/ 
Пир Глава 76. Грубое насилие
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Feast.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2075.%20%D0%97%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B9/6241604/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D0%B8%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2077.%20%D0%94%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B0/6241606/

Пир Глава 76. Грубое насилие

- Чжао Чай был почти забит до смерти. Я, как его хозяйка, не могла не обратить внимания на это обстоятельство. Я иду, чтобы преподать этим ненавистным слугам урок, разве младшая сестра не хочет присоединиться?

Гордое и отчужденное выражение исчезло с лица Дуань Тинфана, он выглядел так, словно только что увидел призрака, широко распахнув глаза и открыв рот. Дуань Синьци тоже был ошеломлена этой новостью. Однако она больше беспокоилась о безопасности своего любимого бывшего питомца:

- Как там Чжао Чай?

- Я уже вызвала ему врача, никаких серьезных ранений нет, но какое-то время его жизнь была в опасности.

При этих словах Су Нуан Нуан вторая юная мисс покраснела, ее маленькие кулачки сжались, слезы гнева и разочарования наполнили ее глаза, когда она сказала сквозь стиснутые зубы:

- Эти люди слишком ужасны. Чжао Чай как раз занимался своими делами, когда кошка второй невестки пришла и спровоцировала его. После этого вторая невестка пришла с группой слуг к нашей двери и попыталась схватить его, к счастью, он был быстр и сумел убежать от них. Неужели они все еще....  это уже слишком!

- А разве нет? Они даже посмели неуважительно отнестись ко мне, как они вообще могли беспокоиться о тебе? - прорычала Су Нуан Нуан, сердито размахивая своими рукавами, - Пошли отсюда. Вторая сестра, ты можешь пойти, если хочешь. Если нет, то  держись подальше и присматривай за Чжао Чаем.

- Я пойду со старшей невесткой, - сказала Дуань Синьци. Молодая женщина не была глупа, она и ее мать были подобны теням в этом особняке. На самом деле, кроме старшей невестки, никто никогда не смотрел на них во второй раз. Если бы она сейчас спряталась, разве это не было бы равносильно удару ее благодетеля в зубы? Кроме того, она очень хотела лично набрать несколько очков для Чжао Чая.

- Сестренка, ты что, с ума сошла? - третий молодой мастер Дуань оттащил свою младшую сестру в сторону, пытаясь помешать ей уйти с Су Нуан Нуан.

Дуань Синьци фыркнула:

- Ну и что, если я сошла с ума? Моя жизнь как здравомыслящего человека была мрачной и несчастной, теперь, когда я сошла с ума, я могу сказать, что моя жизнь не была напрасной. Ты - мужчина, лучше не вмешивайся в это дело, просто оставайся здесь и жди, когда вернется старший брат.

С этими словами она сбросила руку брата и побежала вслед за Су Нуан Нуан. Третий молодой мастер Дуань мог только наблюдать, как его любимая младшая сестра бежит за Су Нуан Нуан, готовая и жаждущая стать ученицей Первой госпожи. Он действительно хотел пойти за ними, но мужчины не должны вмешиваться в политическую борьбу женщин. Беспомощный третий молодой мастер мог только расхаживать по двору, как загнанный зверь. Когда Кон-Эр и Хуа-Эр пригласили его зайти в дом выпить чая, он не обратил на них внимания. На самом деле, когда Дуань Тинсюань появился у входа, он встретил его, как будто рыцаря в сияющих доспехах. Третий молодой мастер Дуань опустил свой гордый фасад и побежал вперед, крича:

- Старший брат! Вы должны пойти за старшей невесткой, она пошла к второй невестке, чтобы устроить скандал, и она взяла с собой вторую сестру. Вы должны придумать способ, чтобы остановить их!

- Третий брат? - даже обычно острый на язык и подвижный принц онемел при виде встревоженного третьего брата. Это действительно его третий брат? Его мрачный и антисоциальный брат, который всегда выглядел так, будто все должны ему 10 000 серебряных Лян? Как давно он в последний раз видел своего брата? Несколько месяцев назад? Полгода назад? Как он вдруг превратился в столь эмоциональное существо за такое короткое время?

Дуань Тинфан тоже почувствовал, что он слишком взволнован, ничего общего с его тщательно культивируемым ледяным высокомерным образом. На его щеках появились красные пятна, но, к счастью, Дуань Тинсюань не слишком долго смотрел на него. Вместо этого он повернулся к Кон-Эр и Хуа-Эр, чтобы спросить:

- Что происходит?

