/ 
Пир Глава 148. Странное представление
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20147.%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%87%D0%B5%D1%82%20%D1%86%D1%8B%D0%BF%D0%BB%D1%8F%D1%82%20%D0%B4%D0%BE%20%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B8/6241676/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20149.%20%D0%98%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B5%20%D0%BE%20%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B8/6241678/

Пир Глава 148. Странное представление

- Я вам уже говорила. Когда нет ветра, но есть густые облака - ждите сильного снега. Я даже приготовила для Первой госпожи самый толстый плащ, но вы просто отказались его надеть. А теперь смотрите, идет снег, как я вам уже говорила. А до двора Чунь Фэн нам еще далеко.

Вскоре после того, как они покинули Северный двор, снег посыпался с неба, как гусиные перья, и Сян Юнь не могла не ругать Су Нуан Нуан, только чтобы увидеть, как уголки губ ее госпожи изогнулись вверх. Су Нуан Нуан подняла лицо к небу, ее глаза блестели от счастья, когда она вздохнула.

- Мисси, вы все еще можете улыбаться, - Сян Юнь топнула ногой, - Пожалуйста, считайте, что эта служанка умоляет вас, пожалуйста, пожалуйста, идите немного быстрее. В противном случае, если вы случайно простудитесь от снега, эта горничная не сможет вынести такую ответственность. В прошлом месяце, когда вы только раз слегка кашлянули, хозяин чуть не переполошил всю столицу, вызвав императорского врача. Он даже ругал нас за неосторожность. Если вы действительно простудитесь, эта горничная слышала, что он может вызвать специалиста. Знаете что? Я слышала, что доктору Цзяну сейчас за 70, не могли бы вы, по крайней мере, не доставлять хлопот старику?

- Ладно, ладно, мне нечего сказать на это, ты закончила? - Су Нуан Нуан наконец прервала болтовню Сян Юнь. Она вздохнула, протянула руку, чтобы поймать на ладонь особенно большую снежинку, и тихо сказала, - Судя по тому, как ты говоришь, я уже поняла, что тебе не хватает знаний. В те дни, когда образуются снежные хлопья, не бывает холодно. В дни таяния снега становится гораздо холоднее[1]. Так как же я могу сегодня простудиться? Кроме того, этот зимний плащ огромный и тяжелый, я буду выглядеть как медведь. Кто захочет такое носить?

Едва она договорила, как заметила, что к ним приближается группа людей. Среди них была женщина в плаще из черного лисьего меха и мягкой шапке, закрывавшей ее голову. Кроме того, две женщины с зонтиками помогали ей уберечься от снега. Благородная женщина, окруженная толпой служанок и идущая по направлению к Северному двору, кто еще это мог быть, кроме Ши Юро?

Рот Сян Юнь искривился, и она прошипела:

- Какая большая толпа, даже у мисс, Первой госпожи, никогда не было так много слуг вокруг. Как это оскорбительно! - сказав это, она обиженно посмотрела на свою «разочаровывающую» хозяйку, которая скромно улыбнулась:

- Почему ты так расстроена из-за этой демонстрации? Таково отношение новоиспеченных богачей. Посмотрите на нас, служанка и госпожа идут вместе по снегу. Это то, что должно нравиться благородным дворянам. По-настоящему сильные люди держатся в тени. Неужели ты действительно думаешь, что мы проиграем второй госпоже с ее замашками нувориша?

- Эти аргументы бесполезны с этой служанкой, мисс. Что значат высокий стиль, низкий стиль в роскоши? Мисс может просто одурачить низкопробных служанок всеми этими высокими разговорами о стиле. Эта служанка – простой человек, а потому любит преувеличенные замашки нуворишей.

Су Нуан Нуан поняла, что от нее поддержки не дождется, и бросила на служанку свирепый взгляд, а затем, изображая гнев, прорычала:

- О, горе мне, я все это время неправильно тебя понимала. Подумать только, что ты такая пустышка. Ну-ну, может быть, мне стоит просто подарить тебя второй госпоже, и тогда ты сможешь наслаждаться жизнью нувориша.

Сян Юнь ухмыльнулась, она была достаточно сообразительна, чтобы сменить тему:

- Это же не значит, что я стану богатой, если перееду туда, я буду только слугой нувориша. Неужели мисс считает меня глупой? Разве это не просто желание «наступить на цветы» [2]? Только где же мы будем топтать цветы? Сейчас на земле их вообще нет.

- С какой стати мне связываться с такой служанкой, как ты? - сердито сказала Су Нуан Нуан. Она указала на маленькую тропинку, обсаженную сливовыми деревьями, - Видишь эти сливовые деревья? Разве они не все в цвету? Разве ты не чувствуешь запах этих цветов?

- О, эта служанка немного простужена, мой нос ничего не чувствует, - сказала Сян Юнь, потирая свой маленький носик.

