/ 
Ван Пис: Близнецы моря (ремастеринг) | Завершён ✅ Глава 4. Барати
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/One-Piece-Twins-of-the-Sea-Remastered.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203/8276078/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204/8276079/

Ван Пис: Близнецы моря (ремастеринг) | Завершён ✅ Глава 4. Барати

Зевс обогнал корабль и полетел к Барати, прежде чем приземлиться у входной двери. Он открыл дверь и вошел внутрь, его сразу же приветствовал крупный мужчина с еще большими предплечьями, который сказал - "Привет, простой ублюдок! Как ты будешь платить сегодня?"

Зевс усмехнулся и сказал - "Я могу выбить из тебя все дерьмо, если хочешь."

Патти невозмутимо произнес - "Значит, у тебя нет денег" - и ударил Зевса по голове, превратив его в электрический заряд. Патти был потрясен.

Зевс вернулся в нормальное состояние, рассмеявшись - "Это никогда не постареет! Шишишиши" - прежде чем пройти мимо Патти и сесть за стол.

Зевс взял меню, и Патти подошел к нему со словами - "Зачем ты смотришь на меню?! Мне все равно, кто ты, если у тебя нет денег!"

Зевс вытащил пачку купюр и спросил - "Этого достаточно, Попай?"

Патти немедленно развернулся на 180 градусов и сказал - "Превосходно, Сэр, пожалуйста, наслаждайтесь вашим пребыванием!" - Зевс расхохотался и покачал головой.

Зевс огляделся вокруг, прежде чем свистнуть – “Кудрявый лоб, иди сюда!”

Блондин подошел и спросил – “Чего ты хочешь?”

Зевс указал на стул и сказал - "Садись" - Санджи сел и достал сигарету, он искал свою зажигалку, когда Зевс зажег его сигарету пальцами, прежде чем подкурить свою.

Санджи сказал - "Спасибо."

Зевс ухмыльнулся и сказал - "Нет проблем" - воцарилась тишина, пока они оба курили.

Санджи наконец спросил – “Чего ты хочешь?”

Зевс посмотрел на меню и сказал - "Я не знаю, что здесь хорошего?"

Санджи невозмутимо спросил - "Почему ты заставил меня сесть?"

Зевс поднял глаза и усмехнулся - "Мне нравится твоя компания, во всяком случае, что ты мне посоветуешь?"

Санджи потер лоб и сказал - "Наверное, суп"

Зевс ответил - "Тогда принеси мне суп! А еще принеси мне какое-нибудь вино, на твой вкус."

Санджи кивнул и спросил – “Это всё?”

Зевс кивнул и спросил - "Ты ожидал чего-то другого? Это ресторан, и я люблю женщин, хочешь комплимент?"

Санджи усмехнулся и покачал головой, Зевс помахал рукой и сказал - "Не у многих людей есть курчавые брови, скажем так, ты вызвал мой интерес."

Санджи ушел, махнув через плечо - "Да, да, спасибо." - Зевс усмехнулся, и в ресторане раздался громкий гул, он улыбнулся и откинулся на спинку стула, ожидая Луффи и его команду.

///

Довольно скоро

Луффи тащила куча поваров через ресторан, вскоре после того, как остальная команда появилась с двумя Охотниками за головами и села за стол рядом с Зевсом. Он оглянулся, и Усопп с пеной у рта упал в обморок, Зевс расхохотался, а остальные за столом посмотрели на него.

Зоро нахмурился, и Нами, прищурившись, посмотрела на Зевса и сказала – “Я не люблю когда за мной следят”

Зевс улыбнулся и сказал - "Получается, что мне всё равно на то, что ты любишь…”

Зоро выплюнул воду и усмехнулся, Нами почувствовала, как ее глаз дернулся, когда она огрызнулась - "Тогда почему ты продолжаешь следовать за мной!? И что это была за записка?!”

Зевс прикинулся дурачком – “Какая записка? У тебя есть фантазии обо мне?” - Все лицо Нами покраснело от гнева, из ушей повалил пар, она ударила Зевса по голове, и он ударился о стол.

