/ 
Пир Глава 152. Коварный план
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20151.%20%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%20%D0%B5%D0%B4%D1%8B/6241680/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20153.%20%D0%A3%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B0%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8/6503245/

Пир Глава 152. Коварный план

- Кто знает? Кроме того, мы понятия не имеем, как сейчас обстоят дела в Мэй Юэлу, - Кон-Эр вздохнула и ушла, чтобы убрать варежки. Когда она увидела, что Дуань Маочуань потянулся за своей чашкой, она сказала, - Я только что налила чай, он очень горячий. Молодой господин Чуань, будьте осторожны.

- Я могу это выдержать, - сказал Дуань Маочуань. Он отхлебнул чаю и тут же почувствовал, как в его холодном животе стало уютно и тепло. Когда Хуа-Эр вошла с тарелкой разнообразных закусок, он заметил свои любимые маленькие пирожные и сразу схватил два.

Как раз в этот момент снаружи послышался шум. Зная, что Су Нуан Нуан вернулась, Дуань Маочуань взглянул на пустую чашу, соскользнул с кровати Кан и бросился приветствовать Су Нуан Нуан, чтобы помешать ей увидеть доказательства его преступления. Сладким голосом он позвал:

- Первая мать.

- А? Когда же пришел Маочуань? Неужели ты один? А где же твои братья? - Су Нуан Нуан немедленно подняла маленького мальчика. Хотя он был сыном Шу [1], наложнице Цзян покровительствовала Сюй Ран Юн, так что она не испытывала недостатка в пище или одежде. Таким образом, четырехлетний Дуань Маочуань превратился в толстенького и здорового ребенка. Сейчас он был похож на маленькую коалу, прижавшуюся щекой к плечу Су Нуан Нуан.

Когда Кон-Эр и Хуа-Эр услышали о ситуации в Мэй Юэлу, они сильно разволновались. В конце концов, теплица имела решающее значение для их зимней трапезы. Однако, прежде чем они успели что-либо спросить об этом, большая группа людей вошла во двор Чунь Фэн. При виде этого великолепного зрелища обе служанки едва не уронили челюсти на пол. Они переглянулись и снова посмотрели на незваных гостей: неужели сегодня солнце взошло с запада? Почему вторая госпожа стоит у их ворот? Погодите, неужели рассказ сестры Сян Юнь сегодня утром действительно был правдой? Должно быть, вторая госпожа действительно пришла сюда с визитом.

Су Нуан Нуан тоже была сбита с толку этой толпой людей, но, как человек, которому нужно было быстро адаптироваться к новым и необычным ситуациям, она вскоре сориентировалась и улыбнулась им:

- О, невестка действительно пришла! Вы уже закончили свой визит к старой госпоже?

Ши Юро улыбнулась:

- О, да. Расставшись со старой госпожой, я вспомнила о приглашении невестки и пришла к ней, но... вы что, опять уходите?

Су Нуан Нуан фыркнула:

- Даже не говорите об этом. Еще нет и полудня, а я уже устала от сегодняшнего дня. Сегодня утром господин внезапно вернулся домой, сказал несколько слов, и его снова вызвали во дворец. Он даже не доел свой Снежный крем. Едва я его проводила, как кто-то вбежал с новостями, что Мэй Юэлу охвачен огнем, и я бросилась туда, чтобы выяснить, в чем дело. Когда я вернулась, то застала здесь маленького Чуаня совсем одного. Я только взяла его на руки, когда пришла невестка. Неудивительно, что огни фонарей вчера вечером высекали так много искр, это предзнаменование для сегодняшнего дня.

Ши Юро выглядела потрясенной, она поспешно спросила:

- Мэй Юэлу загорелся? Как же так? А теплица в порядке?

