/ 
Пир Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2086.%20%D0%A1%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D1%81%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B2%D0%B7%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%B4%D0%B0/6241615/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2088.%20%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%B0/6503237/

Пир Глава 87. Жизнь подобна снежному полю

Хотя она понятия не имела, о чем думает Сюэ Цзы Лань, Су Нуан Нуан могла смутно догадываться о причине этого странного отношения. Или, возможно, как и предполагал этот лис Дуань Тинсюань, госпожа Лань вовсе не была слабой, а это заискивание было всего лишь представлением. Когда Су Нуан Нуан и Сюй Ран Юн столкнулись лбами из-за мисс Сюэ, она, должно быть, решила сделать ставку на Первую госпожу. В противном случае, у нее действительно нет причин так себя вести в данный момент.

Пока она размышляла над этим, Сюэ Цзы Лань тоже начала чувствовать себя неловко. Хотя ее лицо не выражало никаких чувств, она издала легкий смешок:

- Как я могу…

Прежде чем она успела закончить, издалека ее прервал смех:

- Это верно, как Лань-Эр могла даже подумать о том, чтобы показать свое мастерство перед Нуан-Нуан. Это такой редкий шанс, что мы все должны попытаться заставить ее сделать что-то для нас.

Три женщины обернулись и увидели, как в комнату вошел Дуань Тинсюань. Мужчина был одет в светло-зеленый длинный халат из шелка. Он выглядел особенно грациозно с его приятной внешностью и уверенным видом, как высокий бамбук в море цветов.

Помахав рукой в знак приветствия господину, Сюэ Цзы Лань улыбнулась Су Нуан Нуан:

- Этот оттенок зеленого довольно трудно носить. Однако наш господин выглядит в нем особенно хорошо. Небеса действительно любят его. Это то, что Первая госпожа сшила для господина?

Су Нуан Нуан покачала головой:

- Скорее это сделала наложница Цзян. Кто-то говорил, что ее искусство шитья исключительно. Что касается меня, то приготовление пищи почти полностью все, что я могу сделать. Как вы можете ожидать, что я буду делать одежду? Даже наличие трех голов и шести рук мне не поможет.

Наложница Цзин опустила голову, чтобы скрыть улыбку, а Сюэ Цзы Лань засмеялась:

- Как мило, хотя наложница Цзян хороша своими руками, только господин мог получить такую чудесно сшитую одежду, - тут она повернулась к наложнице Цзин, -  Сестра, я думала, что у тебя хорошие глаза, почему же я никогда не вижу, чтобы ты славила нашего господина? Если бы наш господин почаще приходил к тебе, я бы тоже купалась в отраженной славе, как ты думаешь?

Наложница Цзин безмолвно улыбнулась. Су Нуан Нуан видела, что присутствие Дуань Тинсюаня не доставляло ей никакого удовольствия. Это было больше похоже на то, что нежеланный друг заскочил без предупреждения. Похоже, развратный мужчина был прав, у этой женщины действительно нет хороших чувств к мужчинам. Даже такой выдающийся экземпляр, как Дуань Тинсюань, не мог сдвинуть ее с места. Господи,  она же не лесбиянка, верно? Я живу так близко к ней, что, если мне грозит опасность, а?

Поразмыслив немного, она отбросила все эти бессмысленные страхи. Очевидно, ее отношения с наложницей Цзин были чисто дружескими. Пока она размышляла над этим, Дуань Тинсюань, наконец, добрался до них. Он взглянул на две вазы блестящими глазами и рассмеялся:

- Похоже, Цзин-Эр снова практикуется в составлении букетов? Императрице очень понравилась последняя композиция, которую ты прислала. Как насчет того, чтобы дать мне эту пару? Императрица, несомненно, будет счастлива принять их. Если императрица вознаградит меня, я обязательно поделюсь с тобой поровну.

Наложница Цзин улыбнулась:

- Господин действительно знает, как дразнить эту наложницу. Эта женщина могла бы таким образом показать свое сыновнее благочестие. Как же я могу рассчитывать на вознаграждение? Кроме того, эти букеты делала не я одна. Один из них сделан Первой госпожой, и я нахожу, что он имеет более свежий вид, чем мой собственный. Если милорд хочет взять их, то пусть попросит об этом Первую госпожу.

Дуань Тинсюань с некоторым удивлением посмотрел на Су Нуан Нуан. Он рассмеялся:

- Ты, конечно, очень талантлива. Ну так что же? Уж не собираешься ли ты пожалеть мне вазу с цветами?

Су Нуан Нуан рассмеялась:

- Неужели вы оставите меня в покое, если я пожалею ее? Хватит с меня ваших глупостей. Цветы расставлены мной, да. Однако ваза и цветы принадлежат сестре Цзин. Возьмите его, если хотите, но вы должны послать ей несколько красивых ваз в качестве компенсации. Кроме того, сделайте еще одну теплицу в Мэй Юэлу. Мы с сестрой Цзин уже говорили об этом, она хочет цветов, я хочу овощей, преимущества очевидны.

