/ 
Пир Глава 154. Спасение
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20153.%20%D0%A3%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B0%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8/6503245/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20155.%20%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B7%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6299318/

Пир Глава 154. Спасение

Слезы наложницы Цзян лились дождем, когда она чуть не рухнула на пол. Сюй Ран Юн поспешно помогла ей подняться и крепко сжала ее руку:

- Успокойся, я никуда не уйду. Я буду здесь с тобой и маленьким Чуань-Эром и присмотрю за вами обоими. Несмотря ни на что, Чуань-Эр - сын господина и потому рожден под счастливой звездой. С ним все будет хорошо, определенно все будет хорошо. Не бойся.

Наложница Цзян только мелко закивала, как курица, клюющая рис. К этому времени доктор Ляо уже выписал рецепт и отправился за травами, чтобы сварить лекарство. Пока готовилось лекарство, Дуань Маочуань уже трижды опорожнил свой кишечник. Консистенция его испражнений была совершенно водянистой. Маленький ребенок почти не мог больше выносить эту боль и впадал в бред. Врач Ляо вернулся и снова спросил:

- Вам удалось спросить, что ел ребенок?

Наложница Цзян рывком очнулась от своего оцепенения и снова настойчиво спросила Дуань Маочуаня. Теперь, когда ребенок был в бреду, он автоматически ответил:

- Я... я ел ... Снежный крем…

Лицо наложницы Цзян побелело. Сюй Ран Юн, казалось, больше не могла этого выносить и схватила ее за руку. Затем она нетерпеливо повернулась к врачу Ляо:

- Что еще можно сделать? Поскольку мы знаем, что это всего лишь холодная еда, вы можете просто дать ему какое-нибудь лекарство, верно? Зачем вам нужно все это делать?

- Госпожа, все не так просто, - доктор Ляо нахмурился, - Каждая болезнь должна лечиться индивидуально, потому что мы держим жизнь и смерть в наших руках. Мы не можем просто выписывать рецепты, не понимая всего правильно... - он сделал паузу, возможно, потому, что знал, что дальнейшие объяснения не помогут. Вместо этого он сосредоточил свое внимание на Дуань Маочуане и поднял веки мальчика, чтобы проверить цвет его глаз. Его лицо выглядело очень серьезным.

- Это все она. Это должна быть она. В прошлый раз она не смогла убить бедного Чуань-Эра, и теперь она снова взялась за это… - все тело наложницы Цзян сотрясалось, как сорванный ветром лист. Ее лицо покраснело, как кровь цыпленка. Она внезапно вырвалась из рук Сюй Ран Юн и уже собиралась выскочить наружу, когда ее схватили Цуй Бин и Фэн Сянь.

Сюй Ран Юнь сурово пожурила ее:

- Дура. Пока еще ничего не ясно, и чего же ты добиваешься? С какой целью ты туда пойдешь? Чуань-Эр все еще жив, и сейчас он больше всего нуждается в своей матери. Неужели ты настолько поглупела, что больше не можешь понять, что важнее?

Наложница Цзян стояла совершенно неподвижно. Внезапно она разрыдалась. Сюй Ран Юн быстро попросила Фэн Сян сопроводить врача Ляо в гостиную и подать ему чай. Наложница Цзян села на кровать Дуань Маочуаня. Глядя вниз на бледное, потное лицо своего сына, она прошептала:

- Маленький Чуань-Эр, ты должен бороться дальше. Мама может рассчитывать только на тебя… - она едва успела произнести эти слова, как вдруг служанки снаружи объявили:

- Первая госпожа прибыла.

Дверные занавески были отброшены в сторону, и Су Нуан Нуан ворвалась в комнату, как будто ее принес сам ветер. Ее плащ все еще развевался, а волосы были покрыты снежинками.

- Что случилось с Чуань-Эром? - при виде бредящего Дуань Маочуаня лицо Су Нуан Нуана побледнело. Из множества детей Дуань Тинсюаня две его дочери были еще очень маленькими, и те, кто часто навещал ее, были мальчиками. Больше всего ей нравился этот прямолинейный и милый Дуань Маочуань. Разве сегодня утром этот ребенок не был все еще дерзким, прилипчивым мальчишкой? Когда пришли новости о том, что он может не справиться с болезнью, как она могла это вынести?

- Как ты смеешь приходить? - красные жилки крест-накрест пересекли белки глаз наложницы Цзян. Она бросилась вперед, чтобы схватить Су Нуан Нуан за рукав, и завыла, забыв в гневе все о статусе и приличиях, - Ты, ядовитая женщина, ты ненавистная змея! Тебе больно, что Чуань-Эр не умер у тебя на руках в прошлом году, не так ли? Как долго ты это планировала? Неужели ты должна лишить его жизни, чтобы стать счастливой? Ты... зачем тебе понадобилось убивать его? Что мы тебе такого сделали, что ты нас так ненавидишь?