- Да, все хорошо. Слуги были в панике, когда пришли сюда, и сказали мне, что половина теплицы сгорела. Я не могу передать вам, как сильно заболело мое сердце, когда они сказали мне это, я просто должна была пойти и посмотреть. Оказывается, сгорела только наружная стена одной из теплиц. Часть крыши упала и повредила несколько грядок шпината и сельдерея, но это все. К счастью, пожар был обнаружен вовремя, иначе, если бы огонь перекинулся на вторую теплицу, то повредил бы розы. Я как раз готовилась сделать из них свежую выпечку [2]. Второй брат упомянул, что он хочет, чтобы я представила некоторые новые закуски на Новый год, и эти свежие розовые пирожные восхитительны, а цветы придают им красивый парчовый узор, который некоторые люди считают удачным. А главное, как это замечательно - есть свежие цветы в середине зимы? Это моя главная фишка на новогоднем празднике, слава богу, что огонь до них не добрался.

Когда Ши Юро услышала, что она говорит о свежих розовых пирожных, ее глаза действительно заискрились. Хун Лянь рассмеялась и предложила:

- Почему бы госпоже не продолжить ваш разговор внутри? Здесь все еще идет снег.

Су Нуан Нуан хлопнула себя по лбу:

- О, только посмотрите, как я болтаю. Входите, входите, невестка. Кстати, а где ваш персидский кот? Почему вы не взяли его с собой? - Су Нуан Нуан вовсе не собиралась приглашать Ши Юро. Лучше держаться подальше от таких женщин. Но после столь долгого разговора на улице эта женщина, казалось, не собиралась уходить. Эй, ты что, не слышала намека Хун Лянь? Не важно, давайте ткнем ее этой репликой, хм, посмотрим, сможешь ли ты после этого сохранить невозмутимое лицо. Просто уходи и больше сюда не приходи.

Однако  Ши Юро, казалось, съела какую-то мощную успокаивающую пилюлю. Хотя ее лицо несколько раз дернулось, она все же сумела выдавить улыбку и хихикнула:

- Эта маленькая тварь приходила во двор Чунь Фэн чаще, чем я, так что у меня нет никаких причин специально приносить ее сюда, не так ли? Поскольку она так хорошо ладила с Чжао Чаем, я часто шутила с моим господином, что даже животные лучше нас, когда дело доходит до того, чтобы зарыть топор войны. Поскольку они так хорошо дружат, мы решили их не беспокоить.

Неужели ... неужели появился человек с более толстым лицом, чем у Дуань Тинсюаня? Су Нуан Нуан безмолвно спросила Бога. Ши Юро, эта женщина, которая когда-то так сильно проиграла Су Нуан Нуан, теперь бесстыдно пришла к своему врагу, чтобы поиграть по-хорошему. Взгляд второй госпожи был прост: мне все равно, даже если мне придется «прислонить свое горячее лицо к твоей холодной заднице»[3]. Не важно, насколько холодна твоя задница, я все равно приклеюсь к ней лицом. И что? Что вы можете с этим поделать? Единственный способ Су Нуан Нуан избавиться от нее сейчас - это яростно прогнать ее прочь. Но сможет ли она это сделать? Честно говоря, у Су Нуан Нуан действительно нет мужества, чтобы сделать такую позорную вещь.

- Первая мама, я пойду домой. Мать-наложница будет ждать меня, - Дуань Маочуань чувствовал вину за то, что украл что-то у Су Нуан Нуан, и решил попробовать  сбежать. Бедная Су Нуан Нуан, которая изначально намеревалась использовать это маленькое отродье, чтобы заставить Ши Юро уйти, могла только наблюдать, как ее последняя надежда пытается убежать. Она пробормотала про себя:

- Будь прокляты, эти проклятые дети! Вы все роитесь в этом месте, когда знаете, что есть хорошие вещи, чтобы поесть, но, когда я ограничиваю поток Снежного крема, хм, даже вашей тени не осталось. Неблагодарные сопляки, все вы, даже тот единственный ребенок, который пришел, ускользнули при виде первой же беды. Должно быть, он унаследовал это скользкое отношение от своего скользкого отца. Ну что ж, тогда идите, бегите при первом же признаке беды. Увидите, как мне будет все равно, когда в следующий раз ты придешь ко мне плакать из-за того, как мерзнут твои руки при письме. Подумать только, я даже сшила варежки для этого маленького белоглазого волка, хм.