Сестра Цзин? Дуань Тинсюань чуть не поперхнулся собственной слюной. Разве Су Нуан Нуан раньше не ненавидела Цзин-Эр больше всего? Когда они успели так сблизиться? И еще, сестра? Пф! Я знаю, это похоже на ту знаменитую поговорку «птицы одного полета слетаются вместе». Их, должно быть, объединило то, что они обе презирают меня.

На какое-то мгновение принц почувствовал, что его жизнь так же одинока, как у пугала посреди снежного поля. К счастью, когда он отвернулся от двух дам, то заметил, что Сюэ Цзы Лань с тоской смотрит на него. Его сердце немного успокоилось при виде этого зрелища. Он с горечью подумал: «Очевидно, Лань-Эр испытывает ко мне чувства, но я все равно сижу у ног Нуан-Нуан. Оказывается, я ничем не отличаюсь от других мужчин, жалкий негодяй».

Как бы то ни было, давай просто продолжим быть несчастными негодяями. Приняв это решение, принц глубоко вздохнул. Не то чтобы он действительно мог бороться с этим, даже если бы это была не его вина, он знал, что не было никакого способа убедить их в обратном. Поскольку он знал, что в этом нет никакого смысла, зачем ему терять время? Легкая улыбка тронула его губы.

Убрав вазы с цветами, маленькая группа направилась к павильону Осенних облаков. Сюэ Цзы Лань, естественно, отказалась упустить эту возможность втереться к ней в доверие. Дуань Тинсюань также беспокоился о том, чтобы позволить Су Нуан Нуан просто посмотреть на жилище наложницы Цзин. Это было бы слишком неразумно. Все они направились к небольшой гостиной, и, после легкой беседы Сюэ Цзы Лань приказала слугам принести блюда.

Естественно, Су Нуан Нуан на самом деле не вошла бы сюда на кухню. Для официальной жены готовить еду для второй жены и наложницы было слишком неразумно, что-то против небесного закона или что-то еще. Одно дело, когда Дуань Тинсюань приставал к ней, чтобы она готовила, и совсем другое - чтобы она готовила для людей с гораздо более низким социальным статусом. Поэтому они должны были есть  то, что прислали с кухни. Поскольку кухонные работники знали, что Дуань Тинсюань был там, еда была приготовлена с особой тщательностью. Все четверо неожиданно оказались перед чрезвычайно полным столом.

Сюэ Цзы Лань велела служанке принести кувшин вина, которое Су Нуан Нуан не собиралась пить. Однако, услышав, что это вино из хризантем, она милостиво приняла чашу. Затем, нахмурившись, она принялась перебирать еду. Дуань Тинсюань сказал:

- Кто теперь отвечает за кухню? Почему еда здесь с каждым днем становится все хуже? Два дня назад она была еще вполне съедобна.

Сердце Сюэ Цзы Лань екнуло, и она бросила быстрый взгляд на Су Нуан Нуан. Наложница Цзин оживилась:

- Я тоже чувствую, что вкус стал хуже. Суп из корня лотоса, который я ела два дня назад, был совсем мягким или переваренным, возможно, на кухне произошли какие-то неожиданные изменения?

Наложница Цзин никогда не любила участвовать в политических внутренних играх резиденции. Кроме того, как наложница из борделя, она не имела ничего, что могло бы поддержать ее, кроме внешности, поэтому Сюй Ран Юн и Сюэ Цзы Лань никогда не беспокоили ее сильно, так как не видели в ней угрозы. Даже если Дуань Тинсюань уделит ей чуть больше внимания, она все равно останется простой девочкой из борделя. Таким образом, ее комментарии были чем-то от сердца и должны были рассматриваться как пустая болтовня. Она могла даже не знать о драме на кухне с участием мисс Сюэ и Сюй Ран Юн.

С другой стороны, Сюэ Цзы Лань была весьма чувствительна в этом вопросе. Она украдкой посмотрела на Су Нуан Нуан, которая только прокомментировала:

- Как же еда не могла стать хуже? Первый руководитель кухни, мисс Сюэ, была скромной, прилежной и заинтересованной в самосовершенствовании. Она изучила все рецепты, которые я дала ей, только с помощью нескольких подсказок. Даже старая госпожа хвалила ее великолепную лапшу из угря и креветок, хотя она была не совсем похожа на мою, она смогла воссоздать все, чему я ее научила на три четверти близко по вкусу. И вот я, наконец, подумала, что смогу отдохнуть от работы на кухне, когда эта госпожа Юн внезапно перевела ее в прачечную. С такой внезапной сменой персонала, что они могли еще сделать, кроме как готовить все старые блюда из прошлого? И делают их тоже плохо.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.