/ 
Пир Глава 36. Очень неинтересно
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035.%20%D0%A2%D1%8B%20%D1%81%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BB%2C%20%D1%82%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%B8%20%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%8C/6241564/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037.%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%BE%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%BC%20%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8C%D1%8E/6241566/

Пир Глава 36. Очень неинтересно

Старая госпожа Фан улыбнулась:

- Верно, каждый раз, когда я слышу, как Сюань-Эр говорит о забавных случаях в Мэй Юэлу, хотя это все «летающие цыплята и прыгающие собаки»*, но по какой-то причине это заставляет меня чувствовать себя очень расслабленно. Кроме того, все эти закуски, безусловно, вкусные, ах. Я дожила до этого великого возраста, но это все еще лучшие закуски, которые я когда-либо пробовала. Быть в состоянии хорошо поесть с довольным сердцем - это самое лучшее.

Сказав это, старая госпожа погрузилась в серьезное раздумье. Через некоторое время она тихо пробормотала, как бы говоря сама с собой:

- Неужели ты думаешь, что человек действительно может измениться после смерти?

Цю Лин твердо ответила:

- Хотя эта слуга молода и знает очень мало, она слышала поговорку: «легче изменить горы и реки, чем изменить характер человека». Это означает, что это трудно, а не невозможно. Есть еще поговорка «Слово умирающего человека исходит из сердца», испытав такой ужас, это нормально, что чей-то характер изменится, да? Иначе как могло бы существовать высказывание  «Сложить меч и стать Буддой»? Старая госпожа, вы не думаете, что это правда?

Старая госпожа опустила голову и подумала, через некоторое время она подняла глаза с улыбкой:

- Ты права, хотя это и не то, что увидел бы нормальный человек, ты все же очень проницательна. Все нормально, я уже стара, с чего бы мне так волноваться о таких мелочах? Возможность хорошо питаться и спать считается большой удачей. Хм, количество ткани, которую Сюань-Эр взял с собой, довольно большое, интересно, с какими хорошими вещами он вернется ко мне?

Цю Лин улыбнулась:

- Старая госпожа, пожалуйста, будьте терпеливы, хотя ткани были принесены, госпоже все еще нужно приготовить блюда. Это должно занять какое-то время. Так почему бы вам сначала немного не вздремнуть? Или, может быть, вы хотите, чтобы я позвала несколько человек, чтобы поиграть в маджонг?

- Не надо, я просто немного отдохну, - старая госпожа Фан махнула рукой и осталась на месте.

- Ты это ясно видела? Твой господин действительно ходил в Мэй Юэлу?

- Да, хозяин привел с собой довольно много людей. Похоже, что он принес какую-то ткань для Мэй Юэлу. Эта служанка подождала, пока они действительно выйдут за дверь, прежде чем пойти и доложить старшей госпоже.

В Восточном дворе официальной жены молодая горничная отчитывалась перед госпожой Ян четким голосом.

- Принес какую-то ткань? - госпожа Ян нахмурилась.

Рядом с ней Сюй Ран Юн холодно рассмеялась:

-  Госпожа, что здесь может быть неверно понято? Неожиданно, наш хозяин, который никогда не проявлял никакого интереса к этим вещам, лично выбрал так много рулонов ткани, чтобы принести их Мэй Юэлу. Я боюсь, что Первая госпожа будет так счастлива, что ее рот не закроется должным образом.

Госпожа Ян посмотрела на Сюй Ран Юн и сказала нейтрально:

- О чем ты говоришь? Нуан Нуан все еще официальная жена Сюань-Эра, так что, если он подарит ей немного ткани? Она не похожа ни на кого из вас. Даже без моего разрешения вы двое уже взяли на себя инициативу унести ткань, которая вам понравилась.

Слабые красные пятна появились на щеках Сюй Ран Юн и Сюэ Цзы Лань. Сюэ Цзы Лань быстро улыбнулась:

- На самом деле, поскольку госпожа немного раздражена, мы не осмелились беспокоить вас такими пустяками. Поскольку госпожа сказала это, я пришлю ткань сюда и попрошу госпожу помочь мне выбрать. Я всегда верила, что у госпожи хорошие глаза.

Госпожа Ян махнула рукой:

- Все в порядке, все в порядке, я просто упомянула это мимоходом. Пока тебе это нравится, зачем мне беспокоиться? - сказав это, она услышала, как Сюй Ран Юн тихо сказала:

- Госпожа ошиблась в моих словах, меня совсем не беспокоит то, что господин выбирает ткань для Первой госпожи. Просто, я подумала, почему господин никогда не проявлял никакого интереса к таким вещам до сегодняшнего дня? Возможно, что он хочет попросить Первую госпожу о некоторых вещах, кто знает, что Первая госпожа будет вымогать у господина на этот раз.

