/ 
Ван Пис: Близнецы моря (ремастеринг) | Завершён ✅ Глава 20 (ч.1) Поезд
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/One-Piece-Twins-of-the-Sea-Remastered.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019.2/8276114/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B0%D0%BD%20%D0%9F%D0%B8%D1%81%3A%20%D0%91%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8B%20%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F%20%28%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%29%20%7C%20%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D1%91%D0%BD%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020%20%28%D1%87.2%29/6331121/

Ван Пис: Близнецы моря (ремастеринг) | Завершён ✅ Глава 20 (ч.1) Поезд

Зевс пронесся через весь город и ворвался в окно кабинета Айсберга, прежде чем сесть на свой стол. Все услышали грохот и, повернув головы, увидели Зевса, сидящего на столе Айсберга, скрестившего одну ногу, а другую свесив, упершись локтем в колено и держась рукой за голову.

Зевс ухмыльнулся группе и сказал - "Привет, ребят!" - он повернул голову и сказал - "Айсмен, всё в порядке?"

Айсберг сидел в своем кресле и махал рукой - "Да, если не учитывать, что меня чуть не убили дважды…"

Зевс усмехнулся и сказал: "Это случается с лучшими из нас, приятель!" - он повернулся обратно к агентам CP9 и сказал - "Я думал, что говорил вам вчера покинуть Вотер 7" - его голос был ледяным, и он добавил - "Я не люблю повторяться".

Агенты CP9 молчали, и Каку сказал - "Нам просто нужно было кое о чем позаботиться."

Зевс кивнул и спросил - "Подставить Соломенные шляпы под убийство ледяного братана? Умно! Но когда я отпустил вас вчера вечером, кто мог подумать, что вы осмелитесь повторить эту попытку сегодня?"

Агенты напряглись, и Айсберг спросил - "Ты знаешь, что они хотели сделать прошлой ночью?"

Зевс кашлянул и сказал - "Ты все еще жив, не так ли?"

Айсберг поморщился и сказал - "Но меня всё-таки подстрелили..."

Зевс махнул рукой - "Немного боли - это хорошо! Заставляет тебя больше ценить жизнь. В любом случае, что вы, маленькие дети, все еще здесь делаете?" - агенты уже собирались уходить, когда Луффи сказал – “Подождите! Оставьте Робин здесь!"

Агенты посмотрели на Зевса, который закрыл глаза и сделал вид, что ничего не слышит. Луффи было все равно, и он вырубил в Луччи, команда и агенты CP9 начали драться, в результате... ну, это было не очень хорошо.

Зевс наблюдал за агентами и оценивал их силу. Он считал, что они лучше справляются с убийствами, чем с длительными боями, но определенно могли постоять за себя в групповом бою. Хитрость заключалась в том, чтобы оставить их в покое, особенно с их неопытностью в борьбе с хитрыми противниками, было просто слишком легко убить их. Этих четверых, в частности, он не знал о парне с молнией во рту, парне с волосами или Джабре, но эти четверо, исключая Луччи, не привыкли к трюкам.

Но даже в этом случае экипаж был легко разбит. Луффи был отправлен в полет вместе с Зоро, в то время как Санджи, Нами и Чоппер были погребены под обрушением здания. Как ни странно, из-за того, что Зевс не хотел двигаться, рухнула только половина здания. Он посмотрел на обломки и вздохнул - "Почему вы не могли сделать меньше беспорядка?" - агенты CP9 молчали и сразу ушли, Зевс ухмыльнулся в том направлении, куда они уходили, его глаза поворачивались, когда он смотрел на них.

Зевс обернулся и спросил - "Айс, братан, ты в порядке?"

Айсберг высунул голову из-за стола и спросил – “Они ушли?” - Зевс усмехнулся и кивнул, Айсберг облегченно вздохнул и сказал - "Они работали здесь четыре года..."

Зевс похлопал его по плечу и сказал - "Не волнуйся, ледяной брат, их работа-проникновение."

Айсберг вздохнул и спросил – “Что нам теперь делать?”

