/ 
Ван Пис: Близнецы моря (ремастеринг) | Завершён ✅ Глава 64 (ч.1) Безумный Демон Правосудия
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/One-Piece-Twins-of-the-Sea-Remastered.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B0%D0%BD%20%D0%9F%D0%B8%D1%81%3A%20%D0%91%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8B%20%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F%20%28%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%29%20%7C%20%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D1%91%D0%BD%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2063%20%28%D1%87.2%29/6331206/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B0%D0%BD%20%D0%9F%D0%B8%D1%81%3A%20%D0%91%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8B%20%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F%20%28%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%29%20%7C%20%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D1%91%D0%BD%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2064%20%28%D1%87.2%29/6331208/

Ван Пис: Близнецы моря (ремастеринг) | Завершён ✅ Глава 64 (ч.1) Безумный Демон Правосудия

На следующее утро

Зевс проснулся и вышел из здания. Он потянулся и закурил сигарету, сказав - "Саяторо!" - Саяторо появился рядом с ним, и Зевс сказал - "Пошли две коробки саке в лапшичную. Остальное будет запасом для дома куртизанок."

Саяторо кивнул и исчез.

Зевс потер подбородок и что-то пробормотал себе под нос, прежде чем в его глазах вспыхнул твердый огонек. У Бонни и Персефоны, сидевших на плечах Зевса, было плохое предчувствие. Они оказались правы, когда Зевс пошел к кузнецу.

Зевс постучал в дверь и услышал, как кто-то споткнулся, прежде чем маленький старичок со шрамом над правым глазом до самой шеи ответил ему - "Мне ничего ненужно из того, что ты продаешь!"

Зевс почувствовал, как у него дернулись губы, и отрывисто произнес – “Эй! Старик, разве я похож на коммивояжера?" - старик прищурился, оглядел Зевса с ног до головы и тяжело кивнул.

Зевс чуть не выплюнул полный рот крови, прежде чем ответил – “Если ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО думаешь, что я что-то впариваю... Может устроить тебе это? Не хочешь ходунки?"

Персефона прикрыла рот рукой и захихикала, и старик спросил – “Какой тебе нужен меч?”

Зевс пожал плечами и ответил - "Ты довольно стар, так что я возьму все, что смогу." - Старик почувствовал, как у него дернулся глаз, когда он прищелкнул языком и сказал – “Чертова молодёжь! Неужели уважение к старым и забота о молодых больше ничего не значат?!"

Зевс покачал головой и ответил - "Будущее уже наступило, старик. Теперь надо беречь старых и уважать молодых! Плюс..." - он указал на себя и спросил - "Разве ты не видишь, какой я красивый?! Я удостаиваю тебя своим присутствием!" - Бонни и Персефона поперхнулись.

Старик расхохотался и усмехнулся - "Ты?! В мое время женщины буквально падали на меня! Я был известен как "Сердцеед Короносуке!" - Зевс был поражен, боднулся головой с Короносуке и усмехнулся - "Ты?! Время действительно летит, старина! Ты уверен, что твое тело все еще работает как раньше?!"

Короносуке усмехнулся и ответил - "Я здоров, как лошадь! И моя красивая внешность все еще на месте, дамы моего возраста все еще влюбляются в меня!"

Зевс вскипел и рявкнул - "Чертов старик! Я могу сделать мешок из всей твоей обвисшей кожи!"

Короносуке огрызнулся - "Заткнись, жиголо! Как ты можешь осуждать мою красоту!" - Зевс и Короносуке бодались головами и спорили.

- Ты задница! Ты видел, как я выгляжу? Уверены, что у тебя нет катаракты?!"

-Ты похож на собаку, которая приходит лаять за едой!"

-Ты похож на скомканный бумажный пакет! Даже у твоих морщин есть морщины!"

Окружающие люди останавливались и шептались между собой - "Я думаю, что этот маразматик Короносуке встретил сегодня своего близнеца!"

Другой мужчина фыркнул - "Нет, у этого юнца нет того, что нужно"

Женщина усмехнулась и сказала – “Ты просто завидуешь! Если бы у тебя была хотя бы половина внешности этого молодого человека, ты бы расхват!” - мужчина указал на женщину с бледным выражением лица и сказал – “ТЫ!”

Зевс и Короносуке стиснули зубы и уставились друг на друга, прежде чем Зевс сказал – “Отойди старик. Я пришел сюда за мечом, а не спорить с дряхлым стариком, который думает, что он на 10% красивый как я!” - он оттолкнул Короносуке и вошел в дом.

Короносуке закричал - "Эй! Это мой дом!"

