83.3. Брат и сестра
Глава 83.2. Брат и сестра
Глава 83.1. Брат и сестра
Глава 82.3. Ловушка в лесу
Глава 82.2. Ловушка в лесу
Глава 82.1. Ловушка в лесу
Глава 81.3. Заговор
Глава 81.2. Заговор
Глава 81.1. Заговор
Глава 80.3. Плоть и кровь
Глава 80.2. Плоть и кровь
Глава 80.1. Плоть и кровь
Глава 79.4. Знакомство с роднёй
Глава 79.3. Знакомство с роднёй
Глава 79.2. Знакомство с роднёй
Глава 79.1. Знакомство с роднёй
Глава 78.6. Крушение планов
Глава 78.5. Крушение планов
Глава 78.4. Крушение планов
Глава 78.3. Крушение планов
Глава 78.2. Крушение планов
Глава 78.1. Крушение планов
Глава 77.5. Второй молодой мастер Ли
Глава 77.4. Второй молодой мастер Ли
Глава 77.3. Второй молодой мастер Ли
Глава 77.2. Второй молодой мастер Ли
Глава 77.1. Второй молодой мастер Ли
Глава 76.5. Ловкач против ловкача
Глава 76.4. Ловкач против ловкача
Глава 76.1. Ловкач против ловкача
Глава 76.3. Ловкач против ловкача
Глава 76.2. Ловкач против ловкача
Глава 75.2. Празднование дня рождения
Глава 75.1. Празднование дня рождения
Глава 75.4. Празднование дня рождения
Глава 75.3. Празднование дня рождения
Глава 74.4. Великий Мастер Хуэй Цзюэ
Глава 74.3. Великий Мастер Хуэй Цзюэ
Глава 74.1. Великий Мастер Хуэй Цзюэ
Глава 74.2. Великий Мастер Хуэй Цзюэ
Глава 73.5. Проклятие чужого существования
Глава 73.4. Проклятие чужого существования
Глава 73.3. Проклятие чужого существования
Глава 73.2. Проклятие чужого существования
Глава 73.1. Проклятие чужого существования
Глава 72.3. Судьба Шу Сян
Глава 72.4. Судьба Шу Сян
Глава 72.2. Судьба Шу Сян
Глава 72.1. Судьба Шу Сян
Глава 71.2. Весенний пейзаж в зале предков
Глава 71.3. Весенний пейзаж в зале предков
Глава 71.1. Весенний пейзаж (1) в зале предков
Глава 70.2. Без чувства стыда
Глава 70.1. Без чувства стыда
Глава 69.2. Брачный союз
Глава 69.1. Брачный союз
Глава 68.2. Пожнёшь то, что посеял
Глава 68.4. Пожнёшь то, что посеял
Глава 68.3. Пожнёшь то, что посеял
Глава 68.1. Пожнёшь то, что посеял
Глава 67.2. Непрестанно похотливая природа
Глава 67.1. Непрестанно похотливая природа
Глава 66.2. Лучшие представители молодёжи
Глава 66.1. Лучшие представители молодёжи
Глава 65. Разработка стратегии
Глава 64. Разоблачение лжи
Глава 63. Помощь дворянина
Глава 62. Случайное разоблачение любовной интриги
Глава 61. Запуск фонарей
Глава 60. Корона довлеет над столицей
Глава 59. Повторяющееся издевательство
Глава 58. Конкуренция
Глава 57. Появление Сяо Шао
Глава 56. Встреча со старыми друзьями
Глава 55. Вторая младшая сестра
Глава 54. Заговор
Глава 53. Пятая Инян, Хун Ин
Глава 52. Фестиваль Фонарей
Глава 51. Личность Мо Цуна
Глава 50. Обнищавший Великий Наставник
Глава 49. Юноша "Похититель Цветов", занявший третье место
Глава 49. Юноша "Похититель Цветов", занявший третье место
Глава 48. Отец и второй брат
Глава 47. Козёл отпущения
Глава 46. Урегулирование споров
Глава 45. Очередная встреча с молодым человеком в чёрном
Глава 44. Победить кого–то в его же игре
Глава 43. Логово змей и крыс
Глава 42. Очарование
Глава 41. Молодая леди Жуань из семьи Цзян
Глава 40. Благоприятное внимание
Глава 39. Кто чья фольга (1)?
Глава 38. Пошив одежды
Глава 37. Противостояние
Глава 36. Умение добиваться благосклонности – жизненно необходимый навык
Глава 35. Старая мадам Цзян
Глава 34. Я вернулась
Глава 33. Жуань Цзюй
Глава 32. В резиденции
Глава 31. Битва на пороге
Глава 30.2. Цзян Су Су
Глава 30.1. Цзян Су Су
Глава 29.2. Эксплуатация
Глава 29.1. Эксплуатация
Глава 28.2. Намерение совершить убийство
Глава 28.1. Намерение совершить убийство
Глава 27. Подготовка к возвращению в столицу
Глава 26.2. Хорошо сыгранная шахматная партия
Глава 26.1. Хорошо сыгранная шахматная партия
Глава 25.2. Конечная цель
Глава 25.1. Конечная цель
Глава 24.2. Свидетель
Глава 24.1. Свидетель
Глава 23.2. Обращение вспять
Глава 23.1. Обращение вспять
Глава 22.2. Обычная посредственность
Глава 22.1. Обычная посредственность
Глава 21.2. И кто из нас находится в худшем положении?
Глава 21.1. И кто из нас находится в худшем положении?
Глава 20.2. Тюремное заключение
Глава 20.1. Тюремное заключение
Глава 19.2. Испортить репутацию
Глава 19.1. Испортить репутацию
Глава 18. Разоблачение провального плана
Глава 17.2. План захвата чьей–либо жизни
Глава 17.1. План захвата чьей–либо жизни
Глава 16.2. Убийство
Глава 16.1. Убийство
Глава 15. Первая сеть
Глава 14.2. Забросить приманку
Глава 14.1. Забросить приманку
Глава 13.2. Выманивание змеи из гнезда
Глава 13.1. Выманивание змеи из гнезда
Глава 12.2. Красивые цветы под луной
Глава 12.1. Красивые цветы под луной
Глава 11. Извергните все моё, что вы поглотили
Глава 10.2. Изменение
Глава 10.1. Изменение
Глава 9.2. Вредоносная служанка, доминирующая над своей госпожой
Глава 9.1. Вредоносная служанка, доминирующая над своей госпожой
Глава 8.2. Цветы сливы в подарок
Глава 8.1. Цветы сливы в подарок
Глава 7.1. Говорящие деньги
Глава 7.2. Говорящие деньги
Глава 6.2. Посредничество
Глава 6.1. Посредничество
Глава 5.2. Храбрая женщина и раздражающий парень
Глава 5.1. Храбрая женщина и раздражающий парень
Глава 4. Встреча врагов на узкой дорожке
Глава 3. Цю Янь
Глава 2. Праздничный Новогодний ужин
Глава 1. Загнанная в угол, плачущая в безмолвной агонии
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.