Зевс развеселился и махнул рукой, Санджи, Нами и Чоппер выползли из-под обломков и появились на той стороне здания, которая не была разрушена. Зевс посмотрел на них и слегка улыбнулся - "Как вам облачные щиты?"

Нами фыркнула и сказала - "Могло быть и лучше."

Зевс почувствовал, как его глаз дернулся, когда он сказал - "Может быть, в следующий раз принцесса. Поговори с ледяным братом, я должен кое что сделать." - он усмехнулся и загадочно улыбнулся - "увидимся позже" – прежде чем исчезнуть со вспышкой.

Команда привыкла к этому, но Айсберг увидел его впервые и сказал - "Ого! Это было круто!"

Нами махнула рукой и сказала - "Не дай ему услышать тебя, это ударит ему прямо в голову."

Зевс с помощью Геппо обошел весь город и нашел железнодорожную станцию. Он вошел в здание вокзала и сел рядом с дверью, а затем, вытянув спину, рухнул в кресло и уснул.

///

Некоторое время спустя

Зевс проснулся от гудка поезда и увидел, как агенты садятся в поезд вместе с Робин и Фрэнки. Он усмехнулся и вышел, подошел к агентам и сказал - "Бедный я, ты разбудил меня!"

Луччи посмотрел на него и спросил – “Чего ты хочешь?"

Зевс щелкнул языком и спросил – “Что? Я не могу идти, куда мне заблагорассудится? Мне нужно твоё разрешение?"

Зевс постучал себя по подбородку и сказал - "Нет... теперь я точно помню, что теперь большой мальчик..." - Фрэнки усмехнулся, а Зевс щелкнул пальцами и сказал – “Ладно. Если ты еще раз так со мной заговоришь, я с тебя живьем спущу шкуру!" - Луччи вздрогнул и пошел к поезду, Зевс радостно последовал за ним и, не обращая внимания на агентов, присоединился к Робин за столиком в одном из вагонов.

Он поднял ноги и закурил. Робин повеселела, но ничего не сказала, агенты прошли мимо, направляясь к переднему вагону поезда после того, как отвели Фрэнки в задний. Зевс приоткрыл один глаз и с интересом уставился на Калифу, агенты ушли, и Робин спросила – “Заинтересован ей?”

Зевс посмотрел на нее и, почесав переносицу, сказал – “Конечно нет. Ревнуешь?"

Робин хихикнула, а Зевс ухмыльнулся - "Ты намного лучше ее, и я могу смотреть на тебя весь день. С чего бы мне интересоваться ею, если ты здесь?"

Робин наклонила голову и спросила - "Как будто ты можешь получить меня, если захочешь?"

Зевс усмехнулся и сказал - "Один взгляд на мое настоящее лицо, и ты будешь сражена, веришь?"

Робин рассмеялась, но быстро прикрыла рот от шока. Зевс изобразил пальцами "<3", чем заслужил свирепый взгляд Робин, он хихикнул и сказал – “В любом случае, если хочешь знать, большая красавица, я жду, когда она придет ко мне... Думайте об этом как об инвестиции."

Робин наклонила голову и на мгновение задумалась, но, думая о чем-то, бросила на Зевса забавный взгляд и сказала - "У тебя довольно большой аппетит, Дозорный-кун."

Глаза Зевса вспыхнули, и он сказал – “О? Думаешь, ты что-то поняла? Если ты подойдешь достаточно близко, я тебе скажу."

Робин улыбнулась и сказала - "Ты хочешь втянуть CP9 для себя, поэтому начинаешь с самого уязвимого."

Зевс щелкнул языком и выпустил колечко дыма, сказав – “Как и ожидалось!” - он выпустил дымовую стрелу и выпустил ее через кольцо, прежде чем разжать ладонь.

Цепь молний сжалась в его руке и образовала круг. Зевс усмехнулся и сказал - "Как только самое слабое звено разорвётся..." - другой рукой он щелкнул по одному из звеньев цепи, разбив его, и продолжил – “вся цепь будет моей.” - он схватил один конец и хлестнул цепью по дымовому кольцу, разорвав его на части, прежде чем рассеять цепь.