Зевс усмехнулся изнутри - "Что ты будешь с этим делать? Рассмешишь меня до смерти?" - Короносуке проворчал что-то и захлопнул дверь, прежде чем последовать за Зевсом.

Короносуке прихрамывал, и Зевс ухмыльнулся - "Теперь ты даже не можешь держать дом в чистоте, и ты думаешь, что был красивее меня?"

Короносуке ответил - "Я в отставке! На пенсии, понимаешь?! Горничная все равно вернётся завтра. Я плачу ей не просто так."

Зевс расхохотался и сказал - "Ты довольно смешной для уродливого старика!"

Короносуке огрызнулся – “Я красивый старик, спасибо!”

Зевс закатил глаза и махнул рукой – “Ага, как скажешь. Я убежден, что ты впал в маразм."

Короносуке сел и скрестил руки на груди со словами - "Если ты хоть наполовину так же хорош, как я в моем возрасте, это будет благословением!"

Зевс сел и спросил - "Ты действительно собираешься смешить меня до смерти? Я пришел за мечом, а не за комедией." - Персефона не выдержала и расхохоталась, Бонни и Короносуке растерялись.

Зевс спросил - "Так или иначе, старик. Ты можешь сделать мне меч? Или ты только лаешь и не кусаешься?"

Короносуке усмехнулся и ответил - "Кроме моей красоты, я был также известен как "Бог - Кузнец Меча Короносуке!"

Зевс вздохнул и спросил - "Чем еще ты был известен, старик? Я убежден, что пришел к пациенту с болезнью Альцгеймера. Где сексуальная медсестра, которая должна заботиться о тебе?"

Персефона засмеялась еще громче, и Короносуке ответил - "Я отправил ее назад давным-давно"

Зевс был поражен и тут же пришел в ярость - "Ты имеешь ввиду, что отправил её домой?! Не cмог поднять свой хер?!"

Короносуке задрожал и прорычал - "ТЫ!"

Зевс вздохнул и ответил - "Да, я бы осилил свою сексуальную медсестру!" - тут же получив удар по шее с обеих сторон.

Короносуке кашлянул и ответил - "В любом случае она была похожа на деревянную доску, только с красивым лицом."

Зевс потер подбородок и вздохнул – “Какая жалость…” - Короносуке закрыл глаза и кивнул в знак согласия, Бонни и Персефона не могли понять, они были как огонь и вода, и теперь стали друзьями?

Зевс достал свернутый лист бумаги и спросил – “Можешь сделать такой?”

Короносуке посмотрел на чертеж и спросил - "Что это за мусор?!"

Зевс пожал плечами и ответил – “Я хочу, чтобы он выглядел именно так. Если бы я умел делать мечи, зачем мне мучить себя, приходя к тебе, дряхлый старик?”

Короносуке выдул огонь изо рта и поджег рисунок, сказав - "Я больше не могу на это смотреть!"

Зевс испугался, огненное дыхание? Был ли этот парень драконом? Зевс прищурился и спросил - "Ты старик-дракон?"

Короносуке ухмыльнулся и ответил - "Я также был известен как "Король-Дракон Короносуке!""

Зевс чуть не упал в обморок, и превратился в Гибридную форму, сказав - "Король-Дракон, это моя задница!"

Короносуке тоже превратился в Гибридную форму и стал почти таким же, как Зевс, но у него было только пять когтей, а его рога были сделаны из огня. Зевс усмехнулся, и молния потрескивала вокруг его рогов, когда он спросил - "Огненный червь? Ты хочешь драться старик? Мы легко решим, кто красивее."

Короносуке прищелкнул языком и ответил - "Если бы я был в расцвете сил, у тебя даже не хватило бы смелости так со мной разговаривать, сопляк!"

Зевс усмехнулся и повернулся, сказав – “Даже если бы ты снова был молод, я все равно научил бы тебя, почему цветы бывают красными, веришь в это?"

Короносуке щелкнул языком и помахал рукой, он оглядел Зевса с ног до головы, прежде чем спросить - "Белая чешуя, красная молния?" - Зевс кивнул, и Короносуке махнул рукой - "Убирайся отсюда. Ты получишь свой меч, когда я закончу."

Зевс был поражен и сказал - "Ора-Ора, мне нужен этот меч как можно скорее, старик! Как я буду выглядеть, убивая людей без него?"

Короносуке усмехнулся - "Ты думаешь, что произведение искусства легко сделать?! Проваливай! Убирайся! Прочь!" - он подул огём, и Зевс ударил молнией, прежде чем сказать - "Хорошо, старик! Надеюсь всё будет хорошо!"

