/ 
Ван Пис: Близнецы моря (ремастеринг) | Завершён ✅ Глава 40 (ч.1) Планы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/One-Piece-Twins-of-the-Sea-Remastered.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B0%D0%BD%20%D0%9F%D0%B8%D1%81%3A%20%D0%91%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8B%20%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F%20%28%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%29%20%7C%20%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D1%91%D0%BD%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2039%20%28%D1%87.2%29/6331160/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B0%D0%BD%20%D0%9F%D0%B8%D1%81%3A%20%D0%91%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8B%20%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%8F%20%28%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%29%20%7C%20%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%88%D1%91%D0%BD%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2040%20%28%D1%87.2%29/6331162/

Ван Пис: Близнецы моря (ремастеринг) | Завершён ✅ Глава 40 (ч.1) Планы

Зевс стоял на утесе и часто вздыхал, потирая виски. На правом плече у него сидела Черная кошка с двумя хвостами размером с ладонь, а на левом-маленький розовый Феникс.

Оказывается.

Персефона исследовала остров Бездны, пока Зевса не было, и нашла пещеру со специальным Дьявольским фруктом. Он назывался - "Мульти-мульти фрукт". Очевидно, это могло позволить человеку съесть еще один Дьявольский фрукт после употребления, поэтому она съела Мультифрукт, а затем съела мифический Двухвостый Кошачий фрукт, так как у нее был фрукт-оборотень, она могла контролировать свой размер по желанию.

Два ее хвоста оканчивались голубым пламенем. Персефона упомянула, что силы ее плода были преобразованием, но также и контролем над трупами. Ее бесформенный плод был стимулирован двумя хвостатыми кошачьими плодами, и теперь она могла превращаться в любое животное, а также в любой предмет.

///

В настоящий момент

Персефона терлась головой о шею Зевса, а Бонни сердито смотрела на нее, покусывая шею Зевса. Зевс находился между болью и удовольствием. Он вздохнул и прыгнул на свое облако, прежде чем улететь с ними обоими, Персефона сказала, что в рамках своих прав ассасина ей позволено идти куда угодно, когда она не выполняет задания.

Маргарет и другие девочки были хороши, чтобы теперь идти на миссии, и Персефона также освоила все методы в своей книге, так что она в основном бездельничала в обычный день.

Зевс сел на свое облако и полетел к Панк Хазарду, он мог летать в своей Гибридной форме, но обычно ему нравилось сидеть. Он закурил сигарету и курил, пока облако двигалось. Персефона хихикнула и прыгнула на голову Зевса, прежде чем свернуться калачиком и зевнуть, прежде чем заснуть.

Бонни взгромоздилась на плечо Зевса в своей детской форме Феникса. Зевс вздохнул и погладил Бонни по голове, сказав - "Не волнуйся, оставь ее в покое"

Бонни прижалась к изгибу шеи Зевса и наслаждалась его поглаживанием, когда она сказала - "Хорошо…"

Зевс слегка улыбнулся, и облако неторопливо двинулось в сторону Панк Хазард.

Зевс и девочки прибыли над Панк Хазард, чтобы увидеть гигантского дракона, летящего в воздухе. Зевс трансформировался в гибридную форму и спрыгнул со своего облака, зависнув в воздухе. Дракон сражался с Луффи, но заметил Зевса, подлетел к нему и зарычал.

Зевс нахмурился и сказал - "шумно", прежде чем взмахнуть своей девятипалой ладонью и ударить дракона, отправив его крениться на землю. Дракон врезался в землю и издал громкий грохот, вся огненная сторона острова задрожала, когда дракон ударился о землю.

Персефона, вздрогнув, проснулась и упала с головы Зевса. Зевс схватил ее за шиворот и посадил себе на плечо, наблюдая сверху за экипажем, прежде чем исчезнуть совсем.

Робин подняла голову и сказала - "Кажется, за нами следят."

Усопп задрожал и спросил - "Это призрак?!" - Робин вздохнула и потерла лоб, Зоро уже отрубил дракону голову, прежде чем она упала на землю, и Луффи тянул дракона за лапы.

Зоро поднял голову и сказал - "Я ничего не видел."

Луффи просто сказал - "Какой-то парень ударил дракона в воздухе" - одновременно дергая за лапы, явно не беспокоясь ни о чем, кроме лап в данный момент.

Робин задумалась, и Усопп сглотнул - "Насколько сильным надо быть, чтобы ударить дракона в воздухе?"

Зоро подпрыгнул в воздух и брыкался, пока не оказался достаточно высоко, прежде чем оглянуться, он вернулся вниз и сказал - "Кто бы это ни был, он уже ушел. Они не нацелены на нас, просто забудь об этом."