Когда смысл этих слов дошел до нее, красивые брови госпожи Ян резко опустились. Она холодно фыркнула:

- Кто заботится о ней, я просто хочу увидеть, какую власть она имеет над Сюань-Эром, чтобы сделать его таким раболепным.

С этими словами она сердито встала. Сюй Ран Юн и Сюэ Цзы Лань обменялись взглядами и облегченно вздохнули. Сюэ Цзы Лань быстро сказала:

- Госпожа пожалуйста, успокойтесь. Если господин там, то вам не подобает появляться. Что делать, если произойдет конфликт...

Госпожа Ян оборвала ее:

- Конфликт? Если случится конфликт, то я заставлю его развестись с ней и выгоню ее. Этот особняк Ань Пин не будет мириться с такими безнравственными и беззаконными женщинами, как она.

Сюй Ран Юн и Сюэ Цзы Лань просто ждали этих самых слов. Хотя на их лицах были маски беспокойства, их сердца танцевали, пока они ждали, когда госпожа Ян переоденется, чтобы сопроводить ее в Мэй Юэлу.

В этот момент в Мэй Юэлу, Су Нуан Нуан, Хун Лянь и Сян Юнь просматривали всевозможные атласные, хлопчатобумажные и муслиновые ткани и пели над ними хвалу. Все гурманы имеют некоторую любовь к красивым вещам, эти две стороны не конфликтуют, особенно когда еда не приводит к набору веса. В обеих жизнях, по счастливой случайности или по несчастью, ее тело всегда испытывало трудности с усвоением пищи. Независимо от того, сколько она ела, ее вес никогда не увеличивался. К счастью, хотя предыдущая владелица пыталась уморить себя голодом, это тело еще не превратилось в кожу и кости, иначе это действительно была бы трагедия.

После некоторого размышления она пришла к выводу, что это, возможно, было причиной того, что, несмотря на удивительную силу Дуань Тинсюаня и его похотливую энергию, Су Мэн Нуан так и не забеременела. Вероятно, это было связано с плохим уровнем питания этого тела. Однако это была тайная тревога Су Мэн Нуан, и она не имеет ничего общего с Су Нуан Нуан. На самом деле, она радовалась тому, что у нее такая плохая конституция. Если вы хотите знать, это была идеальная конституция тела, которую все девушки в интернете хотели бы иметь, ах.

- Это все для меня? - когда она нежно погладила скользкий атлас, Су Нуан Нуан не могла не заподозрить неладное. Как у этого негодяя появилось такое доброе сердце? Как говорится: те, кто предлагает помощь без всякой причины, скрывают злые намерения. Надо быть начеку.

- Да, хозяин потратил полдня, выбирая их для вас. Говорят, что эти узоры должны больше всего подходить госпоже по вкусу. Это первый раз, когда этот слуга видит, что хозяин проявляет интерес к тканям, - Си Пин согнулся пополам, улыбаясь и изо всех сил стараясь говорить добро о своем хозяине. Но все, что он увидел, это сильно насупленные брови Су Нуан Нуан:

- Зачем такая забота? Неужели он хочет, чтобы я продала их от его имени?

- С-продать...от его имени? - Си Пин тупо уставился на нее, чувствуя, что его мозг не может уследить за ходом рассуждений Первой госпожи.

- Да, продать от его имени. Покупка и продажа. Эти сорок четыре рулона материи - очень хорошие вещи и принесут неплохие деньги. Мы могли бы даже произвести большой фурор в столице, - было похоже на то, что рот Су Нуан Нуан бежал так же быстро, как паровоз, запутывая Си Пина все больше и больше.

Он как раз собирался что-то сказать, когда она вдруг вскочила с громким криком:

- Где твой хозяин? Где же этот негодяй Дуань Тинсюань? Разве он не пришел с тобой? А где сейчас эта крыса??

- Это? Ну...ээ этот слуга понимает это так, в этот самый момент, хозяин должен быть…скорее всего…возможно очень близко к ку...

Си Пин начал говорить тихим голосом, который становился все тише и тише под пристальным взглядом Су Нуан Нуан, чей взгляд становился все более и более яростным. После того как последний слог «хне» наконец прозвучал, наступила тишина.

- Аррр! Этот негодяй снова ворует мою еду, - взвыла Су Нуан Нуан. Не обращая внимания на груды красивой ткани и ее потенциальную доходность, она переступила с ноги на ногу и побежала. Си Пин хотел остановить ее, но в конце концов не посмел. Он мог только подергать глазами, когда увидел, как она выбежала из комнаты. Он убедился, что женщина скрылась из виду, прежде чем закричать:

- Хозяин, бегите, ах! Госпожа уже идет!