Он повернулся к Робин и ухмыльнулся – “Если ты расскажешь мне, как их использовать, я дам тебе приз!"

Робин тихонько хихикнула и сказала – “Я не понимаю о чем ты”

Зевс посмотрел на нее долгим взглядом и рассмеялся, прежде чем покачать головой – “Правда ли это или ты не хочешь сказать мне, не имеет значения. Но если ты такая умная, почему иногда бываешь такой глупой?"

Робин в замешательстве наклонила голову, а Зевс повернулся к ней и снисходительно спросил – “Ты же не думаешь, что команда тебя отпустит, верно?”

Робин была поражена, и в ее глазах мелькнула паника, когда она спросила – “Что ты имеешь ввиду?”

Зевс хмыкнул и открыл окно, влетел Усопп и упал прямо на лицо. Зевс улыбнулся и положил голову на руку, прежде чем спросить - "Длинный нос велел тебе прийти, Согекинг?" - Робин растерялась, это же явно был Усопп, верно? Зевс подмигнул ей, прежде чем снова посмотреть на Усо - Согекинга.

Согекинг встал и кашлянул, прежде чем сказать - "Да! Усопп сказал мне, что один из его друзей в опасности! Я Согекинг! Я здесь для спасения!" - Зевс схватил Согекинга и резко запихнул его под стол.

Вдруг мимо прошел человек, похожий на мышь, он посмотрел на Зевса и усмехнулся - "Здесь мелкий Морской Дозорный? Что ты…"

