Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/One-Piece-Twins-of-the-Sea-Remastered.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.1/8276076/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B0%D0%BD%20%D0%9F%D0%B8%D1%81%3A%20%D0%91%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8B%20%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F%20%28%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%29%20%7C%20%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D1%91%D0%BD%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203%20%28%D1%87.1%29%20%D0%94%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D1%8F%20%D0%A1%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B0/6331088/

Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2

После кратковременной потери сознания я с удивлением понял, что оказался в своем внутреннем мире, в Музее, где хранил трофейное оружие. Раньше здесь на самом почетном месте на шелковых подушках лежала Кусанаги, к которой я частенько наведывался, чтобы поболтать-пошипеть, и заодно поухаживать за ней. Но теперь меня встретила четырехрукая нага с серебряными волосами и чешуей. В каждой ее руке было по изогнутому сверкающему мечу, а вдоль длинного хвоста шел ряд бритвенно острых треугольных лезвий.

- Кусанаги, - удивленно произнес я.

- Саске, - с легким шипением сказала она.

- В форме меча ты была прекрасна, но сейчас стала самим совершенством. Словно ожившее воплощение битвы, и даже шаринган не может найти в тебе ни одного изъяна.

- Льстец, - Кусанаги убрала мечи в ножны за спиной. – И в прошлый раз соблазнил меня сладкими речами и своей милой мордашкой.

- О нет, милая, ни слова лести, лишь голые факты. Ты настолько великолепна, что если бы я захотел сказать тебе комплимент, то не нашел бы слов.

- Опять ты за свое, - Наги хихикнула и текучим движением переместилась ко мне. – Вообще-то мы сейчас должны бы сразиться, но к черту предрассудки. Теперь, когда я стала частью твоей души и обрела это тело, я наконец-то могу сделать с тобой все, что давно хотела…

- Эээ… Наги, дорогая, ты же знаешь мои правила! Никаких отношений с самим собой! А раз ты теперь часть меня, то ммм!...

Но Кусанаги меня уже не слушала, обвив руками и даже хвостом, причем так крепко, что я и пальцем пошевелить не мог. А потом ее красивое лицо, чем-то похожее на мое, приблизилось вплотную, пухлые губы приоткрылись, показывая четыре острых клычка и…

И я снова отключился, но на этот раз в себя пришел уже в реальном мире, под изучающим взглядом Айзена. И как-то нехорошо он на меня смотрел, я даже поежился и начал отодвигаться, но натолкнулся пальцами на ножны Кусанаги и отдернул руку. Но Наги вроде бы больше не собиралась делать со мной ничего неприличного, по крайней мере, пока она в этой форме, и я успокоился.

- Айзен-сама, - я прикрылся ладонями и старательно покраснел, - вы на меня так смотрите, что я смущаюсь.

Айзен насмешливо хмыкнул и повернулся спиной, давая мне возможность одеться.

- Какая необычная скромность для того, кто еще недавно был пустым. Кстати, насчет пустоты. Я впервые вижу, чтобы дыра исчезла после арранкаризации, да и от твоей маски не осталось и следа.

- Все дело в моей уникальности, ведь я само совершенство, а теперь и вовсе вершина эволюции, - сказал я, будто это была самая очевидная вещь на свете, и натянул второй сапог.

Кстати, тут имелась целая куча самой разнообразной одежды всех форм и размеров. Я даже смог подобрать себе одежду похожую на мои обычные безрукавку и бриджи, только белого цвета с черной окантовкой. Лишь наручи пришлось материализовывать, потому что ничего подобного не нашлось.

- Твое самомнение уж точно уникально, - Айзен повернулся и вновь окинул меня внимательным взглядом. – Даже слегка жаль тебя разочаровывать, но твой уровень реацу совершенно не впечатляет.

- Все решает не количество силы, а умение ей управлять. Я хочу вступить в Эспаду.

