/ 
Пир Глава 40. Сведение счетов
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2039.%20%D0%A2%D0%B0%D0%BA%20%D0%B2%D0%BE%D1%82%20%D0%BE%D0%BD%D0%BE%20%D1%87%D1%82%D0%BE/6241568/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2041.%20%D0%9A%D1%82%D0%BE%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F/6241570/

Пир Глава 40. Сведение счетов

По правде говоря, Си Пин совершенно недооценил характер своего хозяина. Как выдающийся наследник резиденции с репутацией, которую нужно защищать, как он мог позволить себе поддаться импульсивности, основанной на его собственных чувствах, и случайно выплеснуть свой гнев на одну из своих жен?

Тем не менее, Сюй Ран Юн действительно разозлила его на этот раз, поэтому ему все еще нужно было, по крайней мере, сбить с нее спесь.

Конечно же, в тот момент, когда он вошел в ее внутренний двор, Сюй Ран Юн рысью выбежала, чтобы приветствовать его. Увидев его несчастное выражение, она также убрала улыбку со своего лица и осторожно сказала:

- Старшая госпожа сделала выговор моему господину?

Дуань Тинсюань посмотрел на нее и, не говоря ни слова, вошел в дом. Сюй Ран Юн тоже не решилась ничего сказать, а просто молча последовала за ним. Ее муж сидел на одном из стульев, лицо его было холодным, как зимний пруд. Это привело ее в ужас, но в то же время обидело. Ее мысли вернулись к Мэй Юэлу, жестокие действия Су Нуан Нуан действительно расстроили госпожу Юн, которая всегда стремилась поддерживать образ кроткой любящей жены и хорошей матери. Она чувствовала, что  задыхается, как будто ее загнали в угол, по какой глупой причине эта женщина могла кричать и бить тебя, в то время как я должна склонить голову и изображать послушную жену? Очевидно, что здесь я – обиженная сторона. Как только она пришла к этому выводу, порыв дерзости заставил ее поднять голову. Горячий нрав Сюй Ран Юн внезапно вспыхнул, когда она напрягла шею и села прямо перед Дуань Тинсюанем.

- Похоже, мой господин пришел сюда, чтобы критиковать меня, раз уж так вышло, эта скромная наложница не будет сопротивляться.

Глаза Дуань Тинсюаня сузились, упрямство Сюй Ран Юн начинало раздражать его. Если он не сможет урезонить ее сегодня, не станет ли она еще более своенравной в следующий раз? Это ничего, если она не собирается уважать его, но что, если она снова попытается спровоцировать старшую госпожу или попытается найти другие способы избавиться от Нуан Нуан, это было самым непростительным.

Раздраженный и разозленный, Дуань Тинсюань был не из тех, кто позволяет другим управлять собой. Он равнодушно посмотрел на Сюй Ран Юн и сказал:

- Судя по твоим словам, ты как-то обиделась, но почему? Ты чувствуешь, что то, что ты сделала сегодня, было правильным?

- А что плохого сделала эта наложница? Если господин желает заботиться о своей покинутой жене, это его привилегия. Однако почему милорд позволил этой сварливой женщине издеваться над собой и гоняться за ним по всему двору? Если хоть слово об этом выйдет наружу, тогда репутация милорда...

Чем больше Сюй Ран Юн говорила, тем больше она злилась. Ее лицо покраснело от гнева. Однако, прежде чем она успела закончить, ее муж встал.

- Кто сказал, что она - брошенная жена? - с внезапным гневом спросил он, - Я никогда не посылал никаких документов о разводе, так как можно говорить, что она брошенная жена? Что касается ее преследования, это зависит от меня, как может небольшая размолвка между мужем и женой разрушить репутацию мужчины? Чей язык так свободен, чтобы ляпнуть это? Что случилось с семейными правилами? Что еще более важно, каким образом это может просочится наружу? Разве моя репутация основана только на этом? За кого ты меня принимаешь? За идиота, который проводит все свое время, болтаясь вокруг юбки своей жены?

Сюй Ран Юн была потрясена. До сих пор Дуань Тинсюань никогда так не выходил из себя. У нее было неприятное чувство, что она сказала что-то не то. Однако мысли этой женщины были очень подвижны, упрямство стоило ей привязанности мужа, поэтому она тут же сменила тактику. Ее губы сжались, слезы набежали на глаза и полились дождем, а голос был сдавленным от эмоций.

- Я… слова этой наложницы слишком поспешны, как могла эта наложница учесть так много вещей? Я совсем не похожа на моего господина, который наделен умом и мудростью. Я просто глупая женщина, думающая, что вы послали ее в Мэй Юэлу, потому что она вам больше не нужна. Откуда мне было знать?...

