/ 
Возрождение злополучной супруги Глава 27. Подготовка к возвращению в столицу
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Rebirth-of-an-Ill-Fated-Consort.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026.2.%20%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%BE%20%D1%81%D1%8B%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%88%D0%B0%D1%85%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%8F/6196884/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D1%83%D0%BF%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028.1.%20%D0%9D%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/6196886/

Возрождение злополучной супруги Глава 27. Подготовка к возвращению в столицу

В полдень слуги принесли сундуки один за другим. В двух жёлтых сундуках из грушевого дерева (1) отличного качества была большая часть её поношенной одежды и аксессуаров. Теперь их можно было считать полностью возвращёнными. Однако вернуть деньги не удалось. Служанки были несколько напуганы, когда они посмотрели на Цзян Жуань:

 – Юная леди, всё, что можно было найти, было возвращено...

 – Неважно, вы все можете идти, – сказала Цзян Жуань, покачав головой. Семья Чжан Лань всегда пользовалась привилегиями, но ненавидела работу, которую им давали. Деньги, которые они получали, забирали Чэнь Чжао, чтобы очаровывать женщин, или Чэнь Фу, чтобы проиграть их в азартные игры. К счастью, одежда и аксессуары были в распоряжении Чэнь Фан, следовательно, эти предметы не были заложены и могли быть возвращены. Однако, к сожалению, их больше нельзя было носить.

 – Бай Чжи, – Цзян Жуань кивнула в сторону двух сундуков. – Кроме тех, что оставила Нян (2), отнеси всё остальное в ломбард и продай. Если возможно, обменяй все эти вещи на банкноты.

 – Юная леди, – Бай Чжи была шокирована. – Всё? Всё это Ваше, юная леди…

 – Вещи, которые уже были использованы, зачем они мне? – сидя за столом, Цзян Жуань медленно налила себе чашку чая. После инцидента с Чжан Лань служанки в резиденции очень боялись Цзян Жуань. Даже чайные листья, которые ей доставлялись, были выращены в этом году.

 – Тем не менее несколько комплектов одежды следует сохранить, – ответила Бай Чжи. – Через несколько дней мы вернемся в столицу. Будет нехорошо, если вы будете так одеты, Юная леди.

 – Если я не буду так одета, как отец почувствует себя расстроенным? – холодно ответила Цзян Жуань. Её лицо всё ещё оставалось бесстрастным, однако взгляд стал ледяным.

В этот момент Бай Чжи потеряла дар речи и не знала, что ответить. Пока она колебалась, Лянь Цяо толкнула дверь и вошла, неся корзину с вымытыми фруктами. Услышав беседу между ними, Лянь Цяо продолжила:

 – Правильно. Если Юная леди станет носить эту одежду, чтобы притворяться, не заботясь о текущей ситуации, разве для юной леди оставаться невозмутимой не будет невыносимо? Кроме того, Бай Чжи, не забудь, наша юная леди больше не влезет в эту одежду. Ты могла бы заметить, что Чэнь Фан тоже не носит их.

Подумав об этом, Бай Чжи больше не колебалась и присела на корточки, осторожно снимая верхний слой оставшихся в сундуке вещей. Затем она приказала нескольким людям снять оставшуюся одежду и вынести её, чтобы она могла найти ломбард и отнести туда всё это для продажи.

Дождавшись, пока Бай Чжи уйдёт, и положив несколько прочитанных книг в сундук, Лянь Цяо заговорила с некоторой неуверенностью:

 – Юная леди, сегодня утром эта рабыня кое-что слышала, когда выходила.

Однако её воспоминания остались незаконченными, так как было слышно, что кто-то снаружи хлопнул дверью.

 – Юная леди, почему Вы так поступили с моей матерью? – агрессивно ворвавшись, закричала Чэнь Фан.

 – Какая наглость! – следуя примеру, Лянь Цяо также поднялась и закричала на неё. – Кто дал тебе смелость устраивать суматоху перед нашей юной леди!

 – Юная леди, я уважаю Вас как молодую леди резиденции, – громко провозгласила Чэнь Фан, ничуть не смутившись. – После того, как Вы приехали, в течение последних нескольких лет, моя мать всегда хорошо служила Вам. Если бы не моя мать, разве Вы были бы здесь сегодня?! Мой брат тоже хорошо к Вам относился, зачем Вы подставили его и посадили в тюрьму? Юная леди, Вы действительно безжалостны!

