/ 
Пир Глава 144. Недовольство в доме
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20143.%20%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B5%20%D1%88%D0%BE%D1%83/6503242/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20145.%20%D0%9E%D1%82%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F/6241674/

Пир Глава 144. Недовольство в доме

Сюэ Цзы Лань мягко рассмеялась:

- Тетушка Лю, конечно же, последовательница госпожи Юн. Однако в тот день госпожа Юн убежала, не сказав ей ни слова. Честно говоря, она ушла, не сказав ничего даже своим личным служанкам, откуда же у нее будет время сказать что-нибудь случайному слуге? Более того, все эти люди были спасены Первой госпожой. Насколько я знаю отношение госпожи Юн, она будет взрываться каждый раз, когда вспомнит об этом деле.

Лонг Ян нахмурилась:

- Разве это возможно? В то время даже Цю Лин осталась в храме, верно? А она - самая близкая горничная старой госпожи, что уж говорить о Фэн Сянь и других личных горничных. Хотя некоторые из них совершали ошибки перед госпожой Юн, она не срывалась на них так, как сейчас, - Лонг Янь не была в тот день на горе, потому что она простудилась, и поэтому могла так спокойно говорить об этом в присутствии Сюэ Цзы Лань.

Услышав слова Лонг Янь, Сюэ Цзы Лань усмехнулась:

- Эта Фэн Сянь пришла как часть приданого Сюй Ран Юн, вся ее семья находится в доме графа Чэн Мина. Поэтому она и ее хозяйка - все они саранча на одной ветке и будут верны друг другу, несмотря ни на что. Однако тетушка Лю и другие ответственные слуги - совсем другое дело. Они были так легко брошены госпожой Юн, а затем были впоследствии спасены первой госпожой. Хотя они на словах все еще верны Сюй Ран Юн, невозможно, чтобы их сердца не изменились. Если бы я была на их месте, я бы тоже поменяла хозяина, и сама Сюй Ран Юн прекрасно должна это осознавать.

- К-конечно, что-то подобное не должно... - Лонг Ян быстро заморгала, сбитая с толку.

Затем Сюэ Цзы Лань медленно и осторожно произнесла следующие слова:

- Все это происходит из-за нечистой совести, понимаешь?

- Понятно, - вдруг дошло до Лонг Янь: это определенно соответствовало характеру Сюй Ран Юн, после такого недостойного поступка, даже если другие так не думали, она будет изводить себя подобными мыслями. Какими бы почтительными ни были слуги, ее подозрительное сердце заставит ее увидеть то, чего и в  помине не было.

- У госпожи есть какие-нибудь распоряжения на этот счет? - теперь, когда она знала, о чем говорит ее госпожа, сама Лонг Янь догадалась, что для нее будет важное задание.

Как и ожидалось, Сюэ Цзы Лань усмехнулась:

- В тот день, когда Сюй Ран Юн хотела пойти против Первой госпожи, она не стала пачкать собственные руки и несколько раз приходила ко мне, надеясь, что я возглавлю атаку. Честно говоря, у меня не было возможности отвлечь ее внимание, и мне пришлось выполнить ее просьбу. Кто бы мог подумать, что времена так быстро изменятся? Теперь, когда она опустилась до такого уровня, если я не воспользуюсь ею хотя бы один раз и не отплачу ей за то, что она использовала меня как одолженный нож, разве это будет справедливо по отношению к нам обеим?

Лонг Ян ничего не сказала, она знала, что у ее госпожи еще есть что сказать. Конечно же, пробормотав что-то себе под нос, Сюэ Цзы Лань мягко заговорила:

- Тебе не нужно делать ничего конкретного. Просто следи за любыми промахами, которые сделают доверенные люди госпожи Юн. Разоблачи их перед Фэн Сянь. Следи также за теми слугами, которые обладают некоторыми навыками, но еще не способны подняться выше своего положения. Посоветуй им показать свои лучшие стороны Фэн Сянь. Если мы можем сменить несколько людей, этого будет достаточно.