- В Эспаду? – Айзен рассмеялся. – Даже у Девятого уровень реацу выше.

- Я сражусь с Первым и займу его место.

- Да ты и вправду серьезен, - удивился Соске. – Тебя же просто размажет от одного его духовного давления, а мне не хотелось бы терять такого интересного арранкара.

- Я тронут тем, как сильно вы обо мне заботитесь, но я куда крепче, чем кажусь.

- Вижу, ты настроен серьезно. Ладно, так и быть, попрошу Старка сильно тебя не прессовать. Будь через час на главном полигоне, а пока Неллиэль тебе тут все покажет.

Я только хмыкнул и коснулся Кусанаги, отправляя ее во внутренний мир, вместо того, чтобы повесить за спину. Айзен это заметил, но ничего не сказал.

Нелл-чан любезно провела для меня небольшую экскурсию и указала мои комнаты. По сути, мои новые апартаменты представляли собой пустую каменную коробку, но Нелл сказала, что можно будет припрячь слуг из низкоранговых нумеросов и они принесут все необходимое.

Впрочем, мне это было не нужно. Из ностальгии я придал комнате почти такой же вид, какой был у наших с Итачи апартаментов на базе Акацуки. Как раз успел управиться до назначенного срока и выдвинулся на главный полигон. Соске уже был там, ожидал на крыше ближайшего здания, а вот Старк запаздывал, наверное, Лилинет никак не могла его растолкать. Когда Первый Эспада все-таки явился, вид у него был слегка помятый и побитый, похоже, мои предположения оказались верны.

Старк зевнул и рассеянно посмотрел на меня. Похоже, драться ему сейчас хочется меньше всего. А кто я такой, чтобы заставлять его напрягаться? Впрочем, мне и самому пока не очень хочется светить собственные способности, поэтому попробуем договориться.

- Доброй ночи, Койот Старк. Вижу, сражаться тебе хочется еще меньше, чем мне, поэтому у меня есть для тебя прекрасное предложение. Как насчет того, что ты просто признаешь свое поражение и отправишься спать дальше? – я сразу же поймал его в гендзюцу, так что эти мои слова слышал только он.

От такой наглости Первый даже зевать перестал и уставился на меня с почти исследовательским интересом.

- Эй, Старк! Чего ты с ним в гляделки играешь? – возмутилась Лилинет, ткнув его локтем в бок. – Завали его по-быстрому, и пойдем уже!

Койот с удивлением взглянул на свою вторую половинку души, поняв, что она не слышала ни слова. Похоже, это была какая-то иллюзия, а он даже ничего не почувствовал.

- Кстати, Лилинет-тян, для тебя у меня тоже есть предложение, - я сунул руку в живот и вытащил из внутреннего мира Еву, сейчас принявшую привычный мелко-пушистый вид. – Это Ева, мой фраксион. Она любит сладости, приколы и когда ее чешут за ухом. Мне кажется, что вы подружитесь.

- Какая прелесть! – Лилинет взяла Еву на руки, и кажется, выпала из реальности от передоза кавая.

Старк с тоской окинул ее взглядом, поняв, что его занпакто нейтрализован на неопределенное время, потом повернулся ко мне, несколько секунд что-то обдумывал, а затем вскинул руку вверх:

- Я сдаюсь, - в конце концов, сам Айзен просил его не помять новичка, так что он, можно сказать, просто выполняет приказ. А на порядковый номер в Эспаде Койоту всегда было наплевать.

Первый на сто восемьдесят градусов повернул Лилинет, самозабвенно тискающую пушистую зверушку, и за локоть потянул ее в сторону выхода.

- Старк, с тобой приятно иметь дело, - я быстро догнал его и пошел рядом. – Кажется, мы поладим. Кстати, ты слышал когда-нибудь об осознанных сновидениях?