 – Что за чушь ты несёшь! – сердито взревела Лянь Цяо. – Что ты имеешь в виду, говоря "подставить"?! Было ясно доказано, что Чэнь Чжао сам виноват в своих действиях. Ты пытаешься ложно обвинить нашу юную леди!

 – Лянь Цяо, – Цзян Жуань остановила её, а затем посмотрела на Чэнь Фан и внезапно улыбнулась. – Юная леди Чэнь, Вы сильно ошибаетесь. Разве тем, кого справедливо приговорили к заключению, был не Чэнь Чжао?

 – Что Вы хотите сказать? – Чэнь Фан нахмурилась.

 – Юная леди Чэнь, Вы забыли, что это Вы пригласили меня полюбоваться горшочком Царицы Ночи? – держа чашку в руках, Цзян Жуань подула на пузырьки, которые плавали в чае и сделала небольшой глоток. – Кстати об этом, твой брат и Чунь Ин, их судьбы начали переплетаться из-за этого горшка с цветами.

Сначала Чэнь Фан не совсем поняла, о чём говорит Цзян Жуань. Но услышав последнее предложение, она очень удивилась и недоверчиво заговорила:

 – Вы всё это подстроила, не так ли? То, что Чунь Ин оказалась там, это Ваших рук дело?

 – А ты как думаешь? – возразила Цзян Жуань.

 – Невозможно, это невозможно... – Чэнь Фан посмотрела на неё с ужасом в глазах. – Даже если бы Вам удалось заманить туда Чунь Ин, как Вы могли знать, что произойдёт позже? Вы не могли предвидеть всего этого, если только... Если только Вы не демон…

 – Может быть, я всё-таки демон, откуда тебе знать? Ты причинила вред собственному брату, а брат доставил неприятностей твоей матери. Поэтому ты не имеешь права обвинять меня, – сказав это, Цзян Жуань улыбнулась, горячий чай заставил её губы казаться розовыми и влажными. С её чёрными как смоль волосами и белоснежной кожей, улыбка на губах девушки была очаровательно соблазнительной.

Немного отступив, Чэнь Фан покачала головой и ответила:

 – Нет, я не могу в это поверить, нет… – казалось, её страх достиг своего пика. Девушка мгновенно развернулась и убежала.

Наморщив брови, Лянь Цяо прокомментировала:

 – Она смешная. То, что она ест и носит каждый день, что из этого не принадлежит Юной леди? Глядя на нашу Юную леди в таком виде, ей всё ещё хватает наглости говорить такие бессмысленные вещи. Как и ожидалось, совести у неё нет, как отвратительно!

 – Разве её уже не настигло возмездие? Каждая вещь и действие в этом мире имеет свою причину и следствие. На данный момент семья Чжан Лань получила свои десерты за свои прошлые проступки, – заявила Цзянь Жуань.

Лянь Цяо засмеялась:

 – Это всё благодаря интеллекту юной леди, посмотрите, как она была напугана. Наша юная леди обладает невероятной предусмотрительностью.

Цзян Жуань расхохоталась. В прошлой жизни, в те времена, когда она была несчастна и беспомощна, единственное, чему она научилась у тех, кто причинял ей вред, – это терпению. Если против неё и существовали заговоры, всё, что девушка могла использовать, это медленно планировать и пресекать такие усилия, теперь же, всё это, казалось, сработало безупречно. Подумав о том, как было раньше, она задала вопрос:

 – Что ты хотела сказать ранее?

 – Это... – Лянь Цяо прикусила губу. – Снаружи ходят слухи о господине. В них говорится о том, что господин не управляет своим домом и пренебрегает своей старшей дочерью Ди, поэтому её унижают и запугивают слуги в другой резиденции.

Затем она осторожно оценила реакцию Цзян Жуань, однако, на лице Цзян Жуань была слабая улыбка, когда она ответила:

 – Это так?

Если даже город гудел от этой новости, то, естественно, в столице этот вопрос стал праздной темой для жарких дискуссий. Все говорили о том, как Министр Цзян спрятал своё холодное сердце за маской доброты. Они чувствовали жалость к дочери Ди праведной и умной семьи Цзян. В официальной резиденции семьи Цзян вход был так плотно закрыт, что не было видно даже служанок, покидающих дом, чтобы сделать покупки.