Зевс был потрясен и сказал - "Серьёзно?!" - он посмотрел на Нами и схватил ее за запястья, говоря - "Как ты это сделала?!"

Она нахмурилась и спросила - "Что ты имеешь в виду?"

Зевс вытащил пистолет и выстрелил себе в лицо, к большому ужасу экипажа, но пуля прошла насквозь и попала в потолок. Теперь они были просто сбиты с толку. Нами открыла рот, но Зевс закрыл его рукой, шикнул на нее и повернулся к Санджи, который шел к столу.

Санджи остановился перед столом и спросил – “Какие то проблемы?”

Человек с загорелой кожей и фиолетовыми волосами указал на свой суп и сказал - "Да, что этот жук делает в моем супе?!"

Санджи оглянулся и сказал - "По-моему, это похоже на брасс" - весь ресторан разразился смехом, у Зевса были слезы на глазах, когда он смеялся, Нами ударила его и указала на свои губы.

Он отпустил ее и сказал - "Извини, апельсин."

Она потерла губы и сказала - "У меня есть имя!"

Зевс поднял глаза и сказал - "Э-э-э, Немо? Хотя нет подожди ...” - она закипела, и он щелкнул пальцами – “Вроде Нова?!"

Нами ударила его и сказала - "Нами! Тупица...” - продолжила она.

Зевс рассмеялся и принял побои, сказав - "Как же я мог быть таким глупым, это был Наг! (Кляча)" - она потеряла самообладание и начала действительно сильно бить его, в то время как Зоро смеялся.

Нами повернулась спиной на 180 градусов и зашипела на Зоро, прежде чем схватить его и избить их обоих, остальная часть стола вздрогнула и спряталась за своими меню.

Зевса отпустили, и он встал, посмеиваясь, прежде чем направиться к Фулбоди, который был отброшен Санджи в стену. Он присел на корточки и сказал - "Здравствуйте, Лейтенант, вы знаете, кто я?" - когда он выдохнул полный рот дыма из своей маски, Фулбоди посмотрел вверх и увидел маску Кицунэ, окутанную дымом, и начал потеть.

Зевс усмехнулся и испарил сигарету в своих руках, прежде чем сказать – “Я предлагаю вам уйти, пока мы не попали в небольшую аварию." - Фулбоди вздрогнул и выскочил за дверь, оставив женщину, с которой он пришел, стоять там.

Зевс встал и посмотрел на женщину, он подошел и сказал - "У меня нет гостя, присоединяющегося к моей трапезе, не хочешь ли ты поесть со мной?"

Она хихикнула и кивнула, Зевс ухмыльнулся и подвел ее к своему столу, прежде чем сесть и быть обслуженным. Дуэт начал есть, и ресторан вернулся в нормальное русло, Зевс завел разговор и узнал, что ее зовут Синтия, она рассказала о том, откуда она родом, и удивительно, что это было не слишком далеко. Поскольку она пропустила свой обратный путь, Зевс предложил отвезти ее обратно, она поблагодарила его и улыбнулась, прежде чем продолжить разговор.

Зевс заметил на заднем плане, что прибыл Гин, и Санджи накормил его, как в оригинале, прежде чем все успокоилось. Он прикинул, что у него есть несколько дней, чтобы провести здесь, почему бы не расслабиться по-настоящему? И вот, после трапезы Зевс улетел с Синтией домой на своем облаке.

Он высадил девушку у ее дома, и она сказала - "Мне было весело!"

Зевс улыбнулся и сказал - "Я рад, что ты хорошо провела время".

Она открыла дверь и оглянулась, говоря - "Хочешь войти?" - Зевс ухмыльнулся и вошел внутрь, то, что произошло дальше, было очевидно. Она тут же запрыгнула на него, и он поднял маску, чтобы поцеловать ее, пока его руки играли с ее задницей и киской, она издала стон и потащила его к себе в постель.

Зевс провел следующие несколько дней, трахая Синтию в ее доме, прежде чем уехать. У него были дела, хоть ему и было весело, он не собирался оставаться там вечно. Он усмехнулся, вспомнив, как она умоляла его придушить ее сильнее, он покачал головой, его вкус определенно изменился, когда он перевоплотился, или это случилось, когда он съел фрукт? Он не знал, но ему было все равно, он делал то, что хотел.