Койот против воли заинтересовался и пошел медленнее. - С их помощью можно получить полный контроль над миром собственных сновидений. Даже над временем, например, если уснуть внутри замедленного сна, то появится ощущение, будто спал целую неделю, тогда как в реальности пройдет всего пара часов. А особо продвинутые сновидцы могут даже влиять на реальность, но для этого надо долго тренироваться. Впрочем, все тренировки проходят прямо в постели, так что они не очень напряжны.

- И что я должен делать? – Старк даже притормозил. Неделя, или хотя бы просто целый день спокойного сна уже давно стал для него недостижимой мечтой, поэтому ради этого он был готов на многое.

- Держи, - я протянул ему пару листов с подробными инструкциями, почерпнутыми мной еще в прошлой жизни. – Не знаю, какой способ подойдет тебе больше, впрочем, сам разберешься. Наслаждайтесь.

Я помахал им рукой, и прежде, чем они скрылись за дверью, успел увидеть, как Ева что-то нашептывает Лилинет на ухо, а потом обе начинают хихикать.

Тут за моей спиной раздались редкие хлопки.

- Браво. Давненько я не видел, чтобы кто-то побеждал с помощью одних только слов. Что ты ему сказал?

- Разумные существа всегда смогут договориться друг с другом, - пожал я плечами.

- Только вот не всех в Эспаде можно назвать разумными, и не все спокойно отнесутся к понижению номера.

- Ну, это уже не мои проблемы, - я ухмыльнулся.

Айзен снова рассмеялся.