* * *

В Цзян Фу Цзян Цюань с громким стуком швырнул буклет на стол. Его лицо было пепельно-серым, когда он пробурчал:

 – Подлец!

 – Лаое (3), – толкнув дверь, вошла его жена, одетая в платье из тонкого розового хлопка, расшитое сотнями бабочек, порхающих над цветами камелии. Наружный слой представлял собой лазурно-голубое платье из разноцветного шёлкового гобелена с узорами горностаев. Что касается нижнего белья, то на ней была плиссированная юбка с нефритовыми облаками и разбросанными цветами. Пучки цветов из южного морского жемчуга были заколоты шпилькой в прическе в форме "падающей лошади" (4). Хотя она была одета в стиле, подобающем замужней женщине, освежающем и красочном, с элегантными миндалевидными глазами (5), она обладала аурой учёной, которая казалась чрезвычайно мягкой, сдержанной и изящной. Поставив корзину с едой из своих рук, она подошла и взяла Цзян Цюаня за руку, заговорив тихим голосом: – Пожалуйста, успокойтесь, Лаое. Не позволяйте гневу причинить вред Вашему телу.

После того, как Цзян Цюань увидел её мрачное выражение лица, он поутих. Однако тон мужчины всё ещё был яростным:

 – Посмотри, что написано во всех этих буклетах! Все они говорят, что я, Цзян Цюань, плохо управлял своим домом. Что, не проявляя заботы о ней в течение последних пяти лет, я жестоко обращался со своей дочерью. Поэтому я хладнокровный и бессердечный, лицемерный человек! Император уже приказал мне вернуться домой и поразмыслить над этим. Я уже стал посмешищем Чаочжуна! Чжао Мэй, какую прекрасную дочь ты вырастила!

 – Цзецзе не виновата, – Ся Янь поспешно начала успокаивать. – Жуань'эр наверняка сделала это не нарочно. Просто теперь, когда ситуация дошла до такого состояния, лаое, почему бы нам не вернуть её, чтобы успокоить опасения Императора. Наложница немедленно начнёт приготовления.

 – Нет необходимости, – взмахнув рукой, Цзян Цюань посмотрел на неё исподлобья, – Императорский Цензор Ван уже лично подготовил экипаж, чтобы доставить её обратно в столицу.

__________________________________________

1. Huáng lí mù xiāng ( 黄梨木箱) – "Хуан ли" может означать ананас или грушу. В этом случае "Хуан ли му" означает жёлтую грушу, это официальное название на китайском языке "Хуан Хуа Ли" или жёлтая цветущая груша. "Сян" также имеет ряд значений, таких как коробка, сундук или комод.

2. Нян (娘 ) – мать

3. Lǎoye ( 老爷 ) – (почтительное обращение) лорд / господин / хозяин.

4. Причёска и украшение:

5. Xìng Yǎn ( 杏眼 ) – это относится к миндалевидным глазам, которые используются для изображения больших круглых глаз, которые считаются красивыми.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 100.2. Реинкарнация
Глава 100.1. Реинкарнация
Глава 99.4. Вдовствующая Императрица И Дэ
Глава 99.3. Вдовствующая Императрица И Дэ
Глава 99.2. Вдовствующая Императрица И Дэ
Глава 99.1. Вдовствующая Императрица И Дэ
Глава 98.3. Выбор супруги
Глава 98.2. Выбор супруги
Глава 98.1. Выбор супруги
Глава 97.4. Гуй Фэй Чэнь
Глава 97.3. Гуй Фэй Чэнь
Глава 97.2. Гуй Фэй Чэнь
Глава 97.1. Гуй Фэй (1) Чэнь
Глава 96.4. Схема Сюань Ли
Глава 96.3. Схема Сюань Ли
Глава 96.2. Схема Сюань Ли
Глава 96.1. Схема Сюань Ли (18+)
Глава 95.3. Мужской бордель
Глава 95.2. Мужской бордель
Глава 95.1. Мужской бордель
Глава 94.4. Взаимопомощь
Глава 94.3. Взаимопомощь
Глава 94.2. Взаимопомощь
Глава 94.1. Взаимопомощь
Глава 93.4. Прошедшие события
Глава 93.3. Прошедшие события
Глава 93.2. Прошедшие события
Глава 93.1. Прошедшие события
Глава 92.4. Другой Сяо Шао
Глава 92.3. Другой Сяо Шао
Глава 92.2. Другой Сяо Шао
Глава 92.1. Другой Сяо Шао
Глава 91.5. Вы проиграли
Глава 91.4. Вы проиграли
Глава 91.3. Вы проиграли
Глава 91.2. Вы проиграли
Глава 91.1. Вы проиграли
Глава 90.4. Неизбежная ловушка
Глава 90.3. Неизбежная ловушка
Глава 90.2. Неизбежная ловушка
Глава 90.1. Неизбежная ловушка
Глава 89.2. Беглец
Глава 89.1. Беглец
Глава 88.6. Коллапс
Глава 88.5. Коллапс
Глава 88.4. Коллапс
Глава 88.3. Коллапс
Глава 88.2. Коллапс
Глава 88.1. Коллапс
Глава 87.3. Пророчество
Глава 87.2. Пророчество
Глава 87.1. Пророчество
Глава 86.3 Расстройство
Глава 86.2. Расстройство
Глава 86.1 Расстройство
Глава 85.4. Взаимная агрессия
Глава 85.3. Взаимная агрессия
Глава 85.2. Взаимная агрессия
Глава 85.1. Взаимная агрессия
Глава 84.4. Возвращение в фу
Глава 84.3. Возвращение в фу
Глава 84.2. Возвращение в фу
Глава 84.1. Возвращение в фу
Глава 83.3. Брат и сестра
Глава 83.2. Брат и сестра
Глава 83.1. Брат и сестра
Глава 82.3. Ловушка в лесу
Глава 82.2. Ловушка в лесу
Глава 82.1. Ловушка в лесу
Глава 81.3. Заговор
Глава 81.2. Заговор
Глава 81.1. Заговор
Глава 80.3. Плоть и кровь
Глава 80.2. Плоть и кровь
Глава 80.1. Плоть и кровь
Глава 79.4. Знакомство с роднёй
Глава 79.3. Знакомство с роднёй
Глава 79.2. Знакомство с роднёй
Глава 79.1. Знакомство с роднёй
Глава 78.6. Крушение планов
Глава 78.5. Крушение планов
Глава 78.4. Крушение планов
Глава 78.3. Крушение планов
Глава 78.2. Крушение планов
Глава 78.1. Крушение планов
Глава 77.5. Второй молодой мастер Ли
Глава 77.4. Второй молодой мастер Ли
Глава 77.3. Второй молодой мастер Ли
Глава 77.2. Второй молодой мастер Ли
Глава 77.1. Второй молодой мастер Ли
Глава 76.5. Ловкач против ловкача
Глава 76.4. Ловкач против ловкача
Глава 76.1. Ловкач против ловкача
Глава 76.3. Ловкач против ловкача
Глава 76.2. Ловкач против ловкача
Глава 75.2. Празднование дня рождения
Глава 75.1. Празднование дня рождения
Глава 75.4. Празднование дня рождения
Глава 75.3. Празднование дня рождения
Глава 74.4. Великий Мастер Хуэй Цзюэ
Глава 74.3. Великий Мастер Хуэй Цзюэ
Глава 74.1. Великий Мастер Хуэй Цзюэ
Глава 74.2. Великий Мастер Хуэй Цзюэ
Глава 73.5. Проклятие чужого существования
Глава 73.4. Проклятие чужого существования
Глава 73.3. Проклятие чужого существования
Глава 73.2. Проклятие чужого существования
Глава 73.1. Проклятие чужого существования
Глава 72.3. Судьба Шу Сян
Глава 72.4. Судьба Шу Сян
Глава 72.2. Судьба Шу Сян
Глава 72.1. Судьба Шу Сян
Глава 71.2. Весенний пейзаж в зале предков
Глава 71.3. Весенний пейзаж в зале предков
