/ 
Пир Глава 45. Успешный шантаж
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2044.%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%2C%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D1%88%D0%B8%D0%B9%20%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B5/6241573/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2046.%20%D0%9D%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D1%8F%20%D0%B8%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B0%D1%82%D1%8C/6241575/

Пир Глава 45. Успешный шантаж

Надо сказать, что, хотя социальное положение Дуань Тинсюаня не было на уровне этих великих князей, его имя все еще имело вес среди братьев императора. Именно благодаря использованию его имени этот вопрос был окончательно решен. Дуань Тинье думал, что, раз все было на словах, Дуань Тинсюань не сможет узнать об этом, независимо от того, насколько хороши его связи. Но похоже, что он был слишком оптимистичен в этом отношении.

Выражение лица Дуань Тинье несколько раз менялось, прежде чем он окончательно пришел к выводу, что должен выплатить эту тысячу лян своих кровных денег. Он все еще не хотел платить и попытался сделать последнюю попытку:

- Старший брат всегда был щедрым, я понимаю это, но тысяча лян - это слишком много, мне придется проверить бухгалтерские книги. . .

- Второй брат, почему ты все еще произносишь эти бессмысленные слова? - Дуань Тинсюань несколько раз ударил сложенным веером по ладони, - Если я действительно захочу получить доступ к счетам, неужели ты думаешь, что сможешь устоять? Кроме того, пожалуйста, не говори, что в резиденции нет наличных денег. Та хорошая должность в Цзин Чэн перешла к третьему мастеру Ю, и конечно, он будет достаточно умен, чтобы показать тебе некоторое уважение? Если бы ты не замолвил за его отца словечко, он никогда не смог бы сидеть в этом кресле.

- Поскольку ты так ясно представляешь себе положение дел во дворце, то мог бы взять на себя ответственность и за них, - Дуань Тинье был расстроен, как будто кто-то все время дергал его за косу, нет, дергал за все его косы.

- Ты, конечно, шутишь, да? - Дуань Тинсюань еще раз показал улыбку, которая на самом деле улыбкой не являлась.

Поэтому Дуань Тинье только скрипнул зубами, опустил голову и пробормотал:

- Да, я просто пошутил. Старший брат, разве ты не направлялся на утреннее заседание? Пожалуйста, дай мне один день, к вечеру у меня будут готовы деньги.

- Я знал, что мой любимый второй брат уважает своего старшего брата, я действительно не потратил впустую свои усилия, лелея тебя, - Дуань Тинсюань от души рассмеялся, похлопав Дуань Тинье по плечу, - Очень хорошо, ты можешь идти. Это не так просто - проводить весь день, решая дела от имени дворца, позаботься о себе.

«Если тебя не будет рядом, я наверняка проживу до ста лет» - прокричал Дуань Тинье сквозь разрывающееся сердце, затем, схватившись за рану, захромал прочь.

Си Пин подождал, пока его фигура не исчезла за горизонтом.

- Хозяин, это немного жестоко. Это тысяча лян серебра, ага. Вы даже не оставили ему пути к спасению, неудивительно, что его ненависть к вам проникла глубоко в кости.

- Даже если бы я не вымогал у него эту тысячу лян, неужели ты думаешь, что он не возненавидел бы меня? Хотя это действительно жестоко, но еще важнее то, что теперь у меня есть деньги, - Дуань Тинсюань холодно усмехнулся.

- Кто велел ему провоцировать меня дурными намерениями? Хотя он в плохом состоянии, он все еще осмеливается лезть в мои дела, пытаясь найти любовницу на стороне, чтобы погрузить мой внутренний двор в хаос. Простое вымогательство у него тысячи лян – пусть считает, что дешево отделался.

Была еще одна причина, которую Дуань Тинсюань не сообщил Си Пину. Мать Дуань Тинье проводила все свое время, лаская его отца и клевеща на него и его мать. Вы думаете, он не знал? Сколько слез пролила его мать из-за этой женщины? Они были так бессердечны, так что даже не трудитесь плакать о несправедливости. Неужели вы думаете, что, смея претендовать на его место наследника, они не заплатят за это компенсацию? Обычно он показывал растерянное лицо и разыгрывал перед семьей братскую любовь, однако, этот принц не был святым. Хотя его сердце было великодушным, но он мог быть и очень мелочным.

- Сестра Хун Лянь, старая госпожа только что прислала весточку. Свежие морепродукты, которые поступили сегодня, не должны быть тронуты. Так как это редкость получить такие хорошие вещи, они хотят, чтобы мы создали некоторые новые рецепты из этих морепродуктов и не тратили их на приготовление обычным способом. Так что, хотя приказ исходил от хозяина, мы все же не смеем позволить вам забрать их на случай, если старая госпожа рассердится.