Усопп исчез и снова появился позади Робин, сказав - "Е-если он п-придет снова, я-я буду драться с ним т-триста раундов!"

Робин повернулась к лепесткам и снова появилась перед головой дракона, говоря - "Настоящий дракон?"

Очевидно, экипаж очень усердно тренировался и выучил все, что было написано в книгах, которые дал им Зевс. Остается выяснить, обучались ли они всем Шести силам.

Зевс наблюдал за ними из-за полуразрушенного здания и ухмылялся. До сих пор он видел, что Зоро знал Геппо, Усопп знал Сору, а Робин знала... ну хоть что-то. Это было похоже на смесь Сору и клона, он задохнулся и подумал - "Это образ?!" - Это была большая вероятность. Он решил впредь следить за ней более внимательно.

С этой мыслью он исчез.

Команда продолжила путь и последовала за ногами Кин’эмона, прежде чем встретила кентавра и последовала за ним.

Зевс появился позади Моне и похлопал ее по плечу.

Моне вздрогнула и обернулась, прежде чем осторожно спросить – “Кто ты?” - Зевс был в маске и плаще, единственное, что Моне видела, что отличалось от обычного, были два животных на его плечах.

Зевс сказал - "Тебе не нужно знать. Всё, что тебе нужно знать, это то, что я хочу, чтобы ты работала на меня"

Моне ответила – “Это невозможно! Я работаю только на Доффи!"

Зевс усмехнулся и сказал – “Что ж, посмотрим. Подумай о том, что я сказал. Мы еще встретимся, может быть, тогда у тебя будет повод присоединиться.” - прежде чем исчезнуть, оставив Моне наедине со своими мыслями.

Зевс метнулся к ледяной и снежной части острова. Он приземлился на крышу здания и играл с Бонни и Персефоной у себя на коленях. Он слегка улыбнулся, их животные формы были действительно милыми. Ему вдруг пришла в голову странная мысль - "Может быть, мне завести домашнее животное?" - еще более странная мысль пришла ему в голову – “Козу” - Он мысленно проклял старика Сенгоку, прежде чем заняться двумя девушками.

///

На Новом Маринфорде

Сенгоку вдруг чихнул, Гарп посмотрел на него и сказал - "Хорошо, что ты ушел на пенсию, ты стареешь! Бвахахахахаха!" - Гарп теперь выглядел немного похудевшим, казалось, что смерть Эйса и то, что Зевс не разговаривал с ним 2 года, сильно ударили по нему. Особенно когда Драгон сказал ему, что Зевс действительно сбежал из Мари Джоа.

Гарпу было грустно, что Зевс хотя бы не позвонил. Иногда он даже подумывал позвонить ему, но в конце концов решил не звонить. Когда он вспомнил о том, что сделал, его охватило сожаление. Первые два месяца для Гарпа были чрезвычайно тяжелыми, после того как Зевс отдался им. Он пробыл в своем доме месяц, а когда вышел оттуда, то выглядел изможденным и больным.

После разговора с Сенгоку он постепенно начал чувствовать себя лучше, но каждый раз, когда он видел Акайну, он пробивал ударом через весь Маринфорд. Дело дошло до того, что Сенгоку пришлось приказать Акайну держаться подальше от Гарпа ради собственной безопасности, ведь Гарп мог в любой момент сорваться и убить Акайну.

С тех пор Акайну не появлялся перед Гарпом ни разу.

Сенгоку плюнул и сказал - "Я чувствую себя прекрасно. Наверное, кто-то проклинает меня за спиной! Если я найду этого ублюдка, клянусь, я прикончу этого ублюдка!" - Гарп засмеялся и съел "свои" рисовые крекеры, Сенгоку оглянулся, а затем посмотрел на свой стол, прежде чем закричать - "Эй! ЭТО МОИ РИСОВЫЕ КРЕКЕРЫ!!"

Гарп усмехнулся и сказал - "Больше не голди! Бвахахаха" - Сенгоку стиснул зубы, и вены вздулись на его лбу. Внезапно дверь открылась, и вошел Кидзару, он сел и взял рисовый крекер у Гарпа, сказав - "Человек-магма велел мне передать вам, что остров Бездны отказался строить на нем Морскую базу."

Гарп услышал "Магма" и раздавил рисовые крекеры в руках. Кидзару немедленно положил рисовый крекер в рот, и Сенгоку посмотрел между раздавленными рисовыми крекерами и жующим Кидзару, прежде чем вздохнуть и сказать - "Мои рисовые крекеры..."

Кидзару нервно рассмеялся и вытащил еще две коробки рисовых крекеров, прежде чем отдать одну Гарпу и Сенгоку, сказав - "Итак, остров Бездны..."