Глава 71.1. Весенний пейзаж (1) в зале предков
Глава 70.2. Без чувства стыда
Глава 70.1. Без чувства стыда
Глава 69.2. Брачный союз
Глава 69.1. Брачный союз
Глава 68.2. Пожнёшь то, что посеял
Глава 68.4. Пожнёшь то, что посеял
Глава 68.3. Пожнёшь то, что посеял
Глава 68.1. Пожнёшь то, что посеял
Глава 67.2. Непрестанно похотливая природа
Глава 67.1. Непрестанно похотливая природа
Глава 66.2. Лучшие представители молодёжи
Глава 66.1. Лучшие представители молодёжи
Глава 65. Разработка стратегии
Глава 64. Разоблачение лжи
Глава 63. Помощь дворянина
Глава 62. Случайное разоблачение любовной интриги
Глава 61. Запуск фонарей
Глава 60. Корона довлеет над столицей
Глава 59. Повторяющееся издевательство
Глава 58. Конкуренция
Глава 57. Появление Сяо Шао
Глава 56. Встреча со старыми друзьями
Глава 55. Вторая младшая сестра
Глава 54. Заговор
Глава 53. Пятая Инян, Хун Ин
Глава 52. Фестиваль Фонарей
Глава 51. Личность Мо Цуна
Глава 50. Обнищавший Великий Наставник
Глава 49. Юноша "Похититель Цветов", занявший третье место
Глава 49. Юноша "Похититель Цветов", занявший третье место
Глава 48. Отец и второй брат
Глава 47. Козёл отпущения
Глава 46. Урегулирование споров
Глава 45. Очередная встреча с молодым человеком в чёрном
Глава 44. Победить кого–то в его же игре
Глава 43. Логово змей и крыс
Глава 42. Очарование
Глава 41. Молодая леди Жуань из семьи Цзян
Глава 40. Благоприятное внимание
Глава 39. Кто чья фольга (1)?
Глава 38. Пошив одежды
Глава 37. Противостояние
Глава 36. Умение добиваться благосклонности – жизненно необходимый навык
Глава 35. Старая мадам Цзян
Глава 34. Я вернулась
Глава 33. Жуань Цзюй
Глава 32. В резиденции
Глава 31. Битва на пороге
Глава 30.2. Цзян Су Су
Глава 30.1. Цзян Су Су
Глава 29.2. Эксплуатация
Глава 29.1. Эксплуатация
Глава 28.2. Намерение совершить убийство
Глава 28.1. Намерение совершить убийство
Глава 27. Подготовка к возвращению в столицу
Глава 26.2. Хорошо сыгранная шахматная партия
Глава 26.1. Хорошо сыгранная шахматная партия
Глава 25.2. Конечная цель
Глава 25.1. Конечная цель
Глава 24.2. Свидетель
Глава 24.1. Свидетель
Глава 23.2. Обращение вспять
Глава 23.1. Обращение вспять
Глава 22.2. Обычная посредственность
Глава 22.1. Обычная посредственность
Глава 21.2. И кто из нас находится в худшем положении?
Глава 21.1. И кто из нас находится в худшем положении?
Глава 20.2. Тюремное заключение
Глава 20.1. Тюремное заключение
Глава 19.2. Испортить репутацию
Глава 19.1. Испортить репутацию
Глава 18. Разоблачение провального плана
Глава 17.2. План захвата чьей–либо жизни
Глава 17.1. План захвата чьей–либо жизни
Глава 16.2. Убийство
Глава 16.1. Убийство
Глава 15. Первая сеть
Глава 14.2. Забросить приманку
Глава 14.1. Забросить приманку
Глава 13.2. Выманивание змеи из гнезда
Глава 13.1. Выманивание змеи из гнезда
Глава 12.2. Красивые цветы под луной
Глава 12.1. Красивые цветы под луной
Глава 11. Извергните все моё, что вы поглотили
Глава 10.2. Изменение
Глава 10.1. Изменение
Глава 9.2. Вредоносная служанка, доминирующая над своей госпожой
Глава 9.1. Вредоносная служанка, доминирующая над своей госпожой
Глава 8.2. Цветы сливы в подарок
Глава 8.1. Цветы сливы в подарок
Глава 7.1. Говорящие деньги
Глава 7.2. Говорящие деньги
Глава 6.2. Посредничество
Глава 6.1. Посредничество
Глава 5.2. Храбрая женщина и раздражающий парень
Глава 5.1. Храбрая женщина и раздражающий парень
Глава 4. Встреча врагов на узкой дорожке
Глава 3. Цю Янь
Глава 2. Праздничный Новогодний ужин
Глава 1. Загнанная в угол, плачущая в безмолвной агонии
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.