Служанки, не теряя времени, рассказали ему, что произошло. Томно улыбающееся лицо Дуань Тинсюаня посерело, когда они продолжили свой рассказ. Он бросил безмолвный взгляд на то место, где Чжао Чай оправлялся от своих ран, затем постоял некоторое время, размышляя. Наконец, он повернулся к Кон-Эр и сказал:

- Когда мы услышим от горничной новости?

Эй, брат, ты же не на том сосредоточился! Побродив некоторое время снаружи, опасаясь, что он может привлечь внимание старшего брата, Дуань Тинфан бросился в дом. Едва не ударившись головой о дверь в спешке, он услышал, как Кон-Эр рассказывает о том, что Первая госпожа ушла во второй раз после того, как пришла всего час назад. Дуань Тинсюань кивнул и мягко сказал:

- Похоже, что эта женщина Лу знает правила.

Это… просто что это значит? Эта женщина Лу знает правила? Если бы новости пришли позже, это означало бы, что она не уважает своих хозяев? Эй, ты же наследник  и ты действительно используешь свою власть ради кота своей жены? Что случилось с твоим достоинством? С твоим статусом?

Глаза третьего молодого мастера Дуана становились все больше и больше, пока у него не заболела голова. Затем он услышал, как Дуань Тинсюань продолжил:

- Сколько людей взяла твоя госпожа?

- Только старшую сестру Хун Лянь и Сян Юнь, да еще бабулю Цзу, а когда пришла вторая юная госпожа, она тоже пошла с ними, - застенчиво сказала Кон-Эр. Когда ее хозяйка чуть раньше унеслась прочь из-за кошки, она подумала, что та невероятно внушает благоговейный трепет. Однако теперь, когда она должна была доложить об этом своему хозяину, у нее начало складываться впечатление, что действия ее госпожи могли быть немного неуместными.

Как и ожидалось, кожа между Дуань Тинсюань сморщилась. Рядом с ним Дуань Тинфан вздохнул с облегчением: хорошо, очень хорошо, в конце концов его брат все еще был наследником, и его жене не следовало делать все это ради простой кошки.

- Си Пин, - Дуань Тинсюань выпрямился и позвал своего слугу, - Возьми с собой двух человек и посмотри, что происходит. Нуан-Нуан не привела с собой много людей, так что убедись, что поддержишь ее, несмотря ни на что.

Всегда холодный и ледяной третий молодой мастер рухнул на пол. Он был слишком наивен, чтобы думать, что его брат послал Си Пина привести невестку обратно. Подумать только, что главной заботой его брата было то, что она не привела с собой достаточно подкрепления. Ладно, как бы то ни было, весь особняк знает, что ты любишь свою жену, но… но.. разве это не своего рода болезнь? Разве ты не боишься, что эта женщина наступит тебе на голову?

Си Пин тоже не мог видеть своего господина таким, и он пробормотал:

- Господин, мое присутствие здесь уже противозаконно, но вы хотите, чтобы я привел еще двух человек, чтобы противостоять побочной ветви семьи. Первая госпожа, может быть, в состоянии сделать это, но этот раб не может. Старая госпожа сама установила правила, слуги-мужчины не могут находиться во внутреннем дворе. Если хозяин действительно беспокоится о Первой госпоже, почему бы вам самому не навестить их? В конце концов, вы наследник, и если вы войдете, то кто посмеет остановить вас?

- Что за глупые слова ты говоришь! Ты ведь тоже знаешь, что я наследник, не так ли? Как я могу просто ворваться в бой с этими женщинами? Куда же мне потом девать свое лицо? Прекрати свои глупости, я приказал тебе идти, так иди же! Просто иди и представляй меня, тогда эта побочная ветвь дома не посмеет действовать слишком дерзко. Ты же не волнуешься за старую госпожу, когда я тебя поддерживаю, чего ты боишься? Даже если меня там нет, чтобы поддержать тебя, разве у тебя нет Первой госпожи?

Старая госпожа уже несколько дней говорит о фаршированных баклажанах Первой госпожи, и фермы только что прислали последнюю продукцию, и я просто случайно увидел несколько очень хороших баклажанов. Как только старая госпожа съест один или два знаменитых фаршированных баклажана Первой госпожи, она уже никогда не вспомнит о таких пустяках, верно?

Третий юный мастер Дуань, едва успевший подняться на ноги, снова плюхнулся на землю при этом бесстыдном замечании: он действительно не знал, как описать своего брата. Хитрость, безусловно, была очень подходящим словом, ах. Неудивительно, что второй брат запуган до полусмерти. Хотя второй брат не был хорошим человеком, и главным образом должен был винить себя в тех проблемах, в которые он попал, но почему он вдруг почувствовал жалость к нему?