Пока горничная и хозяйка болтали, они заметили, что Ши Юро практически настигла их. Су Нуан Нуан остановилась. С тех пор как произошел инцидент с Чжао Чаем, Ши Юро изо всех сил старалась избегать ее. Более того, поскольку она редко покидала двор Чунь Фэн, это был первый раз, когда они встретились лицом к лицу.

Ши Юро замедлила шаги. Она уже заметила Су Нуан Нуан издалека и решила тихонько ускользнуть. Однако сегодня ее свита была слишком велика, так много служанок смотрели на нее, что улизнуть, как побитая собака, было бы совсем позорно. Они подумают, что она боится. Поэтому она могла только напрячь все свои силы и продолжила идти прямо.

В этот момент горничные и слуги были в полном восторге от этой сцены: айя, прошло уже несколько месяцев с тех пор, как они в последний раз видели Первую госпожу и вторую госпожу лицом к лицу. Разве это не похоже на «удар кувалдой по огромному камню»[3]? Фейерверк гарантированно полетит, только кто же нанесет первый удар? Хотя Первая госпожа пользовалась благосклонностью лорда маркиза, на самом деле она не обладала никакой реальной властью. Что же касается второй госпожи, то она имеет власть над половиной семьи как управляющая домом. Кроме того, поскольку второй хозяин приносил больше денег своим бизнесом, даже старая госпожа нашла время похвастаться своим вторым внуком. В результате вторая госпожа теперь имеет достаточно влияния, чтобы не склонять голову перед Первой госпожой.

Все остановились как вкопанные и усиленно принялись делать вид, что изучают то одно растение, то другое дерево. Некоторые даже не потрудились притвориться, что занимаются чем-то другим, а просто смотрели хорошее шоу. На эту необычную сцену вышло около дюжины садовников. На самом деле они должны были обрезать увядшие ветви, но не смогли выполнить свою работу из-за слуг, которые бродили между деревьями и кустами. Но, поскольку была середина зимы, большинство небольших растений и кустарников были перенесены в Мэй Юэлу, и даже случайный наблюдатель мог увидеть, что слуги просто бесцельно слоняются вокруг. На самом деле это было довольно смешно.

Су Нуан Нуан ничего не могла с собой поделать и рассмеялась.

Ши Юро быстро шагнула вперед и просияла:

- Сегодня утром я услышала крик сороки и подумала, что произойдет счастливое событие. Подумать только, что это будет встреча с Первой госпожой в таком месте! Но почему невестка разгуливает без плаща в такую снежную погоду? Скоро станет еще холоднее, вы должны быть осторожнее.

- Кхм, кхм… - Су Нуан Нуан еще не отсмеялась, когда Ши Юро начала свою атаку, заставив ее задохнуться. Довольно любопытно, что этот внезапный приступ кашля оказался довольно заразительным, поскольку другие люди вокруг них внезапно начали кашлять. На мгновение снежный воздух наполнился звуками кашля, это было совершенно нереально.

- О, это ... мне совсем не холодно. Дождь и снег - это совершенно разные вещи. Немного снега никому не повредит. Ах да, невестка уже идет к старой госпоже? - после долгих усилий Су Нуан Нуан наконец сумела взять себя в руки. Даже тогда ее лицо продолжало подергиваться, пока она изо всех сил старалась произнести вежливую речь.

- Вот именно, ах. В тот момент, когда я проснулась сегодня, мне доставили два срочных дела. Я должна была разобраться с ними, прежде чем отправиться приветствовать старую госпожу. Как же мне повезло, иначе я пропустила бы встречу с невесткой. Хотя я знаю, что у невестки хорошее здоровье, но, пожалуйста, будьте более осторожны. Скоро наступит Новый год, и, если вы вдруг заболеете, мы проведем этот год, беспокоясь о вас. Невестка, даже если вы не очень заботитесь о себе, пожалуйста, подумайте о старой госпоже и лорде маркизе, хорошо?

«Актерское мастерство второй госпожи значительно улучшилось», - подумала Су Нуан Нуан, просеивая слои слов этой женщины. Разве она не проклинает меня, чтобы я заболела? Ну, как бы там ни было, ее лицо выглядит достаточно искренним, и только небеса знают, что на самом деле таится в ее сердце. Хотя Су Нуан Нуан была на 100% уверена, что ее обманывают.

- Благодарю сестру за ваши добрые слова. С приближением зимы количество домашних дел, должно быть, увеличилось. Вы тоже должны позаботиться о себе.

Внезапный переход второй госпожи с леденящего холода на такую теплую близость был невыносим. Даже Су Нуан Нуан совершенно не знала, что делать. Она могла только произносить такие мягкие банальности, и услышала, как Ши Юро сказала:

- Да, я тоже буду осторожна. Невестка как-то упомянула старой госпоже о том, что нужно соблюдать баланс между работой и отдыхом, и это действительно повлияло на меня. Хотя в последнее время я была очень занята, мне все еще удается украсть немного времени для отдыха, прогулок и небольших разговоров со старшей госпожой, госпожой Мин и второй сестрой. Я должна сказать, что это действительно принесло мне большую пользу. Дела все еще делаются, и я уже не так устаю, как раньше.