Зевс схватил его за воротник и вышвырнул из вагона, прежде чем сказать - "Еще один такой трюк, и ты вылетишь из поезда, Луччи." - он обернулся и, ухмыльнувшись, добавил – “Я помню забавный факт… Кошки не любят воду, не так ли?" - Зрачки Луччи сузились, и он стал серьёзным.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 82 (ч.5)
Глава 82 (ч.4)
Глава 82 (ч.3)
Глава 82 (ч.2)
Глава 82 (ч.1) Конец истории
Глава 81. Рафтель!
Глава 80 (ч.2)
Глава 80 (ч.1) Война изменившая мир!
Глава 79 (ч.2)
Глава 79 (ч.1) Эйс и Алисия
Глава 78 (ч.2)
Глава 78 (ч.1) Новый уровень
Глава 77 (ч.2)
Глава 77 (ч.1) За покупками!
Глава 76. Шестерёнки начинают вращаться!
Глава 75 (ч.2)
Глава 75 (ч.1) Любовь двух жизней
Глава 74 (ч.2)
Глава 74 (ч.1) Пьяное приключение
Глава 73 (ч.2)
Глава 73 (ч.1) Персефона и Зевс II
Глава 72 (ч.2)
Глава 72 (ч.1) Персефона и Зевс I
Глава 71 (ч.2)
Глава 71 (ч.1) Абсолютная Ярость
Глава 70 (ч.2)
Глава 70 (ч.1) Онигасима
Глава 69. Тюрьма
Глава 68. Террор
Глава 67 (ч.2)
Глава 67 (ч.1) Банкет
Глава 66 (ч.2)
Глава 66 (ч.1) Разговоры поздней ночью
Глава 65 (ч.2)
Глава 65 (ч.1) Тэнгоку Фунсай Рю
Глава 64 (ч.2)
Глава 64 (ч.1) Безумный Демон Правосудия
Глава 63 (ч.2)
Глава 63 (ч.1) Небесный Демон
Глава 62 (ч.2)
Глава 62 (ч.1) Бессмертный Двор Фей
Глава 61 (ч.2)
Глава 61 (ч.1) Решение Стусси
Глава 60 (ч.2)
Глава 60 (ч.1) Рокс
Глава 59 (ч.2)
Глава 59 (ч.1) Стусси
Глава 58 (ч.2)
Глава 58 (ч.1) Младенец
Глава 57. Вербовка
Глава 56 (ч.2)
Глава 56 (ч.1) Свадьба
Глава 55 (ч.2)
Глава 55 (ч.1) Чаепитие
Глава 54 (ч.2)
Глава 54 (ч.1) Бэдж
Глава 53 (ч.2)
Глава 53 (ч.1) Искушение дьявола
Глава 52 (ч.2)
Глава 52 (ч.1) Джерма
Глава 51 (ч.2)
Глава 51 (ч.1) Двор
Глава 50 (ч.2)
Глава 50 (ч.1) Награда
Глава 49 (ч.2)
Глава 49 (ч.1) Оковы Сломаны
Глава 48 (ч.2)
Глава 48 (ч.1) День в парке
Глава 47 (ч.2)
Глава 47 (ч.1) Предательство
Глава 46 (ч.2)
Глава 46 (ч.1) 12–й Ассасин
Глава 45 (ч.2)
Глава 45 (ч.1) Слёзы
Глава 44 (ч.2)
Глава 44 (ч.1) Мужской Романс
Глава 43 (ч.2)
Глава 43 (ч.1) Сабо
Глава 42 (ч.2)
Глава 42 (ч.1) Колизей
Глава 41. Хранитель
Глава 40 (ч.2)
Глава 40 (ч.1) Планы
Глава 39 (ч.2)
Глава 39 (ч.1) Возвращение
Глава 38 (ч.2)
Глава 38 (ч.1) Войд
Глава 37 (ч.2)
Глава 37 (ч.1) Город Бездны
Глава 36 (ч.3)
Глава 36 (ч.2)
Глава 36 (ч.1) Правительство
Глава 35 (ч.3)
Глава 35 (ч.2)
Глава 35 (ч.1) Дракон и Феникс
Глава 34 (ч.2)
Глава 34 (ч.1) Этернал Пос
Глава 33. Карина
Глава 32 (ч.2)
Глава 32 (ч.1) Тесоро
Глава 31 (ч.2)
Глава 31 (ч.1) Хаос
Глава 30 (ч.2)
Глава 30 (ч.1) Тень
Глава 29 (ч.2)
Глава 29 (ч.1) Тартар
Глава 28 (ч.2)
Глава 28 (ч.1) Приключение Бонни II
Глава 27. Приключение Бонни I
Глава 26 (ч.2)
Глава 26 (ч.1) Новости, потрясшие мир
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 (ч.2)
Глава 25 (ч.1) Отчаяние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 (ч.2)
Глава 24 (ч.1) Раздавленный
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 (ч.2)
Глава 23 (ч.1) Бонни
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 (ч.3)
Глава 22 (ч.2)
Глава 22 (ч.1) Ассасины Зодиака
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 (ч.2)
Глава 21 (ч.1) Коллекция CP9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 (ч.2)
Глава 20 (ч.1) Поезд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19. Поединок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 (ч.2)
Глава 18 (ч.1) Вотер 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17. (ч.2)
Глава 17 (ч.1) Дэви Бэк Файт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 (ч.3) Кондориано
Глава 16 (ч.2) Кондориано
Глава 16 (ч.1) Кондориано
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15. Белые Береты
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 (ч.2) Импел Даун (18+)
Глава 14 (ч.1) Импел Даун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 (ч.2) Свидание
Глава 13 (ч.1) Свидание
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 (ч.2) Мистер Принц
Глава 12 (ч.1) Мистер Принц
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 (ч.2) Эйс
Глава 11 (ч.1) Эйс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 (ч.2) Ненормальный?
Глава 10 (ч.1) Ненормальный?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 (ч.2) Гнев
Глава 9 (ч.1) Гнев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 (ч.3) Прошлое и Громовой Дракон
Глава 8 (ч.2) Прошлое и Громовой Дракон
Глава 8 (ч.1) Прошлое и Громовой Дракон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 (ч.2) Логтаун
Глава 7 (ч.1) Логтаун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 (ч.2) Морская База Е–4
Глава 6 (ч.1) Морская База Е–4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Деревня Кокояси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Барати
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 (ч.2) Деревня Сиропа – 18+
Глава 3 (ч.1) Деревня Сиропа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 (ч.2)
Глава 2 (ч.1) Тренировка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Рождение Близнецов
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.