На кухне мисс Сюэ улыбалась Хун Лянь, когда давала свои объяснения, ее отношение было уважительным до такой степени, что Хун Лянь не могла не вздохнуть с удивлением: месяц назад, когда она пыталась получить порцию еды для Мэй Юэлу, эта женщина фактически осмелилась наотрез отказать и ссылалась на госпожу Юн в качестве оправдания, чтобы выгнать их.

Сегодня она даже не смела глубоко вздохнуть, так как почтительно отказала в их просьбе. Это не имело никакого отношения к власти первой госпожи, это было на самом деле, благодаря поддержке Дуань Тинсюаня. Те, кто работает слугами в больших домах, должны помнить о том, куда дует ветер, а те, кто не разглядел, как принц благоволит Мэй Юэлу, просто напрашивались на увольнение.

Хун Лянь была искренним и великодушным человеком, и не из тех, кто таит обиду. Услышав, как мисс Сюэ произносит свои слова, она улыбнулась:

- Если это так, то я не буду беспокоить мисс Сюэ, я вернусь и сообщу нашей госпоже.

При упоминании Первой госпожи, перед глазами мисс Сюэ внезапно возник образ. Красивая женщина сидела на корточках перед разделочной доской, с кухонным ножом в руке, и, улыбаясь, отбивала какой-то неровный предмет. Тело мисс Сюэ непроизвольно задрожало, когда она схватила руки Хун Лянь.

- Сестра, пожалуйста, помогите нам все правильно объяснить, хотя мы не можем игнорировать слова старой госпожи, мы также не хотим пренебрегать просьбой Первой госпожи.

- Мисс Сюэ, пожалуйста, успокойтесь, наша мисс очень разумна, - Хун Лянь вспотела и постаралась вставить несколько «добрых» слов в адрес Су Нуан Нуан. В глубине души она жаловалась: мисс, только посмотри, какое несчастье ты вызвала, даже такая сильная леди, как мисс Сюэ, задрожала при одном упоминании твоего имени…ты определенно причинила ей некоторые душевные раны.

В Мэй Юэлу, как только Хун Лянь закончила свои объяснения, Су Нуан Нуан тут же заподозрила неладное. Она потерла щеку и нахмурилась:

- Почему эта старая госпожа отдала такой странный приказ? Хун Лянь, ты уверена, что тебя не обманула эта мисс Сюэ, да? Нет, я сама пойду и посмотрю.

Она уже собиралась снять фартук, когда Хун Лянь быстро остановила ее, горничная торопливо сказала:

- Мисс, как можно обмануть эту служанку? Кроме того, если мисс Сюэ не съела леопардовую желчь, как она могла посметь нас обманывать? Все они до сих пор дрожат при воспоминании о последнем визите мисс на кухню. Не могла бы мисс, пожалуйста, успокоиться и не пугать их больше. Там есть маленькие дети и старики.

- Ты все еще моя горничная? Что это за разговоры такие? Что же их так испугало, что они дрожат? Неужели я такой страшный человек? Я что, тигрица? - Су Нуан Нуан была разгневана до такой степени, что ткнула Хун Лянь в лоб, но не сняла фартук.

С другой стороны, Сян Юнь внезапно рассмеялась:

- Ну, хозяин, кажется, уже упоминал об этом раньше, и эта служанка решила, что это очень хорошее сравнение. Мисс так же могущественна и величественна, как тигрица, ах.

Су Нуан Нуан посмотрела налево, затем посмотрела направо, и, когда кульминация не наступила, она наконец поняла, что эта Сян Юнь была действительно искренна. Она вздохнула, легонько шлепнула девушку по голове и пробормотала:

- Забудь об этом, ты, соплячка еще молода, в этой голове нет никакого смысла, только волосы.

Едва она закончила говорить, как снаружи раздался теплый и мелодичный голос:

- А Первая госпожа здесь?

- И кто же это? - Су Нуан Нуан была немного ошеломлена. Если не считать того, что этот негодяй регулярно заглядывал, чтобы выпросить еду и питье, очень немногие женщины добровольно приходили сюда. Те, кто приходил, никогда не имели никаких добрых намерений. Кроме того, этот голос был довольно молодым, возможно ли, что младшая сестра Дуань Тинсюаня действительно пришла к ее двери?

Хм, а смелости ей не занимать. Она еще могла понять, что эти две вторые жены приходили сюда, ведь они были практически официальными женами во всем, кроме имени, верно? А что касается наложниц, то разве кто-нибудь действительно придет во владения официальной жены и будет ее запугивать? Она думает, что она Си-Эр*?

 

*Си'Эр - одна из наложниц императора в династии Цин, она собиралась достичь впечатляющего статуса быть любимой наложницей над фактической императрицей, когда она встретила жалкий конец

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.