В конце концов, Си Пин принял приказ и ушел. Дуань Тинсюань обернулся и увидел, что Дуань Тинфан все еще сидит в дверях и совсем не похож на молодого хозяина большого дома. Он уже собирался сделать выговор этому молодому человеку за его неподобающее состояние, когда внезапно вспомнил слова Су Нуан Нуан. Этот его третий брат был чувствительным человеком с комплексом неполноценности, он должен был относиться к нему с нежной теплотой и ободряющими словами. Поэтому он проглотил первую и вторую порцию критики, прежде чем прочистить горло, и сказать:

- Третий брат, мы редко так встречаемся, что ты там делаешь? Иди и сядь на этот стул, я обещаю, что здесь будет удобнее. Хуа-Эр, приготовь нам чай, используй тот особый улун, который я принес в прошлый раз. Да, и еще загляни на кухню и посмотри, нет ли там новых закусок, приготовленных твоей госпожой. Я уже порядком проголодался. Да, как дела в школе? Тебе нравятся твои учителя?

Как и ожидалось, третий молодой мастер был ошеломлен этим «мягким и поучительным» старшим братом.

Вернемся к Су Нуан Нуан и ее процессии из второй юной мисс, двух ее служанок и бабушки Цзу. Когда группа направилась к дому второго мастера, за ними увязалось еще несколько хвостов, и она притворилась, что ничего не заметила. Однако, когда они подошли к дому, Су Нуан Нуна немедленно набросилась на первую же служанку, которую она увидела выходящей из дома, и объявила:

- Пойди и скажи хозяйке этого дома, чтобы она привела своих слуг, у меня есть, о чем потолковать с некоторыми из них.

Горничная уже собиралась улыбнуться и отвлечь их несколькими умными фразами, но взгляд на потемневшее лицо Су Нуан Нуан высушил все слова в ее рту. Она вдруг поняла, что чем меньше будет участвовать в битве этих двух титанов, тем больше у нее шансов выжить. Поэтому она попятилась в дом, чтобы сделать свой доклад, и была заменена широко улыбающейся госпожой Ши, которая громко крикнула:

- Ай-йо, какой ветер дунул сегодня на мой порог? Входите, входите, милорд только что раздобыл очень хороший улунский чай, я попрошу служанок приготовить его, чтобы невестка тоже могла попробовать.

- Чай улун, да? Наш господин недавно привез из дворца пару пакетов, сказал что-то о том, что это какой-то высококачественный материал. Я уже пробовала его дважды, это просто обычный чай с причудливым названием, - Су Нуан Нуан чуть не высунула язык, когда она усмехнулась, хе-хе! Хочешь помериться драгоценностями со мной? Тебе стоит разузнать получше, прежде, чем пытаться. Независимо от того, насколько богатым или влиятельным был второй молодой мастер Дуань, как он мог сравниться с Дуань Тинсюанем?

Как и ожидалось, улыбка госпожи Ши застыла, но затем она снова рассмеялась и сказала:

- Это правда, как грубо с моей стороны. Мне следовало бы знать, что ничто хорошее не может ускользнуть от руки старшего брата. Но неважно, так как невестка здесь, я не могу позволить вам просто стоять, заходите, чтобы мы могли поболтать...

- Нет нужды, я здесь не для того, чтобы пить с тобой чай. Кто-то чуть не убил моего кота, мое сердце было настолько опустошено, что я пролила почти два кувшина слез… хех, теперь, когда я думаю об этом, это действительно было смешно, верно? Но, сестренка, ты, конечно же, должна понять мои чувства, я слышала, что Чжао Чай на днях откусил кусочек от твоей персидской кошки, и ты послала людей к наложнице Лин, чтобы забить его до смерти. К сожалению, мой Чжао Чай пострадал даже больше, чем твоя кошка. Младшая сестра, как любитель домашних животных, ты, конечно, должна понять, почему я, как хозяйка, требую справедливости для моего кота? Иначе как же я смогу высоко держать голову в этом особняке? Как ты думаешь?