///

Некоторое время спустя

Зевс вернулся в бар и сел, когда последовательность событий возобновилась, появился Дон Криг. Зевс всегда ненавидел этого парня. Он вздохнул и вышел из Барати, пройдя мимо Крига, который посмотрел на него и сказал – “Разве я сказал, что ты можешь уйти?!”

Зевс посмотрел на него, маска затеняла его глаза и выглядела как черные дыры, Криг почувствовал холодок по спине, и Зевс сказал – “Проваливай, прежде чем я поджарю тебя. Гребаный клоун, сбежал от Гранд-Лайна и терроризирует обычных гражданских. Что за шутка…” - он покачал головой и ушел, сказав – “Кто тебя просил провоцировать Михока? Что за дебил...” - затем он исчез со вспышкой.

Зрачки Зоро сузились при этом имени, а Криг поморщился и сжал кулаки.

Зевс вспыхнул на мачте "Мерри" и посмотрел вниз, увидев, как Нами сталкивает Джонни и Ёсаку в воду, прежде чем отплыть. Зевс усмехнулся сверху и посмотрел, чтобы увидеть, как Михок разрезает корабль Крига пополам, Михок посмотрел на Зевса, и дуэт встретился глазами. Зевс прищурился и хмыкнул, Михок кивнул и продолжил, не обращая внимания на Зевса.

Нами была в ужасе от того, что страшный человек посмотрел в ее сторону, и облегченно вздохнула, когда он отвернулся, Зевс закурил сигарету с веселым выражением лица, наблюдая за ней сверху. Она начала работать на корабле, плывущем домой со всеми своими украденными деньгами, она села и облегченно вздохнула, прежде чем разрыдаться и заплакать. Зевс нахмурился и навис над ней в воздухе, сидя на маленьком облаке, он болтал одной ногой с облака и опирался локтем на другое колено, поддерживая подбородок, когда парил перед ней.

Нами подняла глаза и испугалась, она попятилась к стене и спросила - "Чего ты хочешь? Почему ты все время преследуешь меня?"

Зевс поднес другую руку ко рту и выдохнул дым, сказав - "Я здесь, чтобы похитить тебя и сделать своим рабом, что думаешь?" - он покачал головой и вздохнул, прежде чем сделать долгую затяжку и посмотреть на нее.

Нами глубоко вздохнула и вытерла глаза, говоря - "Что ты тогда здесь делаешь?"

Зевс сказал - "Ну, я дремал на мачте, когда корабль начал двигаться." - Нами поморщилась, и Зевс добавил со смешком - "потом я услышал, как плачет маленький апельсин, я никогда раньше не видел, как плачут фрукты, поэтому пришел посмотреть."

- “У меня есть имя!” - рявкнула Нами – “Боже, какой же ты мудак!”

Зевс махнул рукой и сказал – “В любом случае ...” - он закружил вокруг нее на облаке и спросил – “Почему ты плачешь на украденном корабле, фруктовая плакса?”

Она нахмурилась, услышав, как он её назвал и спросила – “Почему я должна тебе говорить?”

Зевс ухмыльнулся и сказал - "Кому еще ты собираешься рассказать, мы одни" - он развел руки и лег на бок, держа голову рукой, прежде чем полностью испарить сигарету.

Нами отвернулась и сказала - “Я не обязана говорить с тобой, даже если мы одни."

Зевс вздохнул и сказал - "Наверное, ты права…" - прежде чем вытащить книгу из облака и молча начать читать её.

Нами была расстроена его молчанием и разочарованно сказала - "Почему ты не оставишь меня в покое?"

Зевс огляделся и сказал - "Я не помню, чтобы следовал за тобой"

Нами спросила – “Что это значит?”

Зевс улыбнулся и сказал - "Просто, ты не моя цель, милая" - он уронил книгу, и она исчезла в облаке, когда он завис рядом с ее лицом и сказал - "Ты бонус, а не главная цель, понимаешь?" - он ущипнул ее за щеки и рассмеялся - "Улыбнись немного, мы на море!" - он подплыл и закружился, когда сел и развел руками, добавив - "Лучшее место в мире!"

