/ 
Пир Глава 96. Разговоры о красоте
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2095.%20%D0%98%D1%80%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%8F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C/6241624/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2097.%20%D0%9D%D0%B5%D0%B2%D1%8B%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B5/6241626/

Пир Глава 96. Разговоры о красоте

Хун Лянь усмехнулась:

- Наложница Цзин, пожалуйста, не просто любуйтесь цветом. Вы должны попробовать немного. Наша госпожа с нетерпением ждала вашего мнения. Хотя наша госпожа была довольна нашей лестью, мнение этих скромных слуг мало что значит. Сколько бы мы ее ни хвалили, нам не досталось больше ни одной ложечки.

- Ты, конечно, преувеличиваешь? - Су Нуан Нуан впилась взглядом в Хун Лянь, -  Почему бы тебе просто не рассказать всем, как ты проглотила четыре или пять шариков Снежного крема за один раз? Как ты ела до тех пор, пока твои зубы и желудок не смогли больше это выносить? Кроме того, сколько уже было послано старшим госпожам? Не говоря уже о твоем жадном хозяине, который штурмовал этот двор прошлой ночью только ради этого крема? Не думай, что я не знаю, что мастер встал рано утром и заставил тебя спрятать еще немного для него. Все еще смеешь быть такой толстокожей?

 

Наложница Цзин, которая улыбалась этому короткому обмену репликами, внезапно подняла глаза, потрясенная последним замечанием. Хун Лянь моргнула от внезапно вспыхнувшего яркого света, с любопытством коснулась своего лица, и спросила:

- Есть ли что-то оскорбительное в лице этой служанки?

- Сестра подарила Хун Лянь господину? - наложница Цзин не стеснялась в выражениях, расспрашивая Су Нуан Нуан, которая глупо моргала, глядя на нее.

- Подарила? Что подарила господину?

 

Хун Лянь быстрее поняла ее намек, она покраснела до кончиков ушей и заерзала на месте.

- Что... это?  Эта рабыня ... господину ... как это возможно? - при этих словах в ее сознании внезапно возник образ ее госпожи и господина в компрометирующей позе; и горничная выбежала из комнаты, устыдившись собственного воображения.

 

К этому времени даже Су Нуан Нуан поняла, о чем говорит наложница Цзин. Она от души рассмеялась:

- О, так вот оно что. Как такое возможно? Хун Лянь - хорошая девочка, и я планирую найти ей хорошего мужа в будущем. Я ни за что не позволю ей пострадать от внимания этого человека. Кроме того, разве Дуань Тинсюань уже не собрал немного капусты самостоятельно? Даже ты и госпожа Лань, лучшие цветы в букете, не смогли удовлетворить его. Любой другой мужчина встал бы на колени, благодаря небо и землю за одну из вас, но этому парню все мало. Он на самом деле не боится удара молнии, ах.

- Первая госпожа льстит этой наложнице, как я могу сравниться с вами? Эта наложница не смеет принимать комплименты госпожи, более того, разве госпожа не знает? Красота женщины так же мимолетна, как цветение цветка и длится только между двенадцатью и двадцатью годами.

- Глупости, как может женская красота длиться меньше десяти лет? Молодость женщины длится от 15 до 30 лет, то есть 15 лет красоты. В 30-40 лет она - яркий цветок на своем пике, то есть еще 10 лет красоты. Между 40 и 50 годами цветок приобретает зрелость наряду с элегантностью. Ее красота подобна солнцу перед самым его заходом; ее вид наиболее приятен для взгляда. Это почти 50 лет красоты. Хотя женщина может становиться старше с годами, то, что она теряет в юности, она обретает в спокойствии и радости, окруженная внуками на закате своих лет. Долгая жизнь - это дорога обретения счастья. Красота женщины - это ее жизнь, а счастье мы приносим другим.

 

Наложница Цзин стояла ошеломленная, глядя на Су Нуан Нуан с открытым ртом: подумать только, жизнь женщины можно интерпретировать таким образом. Неужели это ...  какое-то ложное учение? Но ... в ее словах был какой-то неоспоримый смысл. И что это за волнение в ее сердце? Казалось, что ее чувства всплыли, как рыба. выпрыгивающая из спокойного озера, создавая рябь на воде: подумать только, что жизнь женщины может быть такой?

