/ 
Пир Глава 123. Бандиты делают свой ход
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20122.%20%D0%96%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D1%8F%20%D1%85%D0%BE%D1%87%D1%83/6241651/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20124.%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D1%81%D0%BA%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F/6241653/

Пир Глава 123. Бандиты делают свой ход

Пока старую госпожу Фан и остальных сопровождали боевые монахи вниз по склону, направляясь в столицу, на соседнем холме притаилась группа бандитов. Один из них, наконец, не выдержал и с тревогой подошел к главарю:

- Босс, когда разбирали дорожные заграждения, вы сказали, что ничем не можете помочь. Ладно, мы это проигнорировали. Но на этот раз женщины Ань Пин собираются убежать, и вы все еще игнорируете это? Вы просто будете смотреть, как они убегают в столицу? Если главный узнает, он разорвет нас живьем.

То, что должно было стать легкой работой, превратилось в этот огромный, сложный беспорядок. Чэнь Цзин был очень раздражен и зол. Поэтому, когда его допрашивал кто-то, кого он всегда считал подчиненным, он потерял самообладание и резко сказал:

- Ты думаешь, что я хочу просто стоять здесь и смотреть на них? Ты думаешь, я не хочу сделать эту работу должным образом? Подумай сам, сколько всего у нас людей? И что мне делать с таким малым количеством? Ты думаешь, что я Король обезьян [1], способный создавать армии клонов из себя с помощью моих волос? Лю Эр Ню, не стой там просто так и не жалуйся. Если у тебя есть какие-либо идеи, мы будем действовать по твоему плану.

- Босс, этот Эр Ню просто беспокоится. Награда за эту работу очень хорошая, если мы сможем ее выполнить, мы также можем получить признание от главного босса. Мы могли бы даже получить доступ в дом Мин Ю и контролировать всю южную территорию. Если это случится, мы сможем высоко держать голову, куда бы ни пошли, - ни на что не годный советник поспешил сказать, делая все возможное, чтобы успокоить раздражение между этими двумя ответственными лицами.

Твою мать, как будто мы были прокляты неудачей или чем-то еще. Как могло что-то столь хорошо спланированное внезапно развалиться? Чэнь Цзин хлопнул себя по бедру, когда посмотрел на группу людей, сопровождающих женщин вниз. Вдруг он закричал:

- Догго, Догго, подойди сюда на минутку. Присмотрись повнимательнее и посмотри, не собрались ли вместе самые старые кошелки: старая госпожа, жены маркиза и жена этого наследника? Если это так, мы можем просто опередить их и отрезать им путь.

- Вы действительно должны заставлять Догго исследовать это дело? Раз уж они все почуяли неладное, то наверняка сбежали все вместе? Так как осталось только два экипажа, очевидно, это там будут только хозяйки и мастера самого высокого уровня, вот почему я сказал вам уничтожить все экипажи и заманить их в ловушку в горах. Но нет, вы просто хотите поиграть в игру Кулик против Моллюска [2] с ними, пока вы играете в рыбака.

- Теперь смотрите, они окружены всеми этими телохранителями и монахами-истребителями. Если они будут работать все вместе, нам будет трудно пробиться к последним двум каретам. Нам в основном придется осадить их, пока они будут играть за время. Самое лучшее время для удара - это сейчас. Если им удастся затянуть время, то этот маркиз-наследник прибудет из столицы, и тогда мы окажемся между молотом и наковальней, - Лю Эр Ню продолжал ворчать.

Чэнь Цзин, который больше не мог этого выносить, закричал:

- Заткнись. Даже если все женщины сели в карету, это не значит что эти люди будут защищать их всех до смерти. Когда придет время, мы просто убьем всех. Эр Дан, проверь лошадей еще раз, будьте готовы двигаться.

- Да, - кто-то ответил ему сзади. Затем Чэнь Цзин и его доверенный советник начали советоваться друг с другом.

Когда уже почти настало время садиться на коней, они услышали, как Догго закричал им вслед. Он обернулся и увидел, что юноша почти подпрыгивает на месте от волнения, говоря:

- Босс, кажется, в экипажах на два человека меньше. Жена наследника и та красотка, за которую умереть не страшно, сестра из борделя, их там нет.

- Идиот, неужели у тебя в голове нет ничего, кроме этой женщины из борделя? Она уже три года как замужем за наследником маркиза, - Лю Эр Ню шлепнул Догго по голове. Когда он посмотрел на Чэнь Цзина, то заметил, что лицо босса стало совсем красным.