Нами посмотрела на него и сказала - "Ты сошел с ума!"

Зевс усмехнулся и сказал - "Может быть, или, может быть, у меня слишком много свободного времени…"

Нами покачала головой и сказала - "Это точно первый вариант."

Зевс вздохнул и пробормотал - "Да, но я все равно не ожидаю, что ты поймешь..." - Нами подняла бровь, и Зевс приземлился на палубу, сел в кресло и заснул, слегка похрапывая.

Нами посмотрела на него и задалась вопросом, что она сказала, чтобы расстроить его, ей также было любопытно, как он выглядит. Она на цыпочках подошла к нему и молча протянула руку, она была чрезвычайно уверена в своих воровских навыках, ее пальцы легко коснулись маски, и Зевс схватил ее за запястье, как тисками, и сказал ледяным голосом - "Нами. Не трогай мою маску."

От тона Зевса у нее по спине побежали мурашки, она сглотнула и испуганно кивнула. Зевс выдохнул и отпустил ее, сказав - "Прости" - прежде чем исчезнуть во вспышке молнии, она посмотрела на стул и почувствовала, что сделала что-то не так, может быть, ей следовало просто оставить его в покое. Она чувствовала себя плохо из-за своего отношения к нему, несмотря на то, что он был Морским Дозорным, он ничего им не сделал и даже спал на пиратском корабле. Она вздохнула про себя и пробормотала - "Единственная компания, которую я только что покинула…"

Зевс что-то проворчал сверху, и Нами, подняв глаза, увидела Зевса, лежащего на нижней части мачты, словно это был гамак. Она слегка улыбнулась и сказала - "Спасибо, что составил мне компанию."