 

- Эта недостойная наложница наконец поняла, почему господин любит проводить свои дни с Первой госпожой, - наложница Цзин почтительно опустила голову, - Когда госпожа только что заговорила, мне показалось, что в моих глазах зажегся свет. Свет такой яркий, что он пронзил сердце этой рабыни, которое, как я думала, превратилось в мертвую воду в тот момент, когда я ступила в эту резиденцию. Эта наложница думала, что она наконец обрела покой, но на самом деле мое сердце было мертво. Эта женщина считала себя довольной, но потом эти ваши слова... это было похоже, как будто я получила представление о том, что такое истинное счастье.

 

- Что это за глупые разговоры? Какое мертвое сердце? И какое же озарение ты получила? Ты... - Су Нуан Нуан была просто слишком озадачена, она почесала в затылке, заставляя наложницу хихикать над этим милым жестом. Наложница Цзин красиво улыбнулась:

- Госпожа не испытала того, что испытала эта скромная женщина, поэтому вполне естественно, что вы не поймете моего сердца. Когда эта женщина была спасена хозяином из того ада, естественно, я была благодарна... возможность избежать этой судьбы успокоила сердце этой женщины, стирая все эти бесконечные тревоги и беспокойства. Этого было достаточно, чтобы сделать меня довольной. Живя в этом особняке под покровительством господина я больше никогда не видела страданий, но ничто не волновало мое сердце. Садоводство было просто хобби, чтобы скоротать время без какой-либо реальной страсти. Услышав слова госпожи, эта женщина поняла, что ее жизнь была похожа на пустую воду, безвкусную и простую. Хотя ученые могут говорить, что обычная жизнь и есть истинная жизнь, моя была просто слишком скучной.  Если это вообще возможно, эта женщина хотела бы быть точно такой же, как Первая госпожа и жить полной жизнью с уверенностью и легкостью.

 

Су Нуан Нуан моргнула. Ну, не то чтобы она не понимала, о чем говорит наложница Цзин, но она не могла до конца поверить, что ее слова были так восприняты. К тому же, этот благоговейный взгляд наложницы Цзин, ах. Но Су Нуан Нуан была простым гурманом, который не любил сложные мысли, давайте не будем обращать на это внимания, подумала Нуан-Нуан и сказала:

- Все в порядке, вы, кажется, услышали что-то в моей речи, что пришлось вам по душе. Ну, если это так, пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы прожить свою жизнь на полную катушку. Если такая великая красавица, как вы, проведет остаток своих дней в депрессии, у меня такое чувство, что небеса взбунтуются. Неужели вы действительно думаете, что небеса действительно хотят, чтобы вы жили как монахиня после того, как они даровали вам такое лицо? Что же это за расточительность такая?

 

Наложница Цзин больше не могла сдерживать смех, она покачала головой:

- Госпожа слишком остроумна для меня, такая лесть - это слишком. Что значит - жить как монашка? Эта женщина просто живет тихой жизнью, смотрите, у меня все еще есть волосы...

Она как раз говорила; когда чистый, молодой голос позвал через двор:

- Невестка, невестка, как же вы приготовили этот Снежный крем? Боже, это просто слишком вкусно. Мы с братом чуть не подрались из-за последнего шарика. Мать-наложница тоже нашла его восхитительным настолько, что она объединилась вместе с братом, чтобы убедить меня прийти и спросить, осталось ли у вас что-нибудь еще, - после этой небольшой речи, вторая юная мисс Дуань Синьци вбежала с ярким румянцем на юных щеках. Ее веселая болтовня прекратилась, когда она увидела наложницу Цзин. На мгновение она взволнованно затрепетала, прежде чем успокоиться при виде Су Нуан Нуан. Хотя теперь она уже привыкла к властному присутствию Первой госпожи, она все еще возвращалась к своему робкому поведению перед другими людьми.

- А, это вторая юная мисс, - наложница Цзин встала с некоторым удивлением, неужели это действительно та робкая вторая барышн, какой она ее помнит? Неужели она всегда была такой живой и красивой? Почему она никогда не видела эту сторону девушки?