Сенгоку разорвал коробку рисовых крекеров и спросил - "В чем проблема?"

Кидзару состроил смешную гримасу и сказал - "По-видимому, это заставило бы весь остров выглядеть уродливо." - Зевс велел Крокодайлу сказать именно это.

Гарп расхохотался, и у Сенгоку на лбу появились черные морщины. Гарп перестал смеяться и грустно сказал - "Похоже, что-то такое сказал бы только ребенок... " - он вздохнул и продолжил есть рисовые крекеры.

Сенгоку покачал головой и спросил - "Что сказал обогреватель?"

Лицо Кидзару сморщилось, и он сказал - "Прежде чем попросить тебя, он сказал: "просто уничтожь остров и используй его как базу""

Сенгоку почувствовал, как его глаз яростно дернулся, и Кидзару быстро сказал – “Я отказал ему”

Сенгоку потер виски и сказал - "Эта свеча создает больше проблем, чем решений..." - Гарп на мгновение задумался и вытащил свою улитку, прежде чем позвонить.

Сенгоку вздохнул и спросил - "Что мы должны получить, угрожая им? Этот тупой ублюдок уже начал печатать в газете новый комикс."

Кидзару спросил - "Комикс?" - Сенгоку показал ему комикс, Кидзару бросил один взгляд, и его лицо стало сморщилось, когда он спросил - "Сора, воин моря против врага изнутри?"

Да. Речь шла о Зевсе, предавшем Морской Дозор во время войны. Комикс изображал Зевса как презренного злодея, который годами строил заговоры внутри Морского Дозора, прежде чем, наконец, сделать свой ход. На самом деле его начали печатать 2 года назад, через месяц после войны, чтобы противодействовать людям, сочувствовавшим Зевсу в смерти его брата.

Зевс просто никогда не брал в руки газету после того, как было объявлено о его собственной смерти. Кое-кто в Тартаре видел это, но решил ничего не говорить. Экипаж видел это и испытывал отвращение и ярость, это было подано как разжигающая гнев бумага и подпитывало их решимость тренироваться усерднее.

Из улитки в руках Гарпа донесся голос - "Как дела, старина, я сейчас немного занят."

Сенгоку и Кидзару задрожали от этого голоса, а у Гарпа на глазах выступили слезы.

///

На Панк Хазард несколько минут назад.

По спине Зевса почему-то пробежала дрожь, прежде чем улитка, о которой он забыл, начала звенеть. Он вытащил улитку и заколебался, чтобы ответить, Бонни посмотрела на улитку и сказала - "Может быть, это твой дедушка?"

Зевс сказал - "Может быть, они пытаются найти меня"

Бонни пожала плечами и сказала - "Ты не узнаешь, если не ответишь. Ты не разговаривал со своим дедушкой уже два года, нет?" - Зевс все еще колебался, и Персефона отшвырнула динамик от улитки, отвечая на вызов.

Зевс встряхнул и потрепал кошку по груди, свирепо глядя на нее. Персефона высунула язык и выпятила грудь.

Зевс ухмыльнулся и убрал руки назад, прежде чем ответить - "Как дела, старина, я сейчас немного занят."