Короносуке усмехнулся и сказал - "У меня так же было другое имя! “Всегда делает произведение искусства Короносуке!””

Зевс чуть не упал и быстро ушел, чтобы не заразиться болезнью этого старика. Короносуке смотрел, как Зевс уходит, прежде чем на его лице появилась веселая усмешка, и он сказал – “Дракон да? Интересный паренёк...” - он встал и превратился обратно, прежде чем взять молоток и сказать – “Прошло уже 40 лет, старый друг..."

У Короносуке был отстраненный взгляд в его глазах, когда он пробормотал - " Оден - так звали этого юнца, не так ли?" - он вздохнул, вспомнив судьбу Одена, и пошел к кузнице.

Зевс проворчал – “Сумасшедший старик!” - возвращаясь к двору Бессмертных Фей. Он стоял снаружи и видел очередь людей, собравшихся поесть в лапшичной, некоторые из них вошли в дом куртизанок, ожидая, некоторые пошли в баню.

Бессмертный Двор Фей процветал, и люди постоянно входили и выходили. Зевс ухмыльнулся и вошел в дом куртизанок, поднявшись в свою комнату. Он открыл дверь и увидел Робин, стоящую внутри, Зевс наклонил голову и спросил - "Что случилось?"

Робин спросила - "Я не могу просто прийти и увидеть тебя?"

Зевс коснулся своего лица и вздохнул - "Это лицо... Я не знаю, благословение это или проклятие” - он покачал головой, словно справляясь с тяжелым бременем.

Робин закатила глаза и спросила - "Разве я не должна присматривать за Кесиро?"

Зевс покачал головой и ответил - "Кесиро – это не Кесиро." - Робин подняла бровь, и Зевс вошел в комнату, размахивая рукой и покрывая комнату молниями, когда он сказал - "Он слуга. Не цель, вот почему я взял тебя с собой. Мне нужно, чтобы ты попала на вечеринку к Орочи."

Робин была поражена и спросила - "Как ты..."

Зевс прервал ее с загадочной улыбкой и спросил - "Хочешь присоединиться к Войду?"

Робин хихикнула и ответила - "Я не думаю, что Луффи был бы слишком счастлив, если ты переманишь меня …"

Зевс вздохнул и ответил - "Он добрался до тебя первым, что я могу поделать?" - Робин хихикнула, и Зевс улыбнулся, сказав - "Большинство людей, которые приходят сюда, являются частью сторонников Орочи. Если ты увидишь какие-либо татуировки на лодыжках в виде полумесяцев, они являются сторонниками и союзниками Одена." - Робин кивнула, и Зевс махнул рукой, рассеивая пузырь молнии, и сказал – “Иди. Делай свое дело, глупая девчонка."

Робин надулась и ответила - "Я старше тебя!"