- Что за чушь вы несете? Неужели вы сошли с ума от горя? Как вы смеете просто обвинять нашу госпожу? - Хун Лянь и Сян Юнь бросились вслед за своей госпожой. Как они могли вынести такое проклятие своей любимой хозяйки? Они бросились вперед, чтобы оттащить наложницу Цзян и хорошенько ее ударить.

- Игнорируйте ее, - сказала Су Нуан Нуан, ее взгляд упал на няню, все еще сидящую у постели больного, - Говори. Что случилось с Чуань-Эром?

- Проваливай отсюда! Кто хочет видеть тебя здесь с твоим фальшивым состраданием? - взвыла наложница Цзян. Она снова попыталась броситься на Су Нуан Нуан, но ее остановили Хун Лян и Сян Юнь.

- Говори, - Су Нуан Нуан даже не взглянула на наложницу Цзян. Ее обычно веселое лицо теперь было холодным и почти бесстрастным. С тех пор как Первая госпожа вернулась во внутренний двор, Ян Ши никогда не видела, чтобы она так говорила.

- Чуань-Эр ... Чуань-Эр вернулся сегодня и, кажется, вообще не хотел обедать. У него была только миска супа и... и он начал ходить в туалет. Это было уже раз пять или шесть, и ... и все действительно сбиты с толку. Врач сказал, что он, должно быть, съел что-то холодное.

- Все еще пытаешься притворяться? Чуань-Эр уже рассказал. Он ел Снежный крем во дворе Чунь Фэн. Только ядовитая женщина с черными кишками могла дать четырехлетнему ребенку Снежный крем посреди зимы. Мой бедный Чуань-Эр, как его маленький животик может вынести такие холодные вещи? Если мой Чуань-Эр умрет, я никогда не прощу тебя. Даже когда я умру, я буду преследовать тебя, я буду проклинать тебя.… - наложница Цзян продолжала выть и плакать, как сумасшедшая.

Су Нуан Нуан посмотрела на нее, а затем повернулась к двум бесстрастным слугам:

- Наложница Цзян плохо себя чувствует. Ее плач и крики только нарушают покой Чуань-Эра. Проводите ее в другую комнату, чтобы успокоиться, - не глядя больше на наложницу Цзян, она продолжала расспрашивать няню, - Что сказал врач?

- Доктор Ляо велел нам немедленно пригласить сюда императорского лекаря. Он сказал ... ситуация выглядит плохо, и может... стать еще хуже, - Ян Ши продолжала дрожать, пока говорила.

Про себя она подумала, что эта Первая госпожа определенно внушительна. Подумать только, что теплая и улыбчивая версия на самом деле вся фальшивая. До сих пор она все еще отказывается проявить характер и открыть правду, хотя было ясно, что именно она причинила вред Чуань-Эру. Она даже приказала людям вытащить наложницу Цзян из комнаты, едва моргнув глазом, как это действительно ядовито, ах.

Взгляд Су Нуан Нуан скользнул мимо Сюй Ран Юн, поймав ее заплаканные глаза на спокойном и полном достоинства лице. Ненависть и негодование вспыхнули в этих глазах, стекая по ее щекам, как слезы, однако Су Нуан Нуан все еще могла заметить в них след торжества. В конце концов, с какими людьми она не сталкивалась в своих обширных путешествиях, будучи эмигрантом из современного общества? Не говоря уже обо всех телевизионных драмах, где даже актерская игра второстепенных персонажей могла бы посрамить эту женщину? Как она могла его пропустить такое неподдельное ликование?

Пока они разговаривали, Дуань Маочуань обкакался еще дважды. Су Нуан Нуан сжала кулаки, и сердце ее похолодело. Она заставляла себя сохранять спокойствие, припоминая современные экстренные средства первой помощи для лечения отравлений. Дуань Маочуань всегда любил Снежный крем с тех пор, как он был впервые представлен летом. В течение осени и зимы, имея в качестве образца для подражания своего прожорливого отца, он ел довольно много. По крайней мере, его желудок должен был привыкнуть к холодной пище. Хотя он мог страдать от судорог или даже диареи, но не до такой степени. Даже если бы он съел целую миску и выпил горячей воды позже, недомогание не развивалось бы так быстро. Следовательно, кто-то должен был выбрать этот момент, чтобы «ловить рыбу в мутной воде» и скормил ему другие вещи, чтобы «добавить инея на снег» [2].