Госпожа Ши действительно не ожидала, что Су Нуан Нуан соберет так много поддержки ради кошки. Еще более неожиданным было то, что она говорила всю эту чепуху перед таким количеством свидетелей. Неужели она не боялась, что ее слова дойдут до ушей старой госпожи или старшей госпожи? Это… это неправильно, ах. Это не тот способ, которым ведется внутренняя битва. Вы действительно не можете использовать мои отношения с наложницей Лин как прецедент, ах. Она - просто никто, ее игнорируют даже слуги, в то время как я - настоящая первая жена законного сына маркиза и отвечаю за домашние финансы вместе с Сюй Ран Юн. Даже если вы хотите справедливости для вашего кота, конечно, вы могли бы прийти к моим дверям на каких-то выдуманных оправданиях, не так ли?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 213. Гнев
Глава 212. Открытый ход
Глава 211. Назревают неприятности
Глава 210. Рыбалка
Глава 209. Изысканная еда превыше всего
Глава 208. Личность раскрыта
Глава 207. Эмоционально взбудоражен
Глава 206.2. Двуличная пара
Глава 206.1. Двуличная пара
Глава 205. Словно удар молнии
Глава 204.2. Большое открытие
Глава 204.1. Большое открытие
Глава 203. Нисхождение Бессмертного
Глава 202. Вперед в Цзинь Лин
Глава 201. Решительность
Глава 200. Играть с огнем и обжечься
Глава 199. Недопонимание
Глава 198. Захват власти
Глава 197. Вознаграждение
Глава 196. Яркая луна поднимается над Небесной горой
Глава 195. Проникнуть в логово тигра
Глава 194. Внезапная перемена
Глава193. Отличный повод
Глава 192. Праздновать слишком рано
Глава 191. Землеройка
Глава 190. Выслеживание
Глава189. Своенравный
Глава188. Оставить разочарованным
Глава 187. Когда тебя ненавидят
Глава186. Сильнейший среди сильных
Глава185. Появление еще одного гурмана
Глава 184. Красавец с картины
Глава183. Признай свои собственные недостатки
Глава 182. Пределы маленького маркиза
Глава 181. Смена сценария
Глава 180. В Цзян Нань!
Глава 179. Сменить лицо
Глава 178. Китайский Новый Год
Глава 177. Внимание маленького маркиза
Глава 176. Техника укрощения мужа
Глава 175. Еда, еда, еда
Глава 174. Плавный ход
Глава 173. Суровая критика
Глава 172. Милосердие (2)
Глава 171. Милосердие
Глава 170. Ужасная ситуация
Глава 169. Человек позади нее
Глава 168. Провокация
Глава 167. Детские мысли
Глава 166. Жир правит миром
Глава 165. Обезуметь от ненависти
Глава 164. Щедрое пожертвование
Глава 163. Свидетельство
Глава 162. Дерзкая подстава
Глава 161. Начало хорошего шоу
Глава 160. Поднять камень только для того, чтобы уронить его на собственную ногу
Глава 159. Кинжал, спрятанный в советах
Глава 158. Плакать без слез
Глава 157. Очарование денег
Глава 156. Безутешное горе
Глава 155. Подозрение
Глава 154. Спасение
Глава 153. Угроза для жизни
Глава 152. Коварный план
Глава 151. Кража еды
Глава 150. Секрет, потрясший мир
Глава 149. Известие о смерти
Глава 148. Странное представление
Глава 147. Подсчет цыплят до осени
Глава 146. Разжечь ссору
Глава 145. Открытые действия
Глава 144. Недовольство в доме
Глава 143. Хорошее шоу
Глава 142. Ущерб
Глава 141. Принять удар
Глава 140. Превращение металла в золото
Глава 139. Альтернативный способ утешения
Глава 138. Распахните главные ворота
Глава 137. Прогулка под луной
Глава 136. Благодарность
Глава135. Отличить правильное от неправильного
Глава 134. Фамильярность порождает презрение
Глава 133. Лишь бы ты была жива
Глава 132. Признание в любви
Глава 131. Прибытие подкрепления
Глава 130. Рукопашный бой
Глава 129. Начало атаки
Глава 128. Кот–разбойник
Глава 127. Битва сверхъестественных сил
Глава 126. Мозг выходит из строя под давлением
Глава 125. На старт... Внимание... Ешьте!
Глава 124. Развертывание войск для отвлечения внимания
Глава 123. Бандиты делают свой ход
Глава 122. Жить так, как я хочу