Зевс ухмыльнулся и ответил - "Больше нет…" - Робин закатила глаза и ушла. Зевс усмехнулся, сел за стол, закурил сигарету, достал книгу и что-то написал в ней.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 82 (ч.5)
Глава 82 (ч.4)
Глава 82 (ч.3)
Глава 82 (ч.2)
Глава 82 (ч.1) Конец истории
Глава 81. Рафтель!
Глава 80 (ч.2)
Глава 80 (ч.1) Война изменившая мир!
Глава 79 (ч.2)
Глава 79 (ч.1) Эйс и Алисия
Глава 78 (ч.2)
Глава 78 (ч.1) Новый уровень
Глава 77 (ч.2)
Глава 77 (ч.1) За покупками!
Глава 76. Шестерёнки начинают вращаться!
Глава 75 (ч.2)
Глава 75 (ч.1) Любовь двух жизней
Глава 74 (ч.2)
Глава 74 (ч.1) Пьяное приключение
Глава 73 (ч.2)
Глава 73 (ч.1) Персефона и Зевс II
Глава 72 (ч.2)
Глава 72 (ч.1) Персефона и Зевс I
Глава 71 (ч.2)
Глава 71 (ч.1) Абсолютная Ярость
Глава 70 (ч.2)
Глава 70 (ч.1) Онигасима
Глава 69. Тюрьма
Глава 68. Террор
Глава 67 (ч.2)
Глава 67 (ч.1) Банкет
Глава 66 (ч.2)
Глава 66 (ч.1) Разговоры поздней ночью
Глава 65 (ч.2)
Глава 65 (ч.1) Тэнгоку Фунсай Рю
Глава 64 (ч.2)
Глава 64 (ч.1) Безумный Демон Правосудия
Глава 63 (ч.2)
Глава 63 (ч.1) Небесный Демон
Глава 62 (ч.2)
Глава 62 (ч.1) Бессмертный Двор Фей
Глава 61 (ч.2)
Глава 61 (ч.1) Решение Стусси
Глава 60 (ч.2)
Глава 60 (ч.1) Рокс
Глава 59 (ч.2)
Глава 59 (ч.1) Стусси
Глава 58 (ч.2)
Глава 58 (ч.1) Младенец
Глава 57. Вербовка
Глава 56 (ч.2)
Глава 56 (ч.1) Свадьба
Глава 55 (ч.2)
Глава 55 (ч.1) Чаепитие
Глава 54 (ч.2)
Глава 54 (ч.1) Бэдж
Глава 53 (ч.2)
Глава 53 (ч.1) Искушение дьявола
Глава 52 (ч.2)
Глава 52 (ч.1) Джерма
Глава 51 (ч.2)
Глава 51 (ч.1) Двор
Глава 50 (ч.2)
Глава 50 (ч.1) Награда
Глава 49 (ч.2)
Глава 49 (ч.1) Оковы Сломаны
Глава 48 (ч.2)
Глава 48 (ч.1) День в парке
Глава 47 (ч.2)
Глава 47 (ч.1) Предательство
Глава 46 (ч.2)
Глава 46 (ч.1) 12–й Ассасин
Глава 45 (ч.2)
Глава 45 (ч.1) Слёзы
Глава 44 (ч.2)
Глава 44 (ч.1) Мужской Романс
Глава 43 (ч.2)
Глава 43 (ч.1) Сабо
Глава 42 (ч.2)
Глава 42 (ч.1) Колизей
Глава 41. Хранитель
Глава 40 (ч.2)
Глава 40 (ч.1) Планы
Глава 39 (ч.2)
Глава 39 (ч.1) Возвращение
Глава 38 (ч.2)
Глава 38 (ч.1) Войд
Глава 37 (ч.2)
Глава 37 (ч.1) Город Бездны
Глава 36 (ч.3)
Глава 36 (ч.2)
Глава 36 (ч.1) Правительство
Глава 35 (ч.3)
Глава 35 (ч.2)
Глава 35 (ч.1) Дракон и Феникс
Глава 34 (ч.2)
Глава 34 (ч.1) Этернал Пос
Глава 33. Карина
Глава 32 (ч.2)
Глава 32 (ч.1) Тесоро
Глава 31 (ч.2)
Глава 31 (ч.1) Хаос
Глава 30 (ч.2)
Глава 30 (ч.1) Тень
Глава 29 (ч.2)
Глава 29 (ч.1) Тартар
Глава 28 (ч.2)
Глава 28 (ч.1) Приключение Бонни II
Глава 27. Приключение Бонни I
Глава 26 (ч.2)
Глава 26 (ч.1) Новости, потрясшие мир
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 (ч.2)
Глава 25 (ч.1) Отчаяние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 (ч.2)
Глава 24 (ч.1) Раздавленный
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 (ч.2)
Глава 23 (ч.1) Бонни
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 (ч.3)
Глава 22 (ч.2)
Глава 22 (ч.1) Ассасины Зодиака
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 (ч.2)
Глава 21 (ч.1) Коллекция CP9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 (ч.2)
Глава 20 (ч.1) Поезд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19. Поединок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 (ч.2)
Глава 18 (ч.1) Вотер 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17. (ч.2)
Глава 17 (ч.1) Дэви Бэк Файт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 (ч.3) Кондориано
Глава 16 (ч.2) Кондориано
Глава 16 (ч.1) Кондориано
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15. Белые Береты
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 (ч.2) Импел Даун (18+)
Глава 14 (ч.1) Импел Даун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 (ч.2) Свидание
Глава 13 (ч.1) Свидание
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 (ч.2) Мистер Принц
Глава 12 (ч.1) Мистер Принц
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 (ч.2) Эйс
Глава 11 (ч.1) Эйс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 (ч.2) Ненормальный?
Глава 10 (ч.1) Ненормальный?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 (ч.2) Гнев
Глава 9 (ч.1) Гнев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 (ч.3) Прошлое и Громовой Дракон
Глава 8 (ч.2) Прошлое и Громовой Дракон
Глава 8 (ч.1) Прошлое и Громовой Дракон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 (ч.2) Логтаун
Глава 7 (ч.1) Логтаун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 (ч.2) Морская База Е–4
Глава 6 (ч.1) Морская База Е–4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Деревня Кокояси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Барати
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 (ч.2) Деревня Сиропа – 18+
Глава 3 (ч.1) Деревня Сиропа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 (ч.2)
Глава 2 (ч.1) Тренировка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Рождение Близнецов
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.