- Поскольку ты ничего не знаешь, не действуй опрометчиво, - Дуань Тинсюань холодно фыркнул. Он пристально посмотрел на Сюй Ран Юн и сказал тяжелым тоном, - Я все еще помню, что велел Си Пину сообщить тебе, чтобы ты продолжала выплачивать пособие Мэй Юэлу. В тот момент я был совершенно спокоен. Однако, что же произошло в итоге? Если бы Нуан Нуан не стала сильнее или если бы у нее не было ее превосходных кулинарных навыков, они бы уже умерли от голода.

Гнев вспыхнул в сердце Сюй Ран Юн. В тот день, когда вы бросили их в Мэй Юэлу, разве это не было для того, чтобы заморить голодом ту ядовитую женщину до смерти? А теперь повернули этот вопрос обратно ко мне. Но аргументы Дуань Тинсюаня были совершенно разумными, не оставляя ей места для оправдания. Она также поняла, что не может позволить своим истинным мыслям просочиться наружу. Она могла только пролить еще больше слез и сказала:

- Видит бог, Первая госпожа никогда не относилась ко мне хорошо в прошлом, мой характер особенно упрям, поэтому…я очень рассердилась. Когда я присматривала за резиденцией, было так много дел, и я иногда…упускала некоторые вещи. Милорд, я не пыталась намеренно отомстить ей. Пожалуйста, простите меня в этот раз, следующего раза не будет.

В конце концов, она все еще была второй женой, а не просто компаньонкой в постели, что, вероятно, и было причиной того, что она осмелилась поднять такую проблему в первую очередь. Однако теперь, когда он сбил ее с ног несколькими аргументами, она, вероятно, не посмеет причинить неприятности Нуан Нуан, этого должно быть достаточно. Как только он подумал об этом, Дуань Тинсюань позволил своему лицу немного потемнеть. Он встал и сказал нейтрально:

- Ран Юн, ты всегда была умным человеком и до сих пор держала свои истинные мысли при себе. Я знаю, ты действительно ненавидишь Нуан Нуан, однако, она все еще моя официальная жена, в то время как ты только вторая жена. Это вопрос социального ранга, и ты должна уважать ее как своего старшего. Я могу не обращать внимания на все, что ты делала раньше, включая сегодняшнее дело. Впрочем, тебе лучше больше ничего не пробовать, ты меня понимаешь?

- Да, эта наложница все понимает, - Сюй Ран Юн чувствовала, что ее сердце стало подобно огненному шару: несмотря ни на что, она дочь лорда, почему она должна опускать голову и понижать голос, разговаривая со своим мужем?

Только потому, что она вторая жена? Господин действительно знает, как говорить про общественное положение, разве он уже забыл, как его преследовала эта сумасшедшая землеройка по двору? Однако, как бы она ни возмущалась, в конце концов муж поймал ее с поличным. Поэтому Сюй Ран Юн могла только прикусить язык и проглотить этот гнев.

Каким бы умным человеком ни был этот принц, он все равно не понимал женщин. Если бы этот гнев действительно было так легко проглотить, погода всегда была бы ясной и прохладной, и было бы меньше домов, поврежденных тайфунами. Его небольшой удар по Сюй Ран Юн просто добавил еще один слой негодования, погребенный под лавой, в ожидании возможности извергнуться против Су Нуан Нуан. Еще ничего не было решено.

Шторм, прошедший через Мэй Юэлу, был подобен зерну риса, упавшему в озеро, едва ли рябь потревожила их. Даже Су Нуан Нуан было немного любопытно, только небо знает, какую лесть использовал Дуань Тинсюань, чтобы успокоить старшую госпожу и эту кучу беспокойных жен и наложниц.

Однако, когда она задумалась об этом, такой исход тоже не был плохим: ей не нужно было покидать резиденцию, и она могла продолжать бесплатно получать все хорошие продукты. Что касается этого мужчины-шлюхи, он, вероятно, больше не осмелится просто ввалиться и украсть еду Мэй Юэлу. Может быть, он и убедил госпожу Ян прекратить болтать о разводе, но в данный момент ситуация, вероятно, все еще была в подвешенном состоянии. С этого момента госпожа Ян и его многочисленные жены и наложницы будут орлиным взором наблюдать за Мэй Юэлу. Как замечательно, какая это прекрасная ситуация.

Как бы в подтверждение этой теории, Дуань Тинсюаня не видели вообще в течение двух дней подряд. На этот раз даже Хун Лянь и Сян Юнь вынуждены были признать, что их мисс сделала правильный вывод. Господин, вероятно, больше не осмелится безрассудно приходить сюда.