Глава 121. Смело шагнуть вперед
Глава 120. Чрезвычайное реагирование
Глава 119. Путь к отступлению отрезан
Глава 118. Внезапная перемена
Глава 117. Настоятельно призвать
Глава 116. Назревающая беда
Глава 115. Великолепное заблуждение
Глава 114. Великие перемены
Глава 113. Больше не в силах сдерживаться
Глава 112. Когда радость превращается в печаль
Глава 111. Все смотрят на тебя
Глава 110. Завышенные ожидания
Глава 109. Вся банда
Глава 108. Запачкаться чужими чернилами
Глава 107. Юбилейный банкет
Глава 106. Суровая подготовка
Глава 105. Невероятно трогательно
Глава 104. Отступление
Глава 103. Меню для юбилея
Глава 102. Ударить себя по лицу
Глава 101. Познать истинную природу
Глава 100. Страдания старшего брата
Глава 99. Бедный второй молодой господин
Глава 98. Слишком хорошо понял
Глава 97. Невыразимое
Глава 96. Разговоры о красоте
Глава 95. Иррациональная ярость
Глава 94. Грандиозный успех
Глава 93. Теперь у вас есть поддержка
Глава 92. Каждому свое
Глава 91. Никто не смеет управлять
Глава 90– Императорская Семья
Глава 89. Императорский дворец
Глава 88. Страшная догадка
Глава 87. Жизнь подобна снежному полю
Глава 86. Сходство с первого взгляда
Глава 85. Альтернативный вариант холодного блюда
Глава 84. Наглый обман
Глава 83– Выдвигайте Свои Идеи
Глава 82– Взаимный гнев
Глава 81. Редкий нежный момент
Глава 80. Пригласить на обед
Глава 79. Незаметное влияние
Глава 78. Полная победа
Глава 77. Достижение компромисса
Глава 76. Грубое насилие
Глава 75. Запугать силой
Глава 74. Прибытие Первой госпожи
Глава 73. Тяжело раненный Чжао Чай
Глава 72. Подавляющее большинство голосов
Глава 71. Отсутствие честолюбия
Глава 70. Человек против петуха
Глава 69. Понять ситуацию
Глава 68. Что происходит, когда вы придираетесь
Глава 67. Одолжить нож
Глава 66. Буря в кабинете
Глава 65. Парфюмерия и макияж
Глава 64. Нет иного выбора кроме самообмана
Глава 63. Тайная супружеская дискуссия
Глава 62. Сменить тему разговора
Глава 61. Травма
Глава 60. Слова, которые сбываются
Глава 59. Предательские мысли
Глава 58. Мотивация
Глава 57. Сжалиться
Глава 56. Беспощадно нарушить свое слово
Глава 55. Исполнение желаний
Глава 54. Спасение
Глава 53. Огонь молнии
Глава 52. Познай самого себя
Глава 51. Коты вперед парней
Глава 50. Демонстрация силы
Глава 49. Превращение врага в друга
Глава 48. Снова посетить кухню
Глава 47. Глубокие слова
Глава 46. Нельзя избежать
Глава 45. Успешный шантаж
Глава 44. Наследник, замысливший недоброе
Глава 43. Бежать с поражением
Глава 42. Жалобы
Глава 41. Кто в кого влюбился
Глава 40. Сведение счетов
Глава 39. Так вот оно что
Глава 38. Блестяще вести себя под давлением
Глава 37. Быть отруганным матерью
Глава 36. Очень неинтересно
Глава 35. Ты согрешил, тебе и платить
Глава 34. Хобби принца
Глава 33. Подстрекательство
Глава 32. Сварливая жена
Глава 31. Детективная работа
Глава 30. Мечты и фантазии
Глава 29. Разговор бабушки и внука
Глава 28. Различные скрытые мнения
Глава 27. Постановка шоу
Глава 26. (Дуань У) Фестиваль Лодок–драконов
Глава 25. Расстаться на плохих условиях
Глава 24. Кули
Глава 23. Ради изысканной пищи
Глава 22. Торг
Глава 21. Преодоление разрыва поколений
Глава 20. Боевое построение одиночной змеи
Глава 19. Доклад
Глава 18. Худший результат
Глава 17. Большое нападение
Глава 16. Потерять лицо
Глава 15. Госпожа Юн здесь
Глава 14. Чтобы подразнить
Глава 13. Жадность
Глава 12. Понимающий принц
Глава 11. Три марионетки
Глава 10– Ты выиграла!
Глава 9. Гигантская крыса
Глава 8– Зловещие предчувствия
Глава 7– Абсолютное поражение
Глава 6– Скрещенные мечи
Глава 5. Непостоянный
Глава 4– Хаос на кухне
Глава 3. Сноб
Глава 2– Дела обстоят не очень хорошо
Глава 1– Перенесенный гурман
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.