Однако в конце концов она все же не смогла заставить маленького сопляка остаться. Она беспомощно позвала Сян Юнь:

- Иди и проследи, чтобы маленький Чуань благополучно добрался домой, не дай ему поскользнуться и упасть.

Сян Юнь кивнула в знак согласия, погналась за Дуань Маочуанем и схватила его маленькую ручку. Наконец, Су Нуан Нуан и Ши Юро вошли в ее дом. Су Нуан Нуан препоясала свои чресла [4] и приготовилась провести день в фальшивом веселье и фальшивой дружбе.

 

- Вам удалось раздобыть все необходимые вещи?

В теплой комнате павильона Осеннего Дождя Сюй Ран Юн, которая смотрела на сильно забитое снегом окно, спросила, как только Фэн Сянь вошла в комнату.

- Да, как и велела госпожа, он был измельчен в порошок. Он готов к использованию в любое время, - тихо сказала Фэн Сянь. Она все еще говорила, когда снаружи раздался голос Дуань Маомина. Это звучало так, как будто маленький мастер вымещает свой гнев на ком-то. Она быстро вышла на улицу, чтобы улыбнуться мальчику:

- Мой маленький хозяин, кто же спровоцировал вас на этот раз? Госпожа отдыхает внутри, пожалуйста, будьте немного тише.

Дуань Маомин проигнорировал Фэн Сянь и с негодованием бросился в дом. Только когда он заметил прямую фигуру Сюй Ран Юн в ее кресле, этот маленький тиран немного сдержался. Он опустил свою маленькую попку на стул и надул губы.

- Мама, это ведь ты приказала моей няне силой отправить меня домой и не пускать во двор Чунь Фэн, верно?

Сюй Ран Юн нахмурилась, а затем холодно спросила:

- Эта твоя добрая няня опять рассказывала сказки?

- Это не имеет никакого отношения к моей няне. Я и сам могу догадаться, я уже не маленький ребенок. Неужели ты действительно думаешь, что сможешь так легко обмануть меня?

Его слова заставили Сюй Ран Юн громко рассмеяться. Она покачала головой и сказала Фэн Сянь:

- Ты слышала это? Как забавен наш маленький мальчик? Маленький человечек, которому едва исполнилось пять лет, говорит мне, что он уже не маленький ребенок.

Фэн Сянь быстро рассмеялась вместе с ней. Дуань Маомин рассердился:

- Мне уже пять лет. Отец сказал, что в пять лет он уже учился грамоте и боевым искусствам, и ходил с дедушкой на всякие светские сборища. Все говорили, что он ничем не отличается от нормального взрослого человека. Настоящий вундеркинд.

- Тогда ты должен узнать больше от своего дорогого отца. Если ты хоть наполовину так же хорош, как твой отец, я, твоя мать, должна благодарить Будду за его милость, - Сюй Ран Юн покачала головой. Никто не знал ребенка лучше, чем мать. Хотя она и любила его до безумия, она также знала, что это был за дерзкий ребенок. Оставим в стороне его отца, если он может быть хоть немного похож на своего деда, она поблагодарит Будду за это.