Дуань Тинсюань проводил большую часть этого времени на кухне, ел тайком. Неизвестно, в каком хорошем настроении была сегодня Су Нуан Нуан, но на кухне было несколько разных видов хорошей еды. Это действительно заставило принца понять самый глубокий смысл высказывания «мышь, которая упала в корзину с рисом».

Кто знает, как долго продлится это благословенное счастье, поэтому он с удовольствием поглощал все, что попадалось ему на глаза. И тут до него донесся голос Си Пина, шокируя его до такой степени, что он чуть не уронил жареного цыпленка из рук. Не слишком задумываясь, он быстро сунул в рот куриную ножку, схватил в каждую руку по две причудливые булочки в виде цветов* и поспешно вышел на улицу.

- Даже ткань не может отвлечь тебя, Су Нуан Нуан, ты вообще женщина?

Принц покрепче сжал в зубах куриную ножку, побежал и оглянулся одновременно, и увидел Су Нуан Нуан с большой метлой, поднятой над ее головой, она летела к нему, пылая жаждой мести. Он не смог удержаться от разочарованного крика и побежал быстрее.

- Дуань Тинсюань ты вонючий воришка еды, у тебя есть хоть капля гордости? Посмотри на себя, ты даже больше не похож на дворянина, куда делось твое драгоценное благородное достоинство? - Су Нуан Нуан закричала, преследуя его, пытаясь зацепить гордость этого негодяя.

- О каком достоинстве ты говоришь? Можно ли его съесть? - Дуань Тинсюань бежал и в то же время саркастически парировал. Он даже нашел время откусить большой кусок жареного цыпленка и попытался придумать другие умные ответы, пока жевал и глотал так быстро, как только мог. Это было одно из первых возражений, которые он услышал в те первые дни в Мэй Юэлу. Жаль, что он не смог придумать ничего оригинального. В конце концов, кухня была сердцем Мэй Юэлу, охраняемой этой свирепой тигрицей по имени Су Нуан Нуан, если бы он не наловчился есть очень быстро, он никогда не смог бы вкусно питаться здесь. Это был уникальный навык, и он пролил свои кровь и пот, чтобы научиться, ах.

Су Нуан Нуан была в бешенстве. Подумать только, что этот негодяй посмел использовать ее слова против нее самой. Она смотрела, как этот несчастный Дуань Тинсюань бежал все быстрее и быстрее по двору, почти опережая свою шкуру. Первая госпожа не могла не рассердиться и в то же время развеселиться. Она просто остановилась и взмахнула метлой, ткнув пальцем в исчезающую фигуру Дуань Тинсюаня и завыла:

- Разве вы не великий и достойный принц, известный своей каллиграфией и кунг-фу? Почему вы убегаете, как только видите меня? Неужели вы действительно боитесь такой слабой женщины, как я? Ну разве это не позор?

- Тьфу! - Дуань Тинсюань выплюнул куриную косточку, - Это ты слабая женщина? Если ты слабая женщина, то в этом мире нет мужчин. Хороший человек не ссорится с женщиной, если я захочу пробежаться, я побегу, что ты можешь мне сделать?

- Дуань Тинсюань, как человек семи футов ростом, если вы осмеливаетесь так говорить, то почему все время убегаете? Если у вас есть яйца, стойте спокойно, - Су Нуан Нуан продолжала кричать, однако она не питала никаких надежд. Этот негодяй становился все более и более бесстыдным. Его чувство стыда нельзя было вызвать всего лишь несколькими словами.

Как и ожидалось, Дуань Тинсюань просто сжал зубами недоеденную жареную куриную ножку и громко рассмеялся:

- Ха-ха! Нуан Нуан, сэкономь дыхание. Ты думаешь, что я, кто проводит все свои дни в правительственном суде и имеет дело с этими хитрыми старыми волками и лисами, попадусь на твои дешевые трюки? Подумай еще раз!

- Если фокусы против тебя бесполезны, может, попробуем дворцовые правила? - неожиданный голос внезапно раздался от главного входа, отрезвив и Дуань Тинсюаня и Су Нуан Нуан от их битвы.

Оба подняли глаза и увидели госпожу Ян, сердито стоящую в дверях. Ее взгляд прожег путь к ним, все ее тело излучало убийственное намерение. Даже вороны на деревьях, которые наслаждались зрелищем внизу, разлетелись в небе, крича:

- Кар, кар, кар...

 

* летающие цыплята и прыгающие собаки — очень грязная и шумная ситуация.

* Обычные булочки на пару в форме цветов

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.