Это сильно угнетало служанок. Хотя их рты продолжали говорить, что это хорошо, это было все, чтобы успокоить Су Нуан Нуан. В глубине души их хозяин все еще был лучшим человеком в мире. Кроме его чрезмерной любви к красивым женщинам, у него не было других плохих привычек. Кроме того, «все любят красоту», не так ли?

Как человек высокого происхождения, приятной внешности, хорошо разбирающийся в военном деле и литературе, к тому же обладающий социальным положением принца с прямыми отношениями с императорской семьей, иметь трех жен и четырех наложниц - это нормальная вещь, не так ли?

Неизвестно, почему мисс продолжала жаловаться на это и отказывалась принимать его ласки. Ясно, что мисс и хозяин очень хорошо ладят. Ну и что с того, что все их отношения были «летающими цыплятами и прыгающими собаками»? Похоже, хозяину действительно нравятся такого рода отношения, на самом деле, можно сказать, что это была настоящая любовь. Если бы только мисс немного смягчила свое сердце, разве они не проводили бы свои дни как небесная пара? Когда это время придет, кого будут волновать госпожа Лань или госпожа Юн, кто осмелится пойти против их госпожи? Эти две девушки молились, чтобы Дуань Тинсюань приходил каждый день, чтобы развивать горячие страстные чувства к ней, в конечном итоге доказывая свою истинную любовь и согревая этот кусок льда в груди Су Нуан Нуан, превращая его в настоящее сердце. Как только сердце мисс разогреется, долгожданная история любви наконец-то сможет начаться.

Кто знал, что прежде чем произойдут серьезные изменения, эта мечта лопнула как мыльный пузырь с прибытием госпожа Ян, потушившей огонь любви. Теперь, когда дело дошло до этого, двум служанкам нечего было сказать. Они могли только отказаться от своих планов и приготовиться умереть от старости со своей сумасшедшей хозяйкой в Мэй Юэлу.

- Белые цветы весной сладко пахнут ...ла-ла-ла...

Был уже вечер, но, поскольку это было летнее солнцестояние и самый длинный день в году, небо оставалось ярким, хотя сумерки уже прошли.

Су Нуан Нуан сидела во внутреннем дворике в беседке, увитой виноградными лозами. Она с удовольствием ела персик, размышляя об арбузах, картофеле и сладком батате этой эпохи. У нее их еще не было, и она не помнила, появились ли уже здесь эти продукты, и не была уверена, сможет ли она поесть их когда-нибудь снова. Слава богу, у них еще есть арахис, иначе она была бы убита горем.

- О, очень хорошо. В эту обжигающую жару, вы действительно знаете, как наслаждаться жизнью. Прячась в тени этого дворика, поедая персики и не утруждая себя приготовлением пищи. Осталось еще два, отлично, дай мне один.

Смех, который внезапно донесся от входа, вызвал у Су Нуан Нуан шок. На мгновение ей показалось, что ей послышалось. Затем перед ней возник высокий, уверенный в себе силуэт. Она все еще не могла поверить своим глазам. Было ли это на самом деле реально?

Иллюзия? Неужели это всего лишь иллюзия? Ее глаза следили за парой прекрасных тонких и грациозных когтей, когда он потянулся, чтобы схватить один из белых персиков. Она последовала взглядом за когтями вверх по мощной руке, когда персик медленно и изящно поднялся к широко открытому рту. Один укус, и осталась только половина персика.

Это не иллюзия? Неужели это действительно правда? Ее персик действительно был схвачен и съеден. Она даже могла видеть пот на этом знакомом и ненавистном красивом лице... и персиковый сок, стекающий из этого рта. Но даже если это было правдой, как это могло быть правдой? Неужели она вообразила себе все, что произошло в тот день? Неужели эта старшая госпожа была сделана из бумаги?

- Вей! Нуан Нуан, что с тобой случилось? Может ты сошла с ума? Ведь не в первый раз ты обнаруживаешь, что твой муж, принц, красив, как нефритовое дерево, выше простых смертных, благороден по осанке, самоуверен и приятен на вид, и потому поддалась моим чарам? - с того момента, как Дуань Тинсюань взял персик, его тело находилось в состоянии повышенной готовности. Однако, несмотря на то, что он откусил большой кусок персика, эта женщина отреагировала не так, как обычно.

Принц не мог удержаться от удивления, но тут же ощутил прилив ликования. Может ли это означать, что Нуан Нуан действительно признала его ценность и снова влюбилась в него? Это была бы самая лучшая новость в мире!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.