- Вы все только разговариваете. Когда отцу было пять лет, никто не осмеливался говорить с ним свысока, как со мной. Я всего несколько раз был во вдоре Чунь Фэн, но ты больше не отпускаешь меня. Отец сказал, что первая мама - это моя Ди-мама, и мне следует быть ближе к ней. Так почему же ты этого не делаешь…

- Какой позор! - как могла Сюй Ран Юн вынести эти слова? Выражение ее лица резко изменилось, и она ударила кулаком по столу, отчего чайные принадлежности разлетелись в разные стороны. Она указала пальцем на Дуань Маомина и выругалась, - Все в этом доме издеваются надо мной, даже мой собственный ребенок тоже стал хулиганом. Ди-матушка, Ди-матушка, неужели ты только теперь узнаешь в этой женщине свою мать? Ты хочешь выбросить свою кровную мать, ты позорный, постыдный, непочтительный... - ее крик в конце концов перешел в рыдания.

Дуань Маомин действительно не ожидал, что его слова заставят мать так плакать. На мгновение он испугался и встал, чтобы... ну, он все еще не знал, что делать, когда Фэн Сянь мягко сказала:

- Маленький мастер Мин, вы должны извиниться перед госпожой, ах. Так что же произошло сегодня? Почему вы вдруг сказали госпоже такую обидную вещь?

Дуань Маомин надул губы:

- Мама, пожалуйста, не плачь. Я действительно не хотел причинять тебе боль. Просто я разозлился, потому что третий брат сказал мне, что он только что съел половину миски Снежного крема во дворе Чунь Фэн. Обычно Первая мама не дает нам съесть больше одной ложки. Подумать только, что в тот день, когда никто из нас не мог пойти, кроме него, и так хорошо поесть, я просто... я был просто расстроен и говорил вещи, не думая.

Сюй Ран Юн махнула рукой, и Фэн Сянь сказала:

- Все в порядке, молодой господин Мин, пожалуйста, уходите. Эта служанка сейчас успокоит госпожу, - с этими словами она проводила Дуань Маомина до двери, передала его ожидающей Ми Ши и жестом приказала нескольким слугам отослать их в свои комнаты, прежде чем вернуться и сказать:

- Госпожа, не нужно сердиться или обижаться. Маленький мастер Мин еще молод и просто обожает сладости. Кулинарные способности Первой госпожи - это сила, с которой нужно считаться. Если она хочет расположить к себе маленького господина, разве для этого не нужно просто взять тарелку с закусками? Даже блестящий хозяин был повержен таким образом.

Сюй Ран Юн вытерла слезы с лица носовым платком, и ее лицо медленно вернулось к своему прежнему холодному выражению.

- Ты слышала, что только что сказал маленький мастер Мин? Маленький Чуань съел полмиски Снежного крема во дворе Чунь Фэн. Он даже сказал, что эта женщина отказывалась давать им много есть. Интересно, как же ему удалось преодолеть это правило?

- Да, эта служанка понимает, - Фэн Сянь чувствовала себя настороженно. Почему госпожа вдруг обратила внимание на эту маленькую деталь? Но вскоре она все поняла. Когда она подумала о вещах, которые Сюй Ран Юн тайно велела ей купить снаружи, пот выступил у нее на ладонях.

- Просто обрати внимание на ситуацию в боковом крыле. Если случится что-то необычное, немедленно сообщи мне. Пошли кого-нибудь разузнать о делах и во дворе Чунь Фэн, но постарайся не «вспугнуть змею в траве». Ничего страшного, если ты ничего не узнаешь, у нас все равно никого нет там. Даже если бы у нас там были шпионы, вряд ли они могли бы провести 24 часа, наблюдая за каждым ее шагом.

 

[1] Сын Шу - незаконнорожденный сын. Любой ребенок, который не рожден официальной женой и не усыновлен официальной женой, является «незаконнорожденным» и обычно не может наследовать имущество

[2] Свежая Розовая Выпечка -

[3] прислонить горячее лицо к холодной заднице: лесть, лизание сапог

[4] – препоясать чресла - часто встречается в Ветхом Завете. Смысл выражения: приготовиться к бою. Меч обычно носится в ножнах, которые жестко крепятся к поясу, поэтому «опоясаться» равнозначно «вооружиться».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.