И что это должно означать? Разве мы не должны использовать госпожу Юн? Почему мы возимся со слугами и рабами? Лонг Ян устно выразила согласие, хотя ее сердце было наполнено дурными предчувствиями. Только когда она покинула дом, ее осенило понимание: план госпожи состоял в том, чтобы использовать собственную подозрительную натуру Сюй Ран Юн и безжалостно вбить клин между госпожой Юн и ее людьми. Изолировать ее от тех, кто действительно предан ей.

Убедившись, что она все это понимает, Лонг Янь погрузилась в дальнейшие сомнения и опасения: разве настоящей целью госпожи Лань не является Первая госпожа? Если она собирается использовать госпожу Юн, чтобы напасть на Первую госпожу, зачем ослаблять ее силу? Как госпожа Юн сможет противостоять Первой госпоже, когда ослабнет? Разве это не слишком нелепо?

Хотя ее одолевали сомнения, Лонг Янь знала, что мысли ее госпожи были на несколько уровней глубже, чем она могла себе представить. За ее приказами наверняка стоит какая-то причина, и такой скромной служанке, как она, не нужно «добавлять ноги на картину со змеями» [1]. Госпожа никогда не любила глупых служанок. Пока она притворяется, что понимает и выполняет свою миссию должным образом, все будет хорошо.

 

- Добро пожаловать, хозяин.

Когда Дуань Тинсюань вернулся, первое, что он увидел, войдя во двор Чунь Фэн, были две служанки, они приветствовали его, склонив головы, прежде чем уйти. Он заметил Син-Эр и спросил:

- Эти люди не принадлежат вашему двору, верно? Для чего они здесь?

Син-Эр пожала плечами:

- Откуда эта служанка может знать? Они хотели найти госпожу. Эта служанка заметила, что они принесли с собой две корзины зелени, но по какой-то причине они долго разговаривали с госпожой, прежде чем уйти.

- Зелень? Может быть, это овощи из Мэй Юэлу? – внимание Дуань Тинсюаня повысилось, - Там были какие-нибудь баклажаны? Всего несколько дней назад старая госпожам спрашивала меня, когда мы снова будем есть фаршированные баклажаны.

Син-Эр улыбнулась:

- Эта горничная на самом деле не обратила внимания, господину лучше спросит об этом госпожу, - закончив говорить, она добавила воды в последнюю птичью клетку и крикнула в сторону дома, - Госпожа, хозяин здесь.

- Ну и что с того, что он здесь? Конечно же, тебе нет нужды сообщать мне об этом. Его первая остановка - это определенно кухня, - нетерпеливо отозвалась Су Нуан Нуан.

Син-Эр оглянулась и как раз успела увидеть, как Дуань Тинсюань исчезает в кухне. Она смеялась так сильно, что ей пришлось схватиться за живот, и пролепетала:

- Мисс слишком хорошо знает хозяина. Он действительно исчез в кухне.

Через некоторое время маленький маркиз радостно вышел с двумя большими тарелками, на которых лежала его любимые Махуа [2], а также несколько слоеных бисквитов с золотой нитью[3]. Так уж случилось, что Син-Эр все еще была рядом и подошла, чтобы помочь донести тарелки.

Она улыбнулась и сказала:

- Хозяин снова посетил кухню. Но ведь хозяину нет никакой необходимости проверять лично? Госпожа, конечно же, ничего не будет прятать от хозяина.

- Я просто присматриваю за слугами. Если я сам пойду на кухню, то смогу выбрать то, что мне нравится. Никому из вас не нужно бегать и приносить что-то для меня. И что это за разговоры о проверках? Неужели я похож на грабителя?

Поскольку обе руки Дуань Тинсюаня были заняты большими тарелками, у него не было свободной конечности, чтобы ударить Син-Эр по голове. Вместо этого он просто свирепо посмотрел на нее, а затем, выпятив грудь, вошел в дом. Он уже переступил через порог одной ногой, когда заметил метнувшуюся тень. Благодаря своей хорошо натренированной реакции, он тут же нырнул вниз. Его самый презираемый враг не успел схватить тарелку с едой, но все же каким-то образом приземлился на его плечо всеми когтями.

- Проклятый кот, как ты смеешь пытаться вырвать у меня еду? Почему бы тебе просто не взять что-нибудь из кухни? Твоя хозяйка определенно не будет преследовать тебя за это.

- Мяо-ОО... - значит, мастер уклонился от его атаки, ну и что? Такое случалось довольно регулярно. В конце концов, он все еще был котом, как же он мог сравниться с талантом маленького маркиза с его сотней боевых приемов? Однако даже если эти встречи заканчивались поражением в 9,5 случаях из 10, это не останавливало решимость Чжао Чая. До тех пор, пока есть шанс победить, каким бы ничтожным он ни был, он будет продолжать сражаться. Таким образом, Чжао Чай выковал себя тяжелым трудом, хитростью и решимостью стать абсолютным воином.

- Проваливай, проваливай… - маленький маркиз вошел в комнату, двигая плечами и пытаясь сбросить с себя большую кошку. Однако Чжао Чай был слишком опытным, чтобы его можно было вот так просто сбросить, его когти еще глубже вонзились в парчовую ткань, Чжао Чай даже впился зубами в плечо маленького маркиза, медленно карабкаясь по этому высокому телу в надежде урвать кусочек жареного теста.

- Нуан-Нуан, лорд Лян из правительственной канцелярии сказал, что у него дома возникли проблемы с крысами, и попросил меня прислать к нему пару хороших кошек. По моему мнению, в нашем доме Чжао Чай - единственный, кто подходит для этой миссии. Ну так что же? Может быть, мы одолжим его господину Ляну на несколько дней?

Дуань Тинсюань наконец-то сумел отмахнуться от Чжао Цая сразу после того, как поставил свою тарелку с закусками на стол. Кот грациозно приземлился на кровать Кан, но тут же был схвачен маленьким маркизом. Дуань Тинсюань уже собирался швырнуть кота на пол, когда глаза его жены впились в него. Его рука напряглась, и в следующее мгновение Чжао Чай обнаружил, что прижимается к сильной мужской груди, а большая рука легонько гладит его мех.

Лицемер победно заулыбался своей жене:

- Что ты думаешь?

- Если вы не боитесь нажить себе врага в лице этого господина Ляна, то пожалуйста, - нейтрально сказала Су Нуан Нуан. Дуань Тинсюань никак не расчитывал на подобный ответ, он никогда не думал, что его жена когда-нибудь согласится.

- Что ты имеешь в виду? Я достаточно добросердечен, чтобы одолжить ему свою кошку, на что же сердиться лорду Ляну? О чем ты говоришь? - теперь Дуань Тинсюаню стало по-настоящему любопытно. Он знал, что его жена очень хорошо умеет спорить, однако никогда бы не подумал, что столкнется с такой «высокой» причиной.

- У вас сложилось впечатление, что кошки едят крыс? - Су Нуан Нуан прервала свое рукоделие, чтобы высмеять Дуань Тинсюаня, - Насколько мне известно, этот ваш правительственный чиновник известен своей любовью к птицам до такой степени, что даже я знаю его имя. Если бы вы послали туда Чжао Чая, ну, я понятия не имею, сколько крыс он бы уничтожил, но я могу гарантировать, что по крайней мере несколько птичьих клеток будут повреждены. Любая птица, которая не успеет улететь, будет превращена в труп. Скажите, не потребует ли этот господин Лян увидеть ваш труп в качестве компенсации?

- Хорошо, хорошо, мы ограничим разрушительную силу Чжао Чая пределами двора Чунь Фэн, - Дуань Тинсюань в данный момент представил себе седовласого старика, гоняющегося за ним по всему правительственному офису, чтобы выбить из него все живое, и вздрогнул.