- Тьфу! Как и ожидалось, те, кто получил дюйм, хочет милю. Вчера мне удалось заставить твоего брата сделать сливки. Нужно время, чтобы превратить их в Снежный крем, понимаешь? Кроме того, я отдала часть старой госпоже и старшей госпоже, больше ничего не осталось.

 

Су Нуан Нуан тоже встала, протянув руку, чтобы привести в порядок одежду Дуань Синьци, и сказала:

- Ты действительно бежала всю дорогу сюда? А ты не боишься, что люди тебя увидят?

 

Что-то кольнуло в сердце наложницы Цзин. Она всегда предполагала, что Дуань Синьци была от природы мрачным существом. Жалкая девушка, которая не могла стоять ровно или повысить голос. Глядя на веселую и жизнерадостную Дуань Синьци, ее глаза чуть не выскочили из орбит. Особенно, когда она надулась и нахально сказала:

- Невестка, поскорее сделай еще, когда сможешь. Эта штука просто слишком вкусная, особенно летом. Дай мне еще немного в следующий раз, хорошо? Я попрошу маму вышить для тебя самый изысканный кошелек, как насчет этого? Мамина вышивка самая лучшая, даже профессиональные вышивальшицы не могут сравниться с ней.

 

- Твоя мама, твоя мама, все это от твоей матери. Тебе уже 13, когда ты лично сделаешь что-нибудь для меня? - выругалась Су Нуан Нуан, когда усаживала Дуань Синьци в кресло. Девушка печально сказала:

- Конечно же, невестка знает, насколько я убога в женских искусствах? Даже мама уговаривает меня выучить их должным образом, и я действительно пыталась, но до сих пор я могу делать только грубые, простые вещи. Невестка, пожалуйста, наберитесь терпения, я уверена, что через два года смогу сделать для вас что-нибудь приличное.

 - Хорошо, хорошо, я буду ждать этого дня, - снисходительно сказала Су Нуан Нуан. Она повернулась к Сян Юнь:

- Где эта нахалка Хун Лянь? Найди ее и скажи, что пришла вторая молодая мисс. Я оставила несколько рулонов шелка специально для юной мисс, скажи ей, чтобы она принесла их.

 

Сян Юнь кивнула в знак согласия и ушла. Дуань Синьци сияла своей благодарностью и внезапно, заметив чашку в руках наложницы Цзин, она закричала:

- Почему вы не съели его, мать-наложница? Вам не понравилось? Но как оно может не нравиться?

- О, все совсем не так, - наложница Цзин удивленно покачала головой.

 

Су Нуан Нуан впилась взглядом в девушку:

- Что это за чепуха? У матери-наложницы еще не было возможности поесть, потому что она занята разговором со мной. Я могу гарантировать, что ей это понравится.

 

Наложница Цзин сглотнула, когда веселое личико Дуань Синьци вытянулось. Она понимала, что стоит за ее маленьким вопросом. Однако кто она такая, чтобы ссориться с юной мисс из-за еды? Она уже собиралась предложить свою чашку со Снежным кремом, когда Су Нуан Нуан искренне рассмеялась:

- Не обращай на нее внимания, она просто притворяется жалкой. Я довольно много послала в дом наложницы Лин. А ты ешь свою порцию поскорее, иначе она скоро растает и превратится в снежную лужу.

 

Наложница Цзин только хихикнула и зачерпнула крошечный кусочек мороженого. Она осторожно попробовала его и кивнула:

- Это, безусловно, вкусно. Неудивительно, что вторая юная госпожа так быстро прибежала сюда. Если там остались какие-то излишки, эта наложница тоже хотела бы их забрать, - съев еще две ложки, она улыбнулась Су Нуан Нуан, - Эта наложница должна отнести остальное домой. Если госпожа не возражает, я возьму эту тарелку с собой. Но я, конечно же, верну ее позже.

- Что за чушь ты несешь? За кого ты меня принимаешь? - Су Нуан Нуан закатила глаза, - Это просто тарелка, а не что-то ценное. Бери, бери ее.

- Эта наложница знает, что госпожа очень щедра, - наложница Цзин улыбнулась.

 

В этот момент кто-то крикнул снаружи:

- Первая госпожа здесь? Старая госпожа велела вам прийти, - это был голос Цю Лин.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.