- Ты определенно начинаешь мне нравиться.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 82 (ч.5)
Глава 82 (ч.4)
Глава 82 (ч.3)
Глава 82 (ч.2)
Глава 82 (ч.1) Конец истории
Глава 81. Рафтель!
Глава 80 (ч.2)
Глава 80 (ч.1) Война изменившая мир!
Глава 79 (ч.2)
Глава 79 (ч.1) Эйс и Алисия
Глава 78 (ч.2)
Глава 78 (ч.1) Новый уровень
Глава 77 (ч.2)
Глава 77 (ч.1) За покупками!
Глава 76. Шестерёнки начинают вращаться!
Глава 75 (ч.2)
Глава 75 (ч.1) Любовь двух жизней
Глава 74 (ч.2)
Глава 74 (ч.1) Пьяное приключение
Глава 73 (ч.2)
Глава 73 (ч.1) Персефона и Зевс II
Глава 72 (ч.2)
Глава 72 (ч.1) Персефона и Зевс I
Глава 71 (ч.2)
Глава 71 (ч.1) Абсолютная Ярость
Глава 70 (ч.2)
Глава 70 (ч.1) Онигасима
Глава 69. Тюрьма
Глава 68. Террор
Глава 67 (ч.2)
Глава 67 (ч.1) Банкет
Глава 66 (ч.2)
Глава 66 (ч.1) Разговоры поздней ночью
Глава 65 (ч.2)
Глава 65 (ч.1) Тэнгоку Фунсай Рю
Глава 64 (ч.2)
Глава 64 (ч.1) Безумный Демон Правосудия
Глава 63 (ч.2)
Глава 63 (ч.1) Небесный Демон
Глава 62 (ч.2)
Глава 62 (ч.1) Бессмертный Двор Фей
Глава 61 (ч.2)
Глава 61 (ч.1) Решение Стусси
Глава 60 (ч.2)
Глава 60 (ч.1) Рокс
Глава 59 (ч.2)
Глава 59 (ч.1) Стусси
Глава 58 (ч.2)
Глава 58 (ч.1) Младенец
Глава 57. Вербовка
Глава 56 (ч.2)
Глава 56 (ч.1) Свадьба
Глава 55 (ч.2)
Глава 55 (ч.1) Чаепитие
Глава 54 (ч.2)
Глава 54 (ч.1) Бэдж
Глава 53 (ч.2)
Глава 53 (ч.1) Искушение дьявола
Глава 52 (ч.2)
Глава 52 (ч.1) Джерма
Глава 51 (ч.2)
Глава 51 (ч.1) Двор
Глава 50 (ч.2)
Глава 50 (ч.1) Награда
Глава 49 (ч.2)
Глава 49 (ч.1) Оковы Сломаны
Глава 48 (ч.2)
Глава 48 (ч.1) День в парке
Глава 47 (ч.2)
Глава 47 (ч.1) Предательство
Глава 46 (ч.2)
Глава 46 (ч.1) 12–й Ассасин
Глава 45 (ч.2)
Глава 45 (ч.1) Слёзы
Глава 44 (ч.2)
Глава 44 (ч.1) Мужской Романс
Глава 43 (ч.2)
Глава 43 (ч.1) Сабо
Глава 42 (ч.2)
Глава 42 (ч.1) Колизей
Глава 41. Хранитель
Глава 40 (ч.2)
Глава 40 (ч.1) Планы
Глава 39 (ч.2)
Глава 39 (ч.1) Возвращение
Глава 38 (ч.2)
Глава 38 (ч.1) Войд
Глава 37 (ч.2)
Глава 37 (ч.1) Город Бездны
Глава 36 (ч.3)
Глава 36 (ч.2)
Глава 36 (ч.1) Правительство
Глава 35 (ч.3)
Глава 35 (ч.2)
Глава 35 (ч.1) Дракон и Феникс
Глава 34 (ч.2)
Глава 34 (ч.1) Этернал Пос
Глава 33. Карина
Глава 32 (ч.2)
Глава 32 (ч.1) Тесоро
Глава 31 (ч.2)
Глава 31 (ч.1) Хаос
Глава 30 (ч.2)
Глава 30 (ч.1) Тень
Глава 29 (ч.2)
Глава 29 (ч.1) Тартар
Глава 28 (ч.2)
Глава 28 (ч.1) Приключение Бонни II
Глава 27. Приключение Бонни I
Глава 26 (ч.2)
Глава 26 (ч.1) Новости, потрясшие мир
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 (ч.2)
Глава 25 (ч.1) Отчаяние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 (ч.2)
Глава 24 (ч.1) Раздавленный
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 (ч.2)
Глава 23 (ч.1) Бонни
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 (ч.3)
Глава 22 (ч.2)
Глава 22 (ч.1) Ассасины Зодиака
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 (ч.2)
Глава 21 (ч.1) Коллекция CP9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 (ч.2)
Глава 20 (ч.1) Поезд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19. Поединок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 (ч.2)
Глава 18 (ч.1) Вотер 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17. (ч.2)
Глава 17 (ч.1) Дэви Бэк Файт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 (ч.3) Кондориано
Глава 16 (ч.2) Кондориано
Глава 16 (ч.1) Кондориано
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15. Белые Береты
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 (ч.2) Импел Даун (18+)
Глава 14 (ч.1) Импел Даун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 (ч.2) Свидание
Глава 13 (ч.1) Свидание
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 (ч.2) Мистер Принц
Глава 12 (ч.1) Мистер Принц
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 (ч.2) Эйс
Глава 11 (ч.1) Эйс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 (ч.2) Ненормальный?
Глава 10 (ч.1) Ненормальный?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 (ч.2) Гнев
Глава 9 (ч.1) Гнев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 (ч.3) Прошлое и Громовой Дракон
Глава 8 (ч.2) Прошлое и Громовой Дракон
Глава 8 (ч.1) Прошлое и Громовой Дракон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 (ч.2) Логтаун
Глава 7 (ч.1) Логтаун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 (ч.2) Морская База Е–4
Глава 6 (ч.1) Морская База Е–4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Деревня Кокояси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Барати
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 (ч.2) Деревня Сиропа – 18+
Глава 3 (ч.1) Деревня Сиропа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 (ч.2)
Глава 2 (ч.1) Тренировка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Рождение Близнецов
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.