Что же все-таки происходит, а? Неужели небеса вот-вот обольют нас красным дождем? Ах, нет, это должен быть красный снег, верно? Но снег все еще белый, как гусиные перья. Но чего же все-таки добивается эта искусная женщина? Может быть, когда ее ядовитый муж сделал поворот на 180 градусов, его ядовитая змея-жена сделала то же самое? Не слишком ли гармонична эта пара? Что же это за шутка такая?

Су Нуан Нуан действительно переживала серьезное потрясение. К счастью, ее чувства были натренированы странными перепадами настроения Дуань Тинсюаня, и поэтому она каким-то образом все еще могла удерживать спокойный фасад.

- Это очень хорошо, - машинально ответила она, - Если невестка когда-нибудь окажется свободна, приходите навестить меня во двор Чунь Фэн. Вы должны поспешить к старой госпоже, мы только что говорили о вас.

- Я так рада словам невестки. Как только я здесь закончу, я нанесу вам визит. Честно говоря, я давно хотела навестить вас, но боялась, что невестка может затаить обиду на мою прошлую ошибку, и мне было слишком стыдно даже проходить мимо вашей двери. Теперь, когда невестка пригласила меня, пожалуйста, не вините меня за излишнюю фамильярность.

- Как же я могу? Сестра слишком много думает по этому вопросу, - сказала Су Нуан Нуан с улыбкой. Честно говоря, ее лицо застыло от шока. К счастью, оно застыло с улыбкой на лице, иначе, если бы ее заставили улыбнуться в этот момент, это было бы довольно трудно.

Ши Юро коротко попрощалась, снова просияла и отправилась по своим делам, практически излучая счастье. В противоположность этому, Су Нуан Нуан чувствовала себя так, будто шла сквозь туман, когда возвращалась обратно во двор Чунь Фэн. Что же касается слуг, которые слонялись вокруг, притворяясь опытными садовниками, то все они обменялись странными взглядами. Затем, все как один, они вернули челюсти на место. Спасибо небу, спасибо земле, их челюсти на самом деле не коснулись земли.

Что за чертовщина происходит? Первая госпожа и вторая госпожа встретились один на один спустя несколько месяцев, и каков результат? Что это за теплая, дружеская атмосфера? Это не может быть правильно, ах. Что вообще сейчас было? Словесная поножовщина? По крайней мере, должны были быть какие-то вкрадчивые замечания или тайный сарказм, верно? Что же случилось со всеми основами борьбы внутреннего двора? Неужели вы все их съели?

Первая госпожа сама по себе довольно странная особа, но что случилось со второй госпожой, а? Как вы могли приветствовать первую госпожу с такой теплотой и близостью? Конечно, ваше притворство было слишком хорошим?

Ши Юро тоже втайне страдала от своего собственного выступления. Как она могла вести себя так раболепно перед Су Нуан Нуан? Но тут она вспомнила предостережение мужа. Она вспомнила тот момент, когда всего несколько дней назад ходила в кондитерскую и рестораны, и образ людей, толпящихся в магазинах, ярко вспыхнул в ее сознании. Затем ее мысли вернулись к деньгам, которые практически сыпались на них, и ей пришлось подавить всю свою ненависть и негодование. Счастье, которое она демонстрировала, было совершенно искренним. Ибо она видела перед собой не лицо Су Нуан Нуан, а кучу денег. В этом году она сможет послать несравненно щедрый подарок своему родительскому дому, полностью опередив новогодние подарки своих сестер. Именно благодаря силе этих счастливых мыслей она смогла провернуть такое потрясающее представление и обманула всех вокруг себя.

Всю обратную дорогу до двора Чунь Фэн Сян Юнь была озадачена. Она спросила мисс, почему эта вторая госпожа вела себя так, словно кто-то захватил ее тело, и получила короткий ответ:

- Ты спрашиваешь меня, а мне кого спросить?

Когда она увидела, что ее хозяйка направляется в холодную комнату, чтобы принести сливки и сделать Снежный крем, Сян Юнь пришлось подавить вопросы, бурлящие в ее животе: ее хозяйка просто слишком равнодушна, ах. Подумать только, что она даже не попросила нас, горничных, провести какое-то расследование. По крайней мере, вы должны были пригласить Хун Лянь и наложницу Цзин, чтобы поговорить об этом событии, ах. Мы должны, наверное, сделать некоторые приготовления на тот случай, если вторая госпожа решит нанести свой удар, верно?

 

[1] Когда идет снег, не холодно - это научно доказанный факт.

 [2] наступать на цветы - в основном для того, чтобы исследовать неизвестное. Например, вместо проторенной тропинки наступить на цветы и уйти куда-нибудь подальше от привычного пути

[3] Кувалда бьет по огромной скале - столкновение двух титанов

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.