Босс с ненавистью топнул ногой и выдавил:

- Во что же эти две женщины играют? Может быть, они утратили свои инстинкты выживания? Неужели они думают, что, оставив жену наследника и одну наложницу, мы не разрушим этот храм?

- Может, они так спешили, что забыли этих двоих? Ну, я думаю, что бросить наложницу при таких обстоятельствах довольно нормально, - вожак погладил свою пышную козлиную бородку с загадочным выражением лица. Борода в сочетании с его прямой осанкой придавала ему слегка военный вид. К несчастью, он выглядел слишком неопрятным, чтобы претендовать на «изысканность».

- О чем ты говоришь? - рявкнул Лю Эр Ню, - Наложница - это одно, а как же жена наследника? Я слышал, что жена наследника Ань Пина также свирепа, как тигрица, если бы она этого не позволила, неужели вы думаете, что кто-то действительно осмелился бы оставить ее? Они должны знать, какая грязь прилипнет к имени Ань Пин, если жена наследника попадет в наши руки.

- Босс, послушай. На склоне горы. Это жена наследника и одна из его наложниц, они действительно не ушли, - взволнованно воскликнул Догго, указывая на вход в храм.

Чэнь Цзин, Лю Эр Ню и главарь уставились на него широко раскрытыми глазами. И действительно, на склоне горы стояли две женщины. Хотя они не могли разглядеть детали их лиц, судя по экстравагантно раскрашенной ткани и искусной вышивке на одежде, а также большой группе людей позади них, не было никаких сомнений, что эти две женщины были людьми некоторой важности.

Возможно, это был контраст с точки зрения качества одежды, но две женщины выглядели как феи, спустившиеся с небес, чтобы распространить благодать среди немытых масс.

- Догго, ты уверен? Возможно, что эти женщины просто служанки, одетые в одежду своих хозяек? - спросил Чэнь Цзин, когда все еще смотрели туда как идиоты. Никто не мог понять, почему эти две женщины остались.

Хорошо, допустим, что они остались или их оставили по той или иной причине, но разве они не должны были плакать из-за своего несчастья? Или прятаться в каком-нибудь темном углу комнаты? Что они тут делают на открытом месте? Это было больше, чем просто храбрость, это глупость. Глу-пость.

- Босс, пожалуйста, успокойтесь. У меня прекрасное зрение. С расстояния в километр я могу сказать, является ли муха самцом или самкой. Эти двое определенно официальная жена и наложница маленького маркиза, я гарантирую, - юноша ударил себя кулаком в выпяченную грудь. Чэнь Цзин тоже был знаком с силой взгляда этого юноши, иначе, почему бы они включили его в эту элитную группу бойцовых собак?

- Если жена этого наследника не сошла с ума, то вполне возможно, что она разгадала наш план и намеренно осталась в храме, чтобы вынудить нас разделить наш личный состав, давая группе экипажей шанс спастись.

Чэнь Цзин потер свою лысую голову, вздохнул и услышал, как Лю Эр Ню усмехнулся:

- По крайней мере, ей так кажется. Хм, не важно, как Дуань Тинсюань обожает ее, как она может стоить больше, чем старая госпожа и старшая госпожа дома маркиза вместе взятые?

- Это ты все выдумываешь, - Чэнь Цзин фыркнул. Он сердито посмотрел на своего заместителя и сказал, - Хотя ее официальный статус не так высок, как у сбежавших женщин, но, учитывая нынешнюю ситуацию, вы все же осмелились бы отправиться за этими экипажами? Не боитесь, что люди нападут на вас сзади?

Это заставило Лю Эр Ню вздрогнуть. Хмыкнув и поворчав немного, он топнул ногой и сказал:

- Как бы то ни было, я просто выполняю приказ. Что бы ты ни приказал, мы сделаем это, хорошо?

- Конечно, вы должны сделать так, как я приказал, что это за глупые разговоры? Все приготовьтесь сами. Мы оставим лошадей здесь и сосредоточим все наши ресурсы на храме Пушань. Помните, мы должны выполнить нашу миссию до рассвета. Когда рассветет, кто-то обязательно приедет из столицы. Независимо от того, достигнем мы своих целей или нет, мы должны поторопиться к тому времени. Если вас поймают... ну, вы знаете, что делать.

 [1] Король обезьян - Сон Гоку или Сон Вуконг

[2] Кулик против Моллюска - идиома о двух сторонах, отказывающихся сдаваться, которые, наконец, попадают третьей стороне, рыбаку

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.