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 82 (ч.5)
Глава 82 (ч.4)
Глава 82 (ч.3)
Глава 82 (ч.2)
Глава 82 (ч.1) Конец истории
Глава 81. Рафтель!
Глава 80 (ч.2)
Глава 80 (ч.1) Война изменившая мир!
Глава 79 (ч.2)
Глава 79 (ч.1) Эйс и Алисия
Глава 78 (ч.2)
Глава 78 (ч.1) Новый уровень
Глава 77 (ч.2)
Глава 77 (ч.1) За покупками!
Глава 76. Шестерёнки начинают вращаться!
Глава 75 (ч.2)
Глава 75 (ч.1) Любовь двух жизней
Глава 74 (ч.2)
Глава 74 (ч.1) Пьяное приключение
Глава 73 (ч.2)
Глава 73 (ч.1) Персефона и Зевс II
Глава 72 (ч.2)
Глава 72 (ч.1) Персефона и Зевс I
Глава 71 (ч.2)
Глава 71 (ч.1) Абсолютная Ярость
Глава 70 (ч.2)
Глава 70 (ч.1) Онигасима
Глава 69. Тюрьма
Глава 68. Террор
Глава 67 (ч.2)
Глава 67 (ч.1) Банкет
Глава 66 (ч.2)
Глава 66 (ч.1) Разговоры поздней ночью
Глава 65 (ч.2)
Глава 65 (ч.1) Тэнгоку Фунсай Рю
Глава 64 (ч.2)
Глава 64 (ч.1) Безумный Демон Правосудия
Глава 63 (ч.2)
Глава 63 (ч.1) Небесный Демон
Глава 62 (ч.2)
Глава 62 (ч.1) Бессмертный Двор Фей
Глава 61 (ч.2)
Глава 61 (ч.1) Решение Стусси
Глава 60 (ч.2)
Глава 60 (ч.1) Рокс
Глава 59 (ч.2)
Глава 59 (ч.1) Стусси
Глава 58 (ч.2)
Глава 58 (ч.1) Младенец
Глава 57. Вербовка
Глава 56 (ч.2)
Глава 56 (ч.1) Свадьба
Глава 55 (ч.2)
Глава 55 (ч.1) Чаепитие
Глава 54 (ч.2)
Глава 54 (ч.1) Бэдж
Глава 53 (ч.2)
Глава 53 (ч.1) Искушение дьявола
Глава 52 (ч.2)
Глава 52 (ч.1) Джерма
Глава 51 (ч.2)
Глава 51 (ч.1) Двор
Глава 50 (ч.2)
Глава 50 (ч.1) Награда
Глава 49 (ч.2)
Глава 49 (ч.1) Оковы Сломаны
Глава 48 (ч.2)
Глава 48 (ч.1) День в парке
Глава 47 (ч.2)
Глава 47 (ч.1) Предательство
Глава 46 (ч.2)
Глава 46 (ч.1) 12–й Ассасин
Глава 45 (ч.2)
Глава 45 (ч.1) Слёзы
Глава 44 (ч.2)
Глава 44 (ч.1) Мужской Романс
Глава 43 (ч.2)
Глава 43 (ч.1) Сабо
Глава 42 (ч.2)
Глава 42 (ч.1) Колизей
Глава 41. Хранитель
Глава 40 (ч.2)
Глава 40 (ч.1) Планы
Глава 39 (ч.2)
Глава 39 (ч.1) Возвращение
Глава 38 (ч.2)
Глава 38 (ч.1) Войд
Глава 37 (ч.2)
Глава 37 (ч.1) Город Бездны
Глава 36 (ч.3)
Глава 36 (ч.2)
Глава 36 (ч.1) Правительство
Глава 35 (ч.3)
Глава 35 (ч.2)
Глава 35 (ч.1) Дракон и Феникс
Глава 34 (ч.2)
Глава 34 (ч.1) Этернал Пос
Глава 33. Карина
Глава 32 (ч.2)
Глава 32 (ч.1) Тесоро
Глава 31 (ч.2)
Глава 31 (ч.1) Хаос
Глава 30 (ч.2)
Глава 30 (ч.1) Тень
Глава 29 (ч.2)
Глава 29 (ч.1) Тартар
Глава 28 (ч.2)
Глава 28 (ч.1) Приключение Бонни II
Глава 27. Приключение Бонни I
Глава 26 (ч.2)
Глава 26 (ч.1) Новости, потрясшие мир
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 (ч.2)
Глава 25 (ч.1) Отчаяние
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 (ч.2)
Глава 24 (ч.1) Раздавленный
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 (ч.2)
Глава 23 (ч.1) Бонни
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 (ч.3)
Глава 22 (ч.2)
Глава 22 (ч.1) Ассасины Зодиака
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 (ч.2)
Глава 21 (ч.1) Коллекция CP9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 (ч.2)
Глава 20 (ч.1) Поезд
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19. Поединок
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 (ч.2)
Глава 18 (ч.1) Вотер 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17. (ч.2)
Глава 17 (ч.1) Дэви Бэк Файт
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 (ч.3) Кондориано
Глава 16 (ч.2) Кондориано
Глава 16 (ч.1) Кондориано
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15. Белые Береты
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 (ч.2) Импел Даун (18+)
Глава 14 (ч.1) Импел Даун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 (ч.2) Свидание
Глава 13 (ч.1) Свидание
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 (ч.2) Мистер Принц
Глава 12 (ч.1) Мистер Принц
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 (ч.2) Эйс
Глава 11 (ч.1) Эйс
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 (ч.2) Ненормальный?
Глава 10 (ч.1) Ненормальный?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 (ч.2) Гнев
Глава 9 (ч.1) Гнев
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 (ч.3) Прошлое и Громовой Дракон
Глава 8 (ч.2) Прошлое и Громовой Дракон
Глава 8 (ч.1) Прошлое и Громовой Дракон
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 (ч.2) Логтаун
Глава 7 (ч.1) Логтаун
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 (ч.2) Морская База Е–4
Глава 6 (ч.1) Морская База Е–4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Деревня Кокояси
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Барати
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 (ч.2) Деревня Сиропа – 18+
Глава 3 (ч.1) Деревня Сиропа
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 (ч.2)
Глава 2 (ч.1) Тренировка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Рождение Близнецов
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.