Зевс помахал рукой и сказал - "Может быть, остальная команда вернется за тобой и кораблем". - Нами улыбнулась и села на стул, загорая, пока они сидели в тишине, и “Мерри” медленно плыл к деревне Кокояси.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 82 (ч.5)
Глава 82 (ч.4)
Глава 82 (ч.3)
Глава 82 (ч.2)
Глава 82 (ч.1) Конец истории
Глава 81. Рафтель!
Глава 80 (ч.2)
Глава 80 (ч.1) Война изменившая мир!
Глава 79 (ч.2)
Глава 79 (ч.1) Эйс и Алисия
Глава 78 (ч.2)
Глава 78 (ч.1) Новый уровень
Глава 77 (ч.2)
Глава 77 (ч.1) За покупками!
Глава 76. Шестерёнки начинают вращаться!
Глава 75 (ч.2)
Глава 75 (ч.1) Любовь двух жизней
Глава 74 (ч.2)
Глава 74 (ч.1) Пьяное приключение
Глава 73 (ч.2)
Глава 73 (ч.1) Персефона и Зевс II
Глава 72 (ч.2)
Глава 72 (ч.1) Персефона и Зевс I
Глава 71 (ч.2)
Глава 71 (ч.1) Абсолютная Ярость
Глава 70 (ч.2)
Глава 70 (ч.1) Онигасима
Глава 69. Тюрьма
Глава 68. Террор
Глава 67 (ч.2)
Глава 67 (ч.1) Банкет
Глава 66 (ч.2)
Глава 66 (ч.1) Разговоры поздней ночью
Глава 65 (ч.2)
Глава 65 (ч.1) Тэнгоку Фунсай Рю
Глава 64 (ч.2)
Глава 64 (ч.1) Безумный Демон Правосудия
Глава 63 (ч.2)
Глава 63 (ч.1) Небесный Демон
Глава 62 (ч.2)
Глава 62 (ч.1) Бессмертный Двор Фей
Глава 61 (ч.2)
Глава 61 (ч.1) Решение Стусси
Глава 60 (ч.2)
Глава 60 (ч.1) Рокс
Глава 59 (ч.2)
Глава 59 (ч.1) Стусси
Глава 58 (ч.2)
Глава 58 (ч.1) Младенец
Глава 57. Вербовка
Глава 56 (ч.2)
Глава 56 (ч.1) Свадьба
Глава 55 (ч.2)
Глава 55 (ч.1) Чаепитие
Глава 54 (ч.2)
Глава 54 (ч.1) Бэдж
Глава 53 (ч.2)
Глава 53 (ч.1) Искушение дьявола
Глава 52 (ч.2)
Глава 52 (ч.1) Джерма
Глава 51 (ч.2)
Глава 51 (ч.1) Двор
Глава 50 (ч.2)
Глава 50 (ч.1) Награда
Глава 49 (ч.2)
Глава 49 (ч.1) Оковы Сломаны
Глава 48 (ч.2)
Глава 48 (ч.1) День в парке
Глава 47 (ч.2)
Глава 47 (ч.1) Предательство
Глава 46 (ч.2)
Глава 46 (ч.1) 12–й Ассасин
Глава 45 (ч.2)
Глава 45 (ч.1) Слёзы
Глава 44 (ч.2)
Глава 44 (ч.1) Мужской Романс
Глава 43 (ч.2)
Глава 43 (ч.1) Сабо
Глава 42 (ч.2)
Глава 42 (ч.1) Колизей
Глава 41. Хранитель
Глава 40 (ч.2)
Глава 40 (ч.1) Планы
Глава 39 (ч.2)
Глава 39 (ч.1) Возвращение
Глава 38 (ч.2)
Глава 38 (ч.1) Войд
Глава 37 (ч.2)
Глава 37 (ч.1) Город Бездны
Глава 36 (ч.3)
Глава 36 (ч.2)
Глава 36 (ч.1) Правительство
Глава 35 (ч.3)
Глава 35 (ч.2)
Глава 35 (ч.1) Дракон и Феникс
Глава 34 (ч.2)
Глава 34 (ч.1) Этернал Пос
Глава 33. Карина
Глава 32 (ч.2)
Глава 32 (ч.1) Тесоро
Глава 31 (ч.2)
Глава 31 (ч.1) Хаос
Глава 30 (ч.2)
Глава 30 (ч.1) Тень
Глава 29 (ч.2)
Глава 29 (ч.1) Тартар
Глава 28 (ч.2)
Глава 28 (ч.1) Приключение Бонни II
Глава 27. Приключение Бонни I
Глава 26 (ч.2)
Глава 26 (ч.1) Новости, потрясшие мир
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 (ч.2)
Глава 25 (ч.1) Отчаяние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 (ч.2)
Глава 24 (ч.1) Раздавленный
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 (ч.2)
Глава 23 (ч.1) Бонни
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 (ч.3)
Глава 22 (ч.2)
Глава 22 (ч.1) Ассасины Зодиака
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 (ч.2)
Глава 21 (ч.1) Коллекция CP9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 (ч.2)
Глава 20 (ч.1) Поезд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19. Поединок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 (ч.2)
Глава 18 (ч.1) Вотер 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17. (ч.2)
Глава 17 (ч.1) Дэви Бэк Файт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 (ч.3) Кондориано
Глава 16 (ч.2) Кондориано
Глава 16 (ч.1) Кондориано
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15. Белые Береты
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 (ч.2) Импел Даун (18+)
Глава 14 (ч.1) Импел Даун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 (ч.2) Свидание
Глава 13 (ч.1) Свидание
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 (ч.2) Мистер Принц
Глава 12 (ч.1) Мистер Принц
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 (ч.2) Эйс
Глава 11 (ч.1) Эйс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 (ч.2) Ненормальный?
Глава 10 (ч.1) Ненормальный?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 (ч.2) Гнев
Глава 9 (ч.1) Гнев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 (ч.3) Прошлое и Громовой Дракон
Глава 8 (ч.2) Прошлое и Громовой Дракон
Глава 8 (ч.1) Прошлое и Громовой Дракон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 (ч.2) Логтаун
Глава 7 (ч.1) Логтаун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 (ч.2) Морская База Е–4
Глава 6 (ч.1) Морская База Е–4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Деревня Кокояси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Барати
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 (ч.2) Деревня Сиропа – 18+
Глава 3 (ч.1) Деревня Сиропа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 (ч.2)
Глава 2 (ч.1) Тренировка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Рождение Близнецов
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.