Что же касается причины, то, скорее всего, это причинение вреда ей. Когда она пришла к этому выводу, все тело Су Нуан Нуан похолодело. Однако она также осознавала, что сейчас не время преследовать преступника, стоящего за этим делом. Жизнь Дуань Маочуаня была на острие меча, несмотря ни на что, она должна спасти этого ребенка.

- Принеси теплую воду и убедись, что это большой стакан. Принесите еще тазик, - когда ее мысли прояснились, Су Нуан Нуан села на кровать и потянула Дуань Маочуаня вверх.

Хун Лянь и Сян Юнь переглянулись, обе были напуганы и встревожены. При таких обстоятельствах, после того как ее обвинили в отравлении, если мисс сунет туда руку... что, если Дуань Маочуань действительно умрет? Как ей тогда объясниться?

- Сейчас же! – рявкнула Су Нуан Нуан, когда никто не двинулся с места.

- Мисс... - Хун Лянь и Сян Юнь не могли просто молчать, но тут их хозяйка подняла голову. Ее глаза были подобны двум мечам, когда она прорычала:

- Идите!

- Да, - у двух служанок не было иного выбора, кроме как подчиниться ее приказам.

Наложница Цзян каким-то образом сумела ускользнуть от слуг, волосы рассыпались по всему ее лицу, и она бросилась в комнату, завывая и пытаясь броситься на Су Нуан Нуан:

- Ты так боишься, что Чуань-Эр не умрет, что тебе просто нужно лично сделать это?

- Можешь стоять прямо здесь. Я пытаюсь спасти Чуань-Эра. Если он действительно умрет сегодня, я заплачу своей жизнью. Однако если ты намерена встать у меня на пути из-за какого-то недоразумения, я без колебаний заставлю тебя уйти. Иди, сядь в угол и заткнись. Мы все уладим позже.

Су Нуан Нуан сурово и деловито заявила «я заплачу своей жизнью», и это услышали все. Даже наложница Цзян услышала, хотя и была вне себя от горя. Ошеломленные до полной неподвижности слуги снова сумели подчинить ее себе и выволокли наружу.

Хун Лянь и Сян Юнь быстро вернулись с теплой водой. Су Нуан Нуан потянула Дуань Маочуаня вверх и заставила Сян Юнь силой открыть ему рот, пока она осторожно наливала ему в рот воду. Примерно через полстакана Дуань Маочуань протестующе покачал головой, его грудь слабо вздымалась. Су Нуан Нуан быстро наклонила его вперед и со слабым «уа!», Дуань Маочуань выблевал воду и содержимое своего желудка.

- Ты ... ты злая женщина… - наложница Цзян могла только наблюдать, как этот процесс повторялся несколько раз. Она несколько раз пыталась ворваться внутрь и остановить Су Нуан Нуан, но ей мешали слуги.

Любопытно, что именно эти двое слуг отправились в храм Пушань. Они чувствовали, что обязаны своей жизнью Первой госпоже, и были только рады отплатить ей тем, что выполняли ее приказы. Никто из них не верил, что Первая госпожа когда-нибудь обидит маленького мастера Чуаня. Если Первая госпожа действительно была такой злобной женщиной, то почему она заняла место второй мисс в храме Пушань и осталась вместе со слугами и служанками? И почему она лично примчалась сюда, рискуя своим статусом, перед всеми этими обвинениями, чтобы попытаться спасти Дуань Маочуаня с помощью этой странной техники? Кроме того, коварная, ядовитая женщина действительно произносит «Я заплачу своей жизнью» с такой убежденностью?

Менее чем через полчаса Дуань Маочуаня трижды вырвало. Когда в последнем рывке осталась только вода, Су Нуан Нуан прекратила свои странные манипуляции, чтобы вытереть мальчику рот и шею. За это время он обкакался еще дважды, испачкав светлую юбку и платье Су Нуан Нуан. Хотя в этом уже не было никакого неприятного запаха, многим служанкам и слугам пришлось отвернуться. Фу, хоть это и детская моча и фекалии, но все равно было отвратительно, ах. Первая госпожа всегда была слишком чистоплотной, как, должно быть, это тяжело для нее, ах.

Наложница Цзян все еще была занята воем и плачем. Она извивалась и ругалась на двух слуг, которые яростно заставляли ее опуститься на колени, когда она кричала:

- Боже мой, ах! Где же Бог, а? Есть ли еще справедливость в этом мире? Эта злая женщина в моем доме и убивает моего сына. Я даже не могу остановить ее, ах. Госпожа Юн ... госпожа Юн... вы должны спасти моего Чуань-Эра. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, кто-нибудь, спасите нас, а-а-а!

 

[1] ловить рыбу в мутной воде - воспользоваться кризисом для личной выгоды.

[2] добавить инея на снег - сделать плохую ситуацию еще хуже

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.