В конце концов Чжао Чай все-таки умудрился выхватить два кусочка жареного теста. Довольный своим успехом, воинственный кот наконец неторопливо удалился, его пушистый хвост развевался позади него, как победный флаг. Как только Дуань Тинсюань убедился, что кот исчез, он повернул свою шею, чтобы изучить вышивку Су Нуан Нуан.

- Ты уже несколько месяцев работаешь над этими утками-мандаринками, почему они до сих пор выглядят как обычные утки? Нуан Нуан, у тебя действительно нет таланта в этой области. У нас в швейном доме полно швей, к тому же наложница Лин прислала столько мешочков и поясов, что их можно использовать как тряпки. Даже Хун Лянь очень ловко шьет, да так, что твоя кошка не испытывает недостатка в одежде. Тебе лучше сосредоточиться на приготовлении пищи.

Су Нуан Нуан закатила глаза и усмехнулась:

- Я делаю это не для вашего развлечения. Кого волнует, шью ли я обычных уток или мандаринок? Еда, еда, еда, я теперь ваша кухарка? Если вы еще раз посмеете так неуважительно относиться ко мне, то не найдете даже кусочка жареного теста.

- Ву, вообще-то, когда я пришел, две служанки как раз уходили из двора. Син-Эр сказала мне, что они принесли сюда овощи, и это явно не твои служанки. Я слышал, что ты долго говорила с ними. Может быть, что-то случилось? - маленький маркиз благоразумно сменил тему разговора и услышал, как Су Нуан Нуан резко спросила:

- Что еще может случиться? По какой-то причине ваша госпожа Юн сошла с ума  и  последние два дня ругает людей направо и налево. Несколько дней назад Сян Юнь и Кон-Эр видели, как она публично ругала управляющую садом тетю Лю. Две горничные, которые пришли сюда, были частью кухонной команды и лично принесли некоторые овощи из теплицы Мэй Юэлу. Они сказали мне, что довольно много людей получили выговор. Несколько других управляющих также были отчитаны за незначительные нарушения. Все испытывают тревогу и напряжение из-за этого. Они явно хотят, чтобы я что-то сделала с этим, но тогда мне пришлось бы взять на себя домашние обязанности. Поэтому я просто сказала им, чтобы они потерпели еще немного.

Сказав это, Су Нуан Нуан наконец отложила свое рукоделие и посмотрела прямо на Дуань Тинсюаня:

- Лорд явно имеет большое влияние в этом доме. Я ясно понимаю силу господина. В прошлый раз я думала, что дело с трусливыми служанками никогда не закончится молчанием, но посмотрите, как все спокойно сейчас. На самом деле никто не осмеливался идти против вашей воли. Возможно ли, что внезапное ненормальное поведение госпожи Юн связано с тем, что вы холодно относитесь к ней? Конечно же, это нехорошо, верно? Кроме того, те управляющие, которые страдают от ее вспыльчивости, стали жертвами вашего пренебрежения.

Итак, почему бы вам не найти немного времени и не посидеть во дворе Осеннего дождя? Я уверена, что вы тот человек, которого послушает госпожа Юн.

 

[1] добавить ноги на картину змеи - испортите эффект, добавив лишние детали

[2] Махуа - это китайский пончик в виде спирали, который обжаривается в арахисовом масле. Его готовят различными способами с различными вкусами, от сладкого до пряного. Согласно легенде, махуа возник 2000 лет назад. В то время люди праздновали трехдневный праздник, во время которого им не разрешалось использовать огонь. Отсутствие доступа к огню означало, что люди не могли готовить во время фестиваля. До начала праздника нужно было приготовить пищу, которая не испортится за три дня. Таким образом, была изобретена махуа, которая представляет собой жареное тесто с медом. Поскольку оригинальная махуа могла храниться свежей в течение длительного времени, она была хорошей закуской для фестиваля. В другой легенде о происхождении махуа говорится, что он был создан, чтобы проклинать ненавистного Скорпиона. В то время дикие скорпионы беспокоили людей. Чтобы отомстить, люди скручивали пшеничное тесто в форму хвоста скорпиона, затем поджаривали и съедали его.

[3] Слоеное печенье с золотой